Form No. 3359-557 Rev B Pulverizador para césped Multi-Pro 1250 Nº de modelo 41179—Nº de serie 280000001 y superiores Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya a www.Toro.com.
Advertencia 1 CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los gases de escape de este producto contienen productos químicos que el Estado de California sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otros peligros para la reproducción. Importante: Este motor no está equipado con un silenciador con parachispas.
1 Cómo instalar el dispositivo de llenado antisifónico .................................................... 15 2 Instalación del monitor Spray Pro..................... 15 3 Cómo completar el montaje: Aprenda más sobre su producto. .......................................... 16 El producto................................................................ 17 Controles ........................................................... 18 Especificaciones................................................. 24 Operación ....
Responsabilidades del supervisor Seguridad • Asegúrese de que los operadores reciban una formación completa y que estén familiarizados con el Manual del operador, el Manual del motor y con todas las pegatinas del vehículo. • Establezca sus propios procedimientos y reglas de trabajo especiales para condiciones de operación no usuales (p.ej. pendientes demasiado pronunciadas para la operación normal del pulverizador).
• Utilice el producto correcto para el trabajo en cuestión. • Siga las instrucciones del fabricante del producto químico respecto a la aplicación segura del producto químico. • Manipule los productos químicos en una zona bien ventilada. • Lleve gafas protectoras y otros equipos de protección, siguiendo las indicaciones del fabricante del producto químico. Asegúrese de dejar expuesta la menor superficie de piel posible cuando utilice productos químicos.
Durante el uso calles o carreteras. Señalice siempre sus giros, o deténgase con tiempo suficiente para que las demás personas sepan lo que usted pretende hacer. – Los sistemas eléctrico y de escape de este pulverizador pueden producir chispas capaces de incendiar materiales explosivos. Nunca opere el pulverizador en o cerca de una zona en la que haya polvo o vapores explosivos en el aire. – Si en algún momento no está seguro de cómo manejar con seguridad, deje de trabajar y pregunte a su supervisor.
para verificar que funcionan correctamente. Si no es así, conduzca lentamente pisando el pedal de freno con una presión ligera. Esto secará los frenos. Los cambios bruscos de terreno pueden hacer que el volante se mueva repentinamente, lo que podría causar lesiones en manos y brazos. Operación en colinas y terrenos accidentados • Reduzca la velocidad al conducir en terrenos accidentados y cerca de bordillos.
• No utilice nunca una llama desnuda para comprobar el nivel del combustible o del electrolito de la batería, o para buscar fugas de estos elementos. • Si el motor debe estar en marcha para realizar un ajuste, mantenga las manos, los pies, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del motor y de cualquier pieza en movimiento. Mantenga alejadas a otras personas. • No utilice recipientes abiertos de combustible o de líquidos de limpieza inflamables para limpiar piezas.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 104-7628 1. Lea el Manual del operador. 100-8386 1. Combustible 2. Vacío 3. Medio lleno 4. Lleno 100-8458 1. Velocidad de la máquina 2. Para ajustar la máquina para una velocidad lenta, reduzca la presión sobre el acelerador y tire hacia arriba del limitador de velocidad. 3.
0-8470 1. Motor – parar 5. Bloqueo de la velocidad del motor en punto muerto 6. Engranar 7. Activado 8. Desconectado 2. Motor – marcha 3. Motor – arrancar 4. Faros 107-8621 1. Agitación activada 2. Ajuste variable continuo 3. Agitación desactivada 100-8489 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Brazo izquierdo Brazo central Brazo derecho Pulverizador activado Pulverizador desactivado Bomba Activado Desconectado 9. Ajuste variable continuo, presión de pulverización 10. Aumentar 10 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.
106-5016 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Peligro de descarga eléctrica, líneas eléctricas aéreas – no se acerque a líneas eléctricas aéreas. 3. Peligro de aplastamiento, brazo de pulverización – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 110-5143 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Peligro de vuelco – conduzca lentamente en terrenos accidentados y en los giros. 3.
108-3252 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Apriete las tuercas de las ruedas a 75–88 Nm. 106-5051 1. Advertencia – lea el Manual del Operador; utilice agua fresca y limpia para primeros auxilios. 108-3699 1. Fusible de 30 amperios, actuador del brazo izquierdo 2. Fusible de 30 amperios, actuador del brazo derecho 3. Fusible de 15 amperios, marcador de espuma 4. Vacío 5. Fusible de 30 amperios, corriente eléctrica 108-3307 108-3309 1. 2. 3. 4. 5. 6.
104-8939 1. Nivel de aceite del motor (varilla) 2. Filtro de aceite de motor 3. Nivel de aceite hidráulico/transeje (varilla) 5. Filtro de malla hidráulico 6. Nivel de aceite de la caja de engranajes 7. Líquido de frenos 4. Filtro hidráulico del transeje 8. Correas, dirección y tracción 9. Combustible – sin plomo solamente 10. Filtro de combustible 11. Batería 12. Limpiador de aire 13 13. Grasa 14. Presión de los neumáticos 15.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 Descripción Uso Cant.
carga del depósito, de manera que el agua forme un arco y caiga en el depósito al llenar éste. 3. Instale el adaptador de manguera en el acoplamiento rápido (Figura 3). 4. Bloquee el adaptador en su sitio moviendo las palancas hacia el adaptador y luego fíjelas con los pasadores de horquilla (Figura 3). 5. Instale la manguera antisifónica a través de la abertura grande del soporte y en el extremo dentado del codo de 90 grados (Figura 3).
2. Instale el soporte del monitor en el salpicadero (Figura 5) usando 2 pernos con arandela prensada (1/4 x 3/4 pulgada) y 2 tuercas con arandela prensada (1/4 pulgada). 6. Instale el monitor Spray Pro sobre las cabezas de los pernos de cuello cuadrado (Figura 5) y apriete los pomos para fijarlo. 7. Conecte los conectores de cable del Spray Pro a los conectores de cable ubicados debajo del salpicadero (Figura 7). Figura 5 1. Monitor Spray Pro 2. Soporte 3.
El producto Figura 8 1. Puesto del operador 3. Depósito de agua limpia 2. Faro 4. Depósito de combustible 7 5. Depósito de productos químicos 6. Dispositivo antisifónico 3 2 7. Tapa del depósito 6 8 1 G002151 5 4 Figura 9 1. Pedales 2. Depósito de enjuague 3. Depósito de productos químicos 4. Bomba 5. Batería 6. Amortiguador de presión de la bomba 17 7. Válvula de control de agitación 8.
Controles Figura 10 1. Volante 2. Monitor Spray Pro 4. Estárter 5. Controles del pulverizador 7. Freno de estacionamiento 8. Interruptor maestro (accionado con el pie) 6. Llave de bloqueo de caudal 9. Selector de velocidad 3. Limitador de velocidad 10. Voltímetro 11. Contador de horas 12. Controles del vehículo Pedal del acelerador Pedal de freno El pedal del acelerador (Figura 11) le permite variar la velocidad del pulverizador sobre el terreno.
a la posición Desconectado. Si el motor está caliente, no será necesario usar el estárter, o sólo muy poco. Selector de velocidad El selector de velocidad, ubicado a la izquierda del asiento, tiene 5 posiciones: 3 marchas hacia adelante, punto muerto y marcha atrás (Figura 14). El motor sólo arrancará si el selector de velocidad está en posición de punto muerto. También es necesario pisar a fondo el freno con el pulverizador detenido para cambiar de marcha. Figura 12 1.
Contador de horas El contador de horas (Figura 14) muestra el número total de horas de funcionamiento del motor. El contador de horas empieza a funcionar cada vez que la llave de contacto es girada a la posición de Marcha. Voltímetro El voltímetro (Figura 14) indica el nivel de carga que hay en la batería. Cuando la batería está completamente cargada, la aguja del voltímetro estará en el centro de la esfera cuando la llave está en posición Marcha con el motor parado.
Interruptor de la bomba añadir interruptores en el panel de control para controlar su operación. El pulverizador viene con tapones de plástico en los lugares donde irán estos interruptores. El interruptor de la bomba está situado en el panel de control, a la derecha del asiento (Figura 16). Mueva este interruptor hacia adelante para poner en marcha la bomba, o hacia atrás para parar la bomba.
Válvula de control de agitación Importante: No alargue la manguera permitiendo que entre en contacto con los líquidos del depósito. Esta válvula está situada en el lado derecho del depósito (Figura 18). Gire el pomo de la válvula a la posición de las nueve para activar la agitación en el depósito, y a la posición de las tres para desactivarla. Figura 18 1. Válvula de control de agitación 2.
Monitor Spray Pro™ El monitor tiene una pantalla LCD que muestra los datos que usted selecciona, un dial de selección y 4 botones de calibración del monitor (Figura 19). El monitor Spray Pro muestra y monitoriza diversos datos de rendimiento del sistema, tales como la velocidad del vehículo y caudales de aplicación. No controla el caudal de aplicación. Figura 19 1. Pantalla LCD 6. Caudal de aplicación 2. Dial de selección 7. Sub Area (Subtotal área) 3. Total Area (Área Total) 8. Distancia 4.
Especificaciones Reiniciar para este ajuste, sin afectar al valor Área total mostrado. Si pulsa el botón de calibración Reiniciar, el ajuste Sub Volume se reinicia. Nota: Especificaciones y diseño están sujetos a modificación sin previo aviso. • Distancia Muestra la distancia recorrida en pies (US y TURF) o metros (SI) desde la última vez que pulsó el botón de calibración Reiniciar para este ajuste.
Compruebe la presión de los neumáticos Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Compruebe la presión de los neumáticos cada 8 horas o cada día para asegurarse de que la presión es correcta. Infle los neumáticos a 18 psi (124 kPa). Inspeccione los neumáticos para asegurarse de que no están desgastados ni dañados. Primero la Seguridad Le rogamos lea cuidadosamente todas las instrucciones y pegatinas de la sección de seguridad.
2. Limpie la zona alrededor del tapón del depósito de combustible (Figura 21). En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Coloque siempre los recipientes de gasolina en el suelo, lejos del vehículo que está repostando.
Ajuste del limitador de velocidad de que el motor está parado y que todas las piezas en movimiento se han detenido antes de comprobar que no hay fugas de aceite, piezas sueltas u otros desperfectos. 1. Pise el pedal del acelerador hasta alcanzar la velocidad deseada. 2. Pulse el botón de la parte superior del pomo del limitador de velocidad y tire hacia arriba del mismo hasta que note que toca el pedal del acelerador, luego suelte el botón (Figura 22).
proporcionando la larga vida de trabajo que usted necesita. Para cumplir este objetivo, se han elegido diferentes materiales por razones específicas en diferentes lugares del pulverizador. Desgraciadamente, no hay ningún material que sea perfecto para todas las aplicaciones previsibles. • Compruebe regularmente los niveles de fluidos y del aceite del motor y esté atento a cualquier signo de sobrecalentamiento en cualquier componente del pulverizador.
Llenado del depósito de pulverización 5. Añada 3/4 del agua necesaria al depósito de pulverización usando el dispositivo de llenado antisifónico. Importante: Asegúrese de que los productos químicos que va a usar son compatibles con el Viton (consulte la etiqueta del fabricante, que debe indicar si no es compatible). El uso de un producto químico no compatible con el Viton degradará las juntas tóricas del pulverizador, causando fugas.
Nota: Este procedimiento supone que la bomba está en funcionamiento desde el procedimiento Llenado del depósito de pulverización. alcancen la posición de pulverización, totalmente extendidos. 3. Si necesita plegar los brazos, detenga el pulverizador en un terreno llano. 4. Utilice los interruptores de elevación de los brazos para elevar los brazos.
muerto para mantener la velocidad del motor lo suficientemente alta como para que no se detenga la agitación. • Obtendrá mejores resultados si el pulverizador está en marcha cuando active los brazos. 1. Detenga el pulverizador, ponga el freno de estacionamiento, ponga el selector de velocidad en la posición de Punto muerto y pare el motor. El depósito se vaciará en el lado izquierdo de la máquina.
2 10. Deje que todo el agua del depósito se pulverice por las boquillas. 3 11. Compruebe las boquillas para asegurarse de que todas pulverizan correctamente. 12. Ponga el interruptor maestro en posición de Desactivado, ponga el interruptor de la bomba en posición de Desactivado y pare el motor. 13. Repita los pasos 4 a 12 al menos 2 veces más para asegurarse de que el sistema de pulverización está totalmente limpio.
Calibración del monitor Spray Pro Figura 28 1. Pantalla LCD 6. Caudal de aplicación 2. Dial de selección 7. Sub Area (Subtotal área) 3. Total Area (Área Total) 8. Distancia 4. Velocidad 9. Subtotal volumen 5. Unidades de medida 10. Volumen total 11. Reinicio, botón de calibración 12. Calibrar, botón de calibración 13. Reducir, botón de calibración 14. Aumentar, botón de calibración 15.
8. Repita los pasos 4 a 7 para los demás brazos si es necesario. 9. Pulse el botón Calibrar hasta que se apague la luz roja. Usted también puede salir del modo de calibración conduciendo el pulverizador. 5. Gire el dial de selección a la posición Total Volume. 6. Pulse y mantenga pulsado el botón de calibración Reiniciar hasta que la pantalla muestre "0". 7.
Ajuste de las válvulas de retorno de los brazos Nota: Si utiliza una carretera u otra superficie asfaltada, la lectura podría variar si en el futuro se utiliza el pulverizador sobre césped. Antes de usar el pulverizador por primera vez, y cada vez que cambie las boquillas, ajuste las válvulas de retorno de los brazos para que la presión y el caudal de aplicación permanezcan iguales para todos los brazos al desactivar uno o más brazos. 5. Mida 150 m, marcando los puntos de inicio y fin. 6.
13. Active y desactive el brazo para verificar que la presión no cambia. 14. Repita los pasos 11 a 13 para los demás brazos. 15. Conduzca el pulverizador a la velocidad deseada mientras pulveriza, y desactive cada brazo individualmente. La presión del indicador no debe variar. Bomba Figura 31 La bomba está situada cerca de la parte delantera del depósito, en el lado derecho (Figura 30). 1.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • • • • Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas. Compruebe la correa de transmisión. Compruebe la tensión de la correa de la bomba de dirección. Cambie el filtro hidráulico.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada 400 horas • Realice todas las operaciones de mantenimiento anuales especificadas en el manual del operador del motor. • Inspeccione los tubos de combustible. • Limpie y lubrique el embrague de transmisión principal. • Inspeccione el diafragma de la bomba y cámbielo si es necesario. (consulte a un Servicio Técnico Autorizado Toro). • Inspeccione la membrana del amortiguador de presión y cámbiela si es necesario.
Anotación para áreas problemáticas Inspección realizada por: Elemento Fecha Información 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor de encendido y desconecte el cable de la(s) bujía(s) antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Aparte los cables para evitar su contacto accidental con las bujías.
Figura 32 Puntos de Servicio técnico 1. Nivel de aceite del motor (varilla) 2. Filtro de aceite de motor 3. Nivel de aceite hidráulico/transeje (varilla) 5. Filtro de malla hidráulico 6. Nivel de aceite de la caja de engranajes 7. Líquido de frenos 4. Filtro hidráulico del transeje 8. Correas, dirección y tracción 9. Combustible – sin plomo solamente 10. Filtro de combustible 11. Batería 12. Limpiador de aire Procedimientos previos al mantenimiento 13. Grasa 14. Presión de los neumáticos 15.
Lubricación Cómo engrasar el pulverizador Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Lubrique la bomba. Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Lubrique todos los puntos de engrase. Figura 33 Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Nº 2 1. Puntos de apoyo delanteros 1. Limpie los puntos de engrase para evitar que penetre materia extraña en el cojinete o casquillo.
Figura 39 Árbol de transmisión en el motor, cinco, uno en cada lado y junta deslizante 1. Punto de engrase Figura 36 En las ruedas, tres en cada lado 1. Punto de engrase Figura 40 Árbol de transmisión en los engranajes 1. Punto de engrase Figura 37 Bielas de dirección 1. Punto de engrase Figura 41 Pivote de dirección, encima de las bielas de dirección 1. Punto de engrase Figura 38 Transmisión de la bomba, cuatro, uno en cada lado 1.
Mantenimiento del motor Comprobación de la rejilla de la entrada de aire Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Limpie la rejilla giratoria del motor. Cada 100 horas—Limpie la rejilla giratoria del motor (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Figura 42 1. Tapa del limpiador de aire Compruebe y, si es necesario, limpie la rejilla de la entrada de aire, en la parte delantera del motor, diariamente o antes de cada uso. 2. Pomo 3. Tuerca de la tapa 4.
3. Coloque la tuerca de la tapa con la presión de los dedos solamente contra la tapa (Figura 42). Nota: Asegúrese de que la junta de goma queda plana contra la base y la tapa del limpiador de aire. 4. Instale la tapa del limpiador de aire y el pomo (Figura 42). 5. Cierre y enganche el asiento. Figura 43 1. Elemento de gomaespuma 2. Aceite Mantenimiento del aceite de motor 5. Apriete el filtro para distribuir el aceite. La capacidad del cárter es de 2,0 litros con el filtro.
Figura 46 1. Tapón de vaciado del aceite 6. Cuando se haya drenado completamente el aceite, coloque el tapón de drenaje y apriételo a 14 Nm. Figura 45 1. Varilla 2. Tapón de llenado 7. Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje homologado. 3. Si el nivel de aceite es bajo, retire el tapón de llenado de la cubierta de la válvula (Figura 45) y vierta aceite por el orificio hasta que el nivel de aceite llegue a la marca Lleno de la varilla.
Si se observa un revestimiento de color gris o marrón claro en el aislante, el motor está funcionando correctamente. Si el aislante aparece de color negro, significa que el limpiador de aire está sucio. 5. Instale el filtro de aceite nuevo en el adaptador del filtro. Gire el filtro en el sentido de las agujas del reloj hasta que la junta de goma entre en contacto con el adaptador del filtro, luego apriete el filtro 1/2 de vuelta más (Figura 47). 6.
Mantenimiento del sistema de combustible Mantenimiento del sistema eléctrico Cómo cambiar el filtro de combustible Fusibles Hay 2 bloques de fusibles y 1 zócalo vacío en el sistema eléctrico. Se encuentran debajo del asiento (Figura 51). Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Cambie el filtro de combustible. Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Inspeccione los tubos de combustible. 1. Ponga el freno de estacionamiento, pare la bomba, pare el motor y retire la llave de contacto. 2.
ligera capa de grasa en los terminales de la batería para evitar la corrosión. Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos del pulverizador, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. Tensión: 12 voltios, 280 amperios de arranque en frío a -18 °C. Cómo retirar la batería 1.
de 3 a 4 amperios durante 4 a 8 horas (12 voltios). No sobrecargue la batería. 1. Afloje los pomos de los lados de la caja de la batería y retire la tapa de la batería (Figura 52). 2. Retire los tapones de llenado. Si el electrolito no llega a la línea de llenado, añada la cantidad necesaria de agua destilada; consulte Cómo añadir agua a la batería. El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. No fume nunca cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas y llamas.
Mantenimiento del sistema de transmisión Nota: Es posible que usted tenga que empujar hacia atrás el protector térmico (Figura 53) mientras retira la cubierta. Mantenimiento del embrague de transmisión principal Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Limpie y lubrique el embrague de transmisión principal. Figura 54 1. Pare el motor, retire la llave y ponga el freno de estacionamiento. 1. Tapa 2. Pernos 2.
Inspección de ruedas/neumáticos ruedas delanteras a la altura del eje. Utilice la misma plantilla para medir con precisión la parte delantera de las ruedas delanteras a la altura del eje (Figura 56). Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe la presión de los neumáticos. La distancia entre la parte delantera de los neumáticos debe ser de 0–6 mm menos que entre la parte trasera de los neumáticos delanteros.
Mantenimiento de los frenos Inspección de los frenos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Los frenos constituyen un componente de seguridad del pulverizador de importancia vital. Inspecciónelos de la manera siguiente: Comprobación del líquido de frenos • Inspeccione las zapatas de freno para asegurarse de que no están desgastadas ni dañadas. Si el grosor de la zapata es de menos de 1,6 mm, las zapatas deben ser cambiadas.
Mantenimiento de las correas Ajuste de la correa de la bomba de dirección Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Mantenimiento de la correa del motor Cada 100 horas La correa debe desviarse 5 mm al aplicar una fuerza de 22 N a la correa, en el punto intermedio del recorrido superior. Comprobación de la correa de transmisión 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, gire la llave de contacto a desconectado y retire la llave.
Mantenimiento del sistema hidráulico 1. Coloque el pulverizador sobre una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, pare la bomba, pare el motor y retire la llave de contacto. 2. Coloque un recipiente debajo del tapón de vaciado del depósito. Comprobación del aceite hidráulico/del transeje 3. Retire el tapón de vaciado del lado del depósito y deje que se drene el aceite hidráulico al recipiente (Figura 64). Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas 1.
Mantenimiento del sistema de pulverización Importante: Utilice solamente los aceites hidráulicos especificados. Otros aceites podrían causar daños en el sistema. 12. Arranque el motor y conduzca el pulverizador para llenar el sistema hidráulico. Vuelva a comprobar el nivel de aceite y rellene si es necesario. Las sustancias químicas utilizadas en el sistema de pulverización pueden ser peligrosas y tóxicas para usted y para otras personas, animales, plantas, tierra y otros elementos.
busca de daños similares. Cambie cualquier manguera o acoplamiento dañado. Mantenimiento de la bomba Inspección de la bomba Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Inspeccione el diafragma de la bomba y cámbielo si es necesario. (consulte a un Servicio Técnico Autorizado Toro). Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Inspeccione la membrana del amortiguador de presión y cámbiela si es necesario. (consulte a un Servicio Técnico Autorizado Toro). Figura 67 1.
Limpieza ranura en el lateral del cuerpo. No fuerce el conjunto de la rueda de palas a entrar en el cuerpo en otra postura. Limpieza del caudalímetro 6. Instale la tapa. Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero) 7. Conecte el cable al caudalímetro. De vez en cuando, puede ser necesario limpiar el caudalímetro para retirar una obstrucción. Limpieza del filtro de aspiración Nota: Asegúrese de que la bomba está desactivada antes de realizar este procedimiento. 1.
Almacenamiento B. Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible (5 minutos). C. Pare el motor, deje que se enfríe y drene el depósito de combustible. D. Vuelva a arrancar el motor y hágalo funcionar hasta que se pare. E. Accione el estárter. F. Ponga en marcha y haga funcionar el motor hasta que no vuelva a arrancar. G. Deseche el combustible adecuadamente. Recicle observando la normativa local. 1.
19. Pinte las superficies que estén arañadas o donde esté visible el metal. Puede adquirir la pintura en su Servicio Técnico Autorizado. 20. Guarde la máquina en un garaje o almacén seco y limpio. 21. Retire la llave de contacto y guárdela en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños. 22. Cubra la máquina para protegerla y para conservarla limpia.
Solución de problemas Solución de problemas en el motor y el vehículo Problema El motor de arranque no se engrana. El motor gira, pero no arranca. Posible causa 1. El selector de velocidad está en una marcha que no es Punto muerto. 1. Pise el pedal de freno y ponga el selector de velocidad en Punto muerto. 2. Las conexiones eléctricas están corroídas o sueltas. 3. Un fusible esta fundido o suelto. 4. La batería está descargada. 5. El sistema de interruptores de seguridad no funciona correctamente. 6.
Problema El motor no funciona al ralentí. Posible causa 1. El orificio de ventilación del depósito de combustible está obstruido. 1. Cambie el tapón del depósito de combustible. 2. Hay suciedad, agua o combustible viejo en el sistema de combustible. 2. Drene y enjuague el sistema de combustible, añada combustible nuevo. 3. Cambie la bujía. 4. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado. 5. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado. 6.
Problema La máquina no funciona en ninguna de las dos direcciones. Posible causa Acción correctora 1. El selector de velocidad está en posición de Punto muerto. 1. Pise el freno y seleccione una marcha con el selector de velocidad. 2. El freno de estacionamiento no fue quitado, o no es posible quitarlo. 3. La transmisión está rota. 2. Quite el freno de estacionamiento o compruebe el acoplamiento. 3. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado. 4.
Solución de problemas en el monitor Spray Pro Problema Posible causa Acción correctora 1. El cable del monitor está suelto o desconectado. 1. Conecte el cable del monitor 2. El monitor o el cable está dañado. 2. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado. 1. El cable del monitor está suelto. 1. Conecte el cable del monitor. 2. El sensor de velocidad no está calibrado correctamente. 3. El sensor de velocidad está dañado. 2. Calibre el sensor de velocidad. 1.
Esquemas Especificaciones eléctricas, vehículo (Rev.
Especificaciones eléctricas, sistema de pulverización (Rev.
Hidráulica (Rev.
AGITATION CONTROL VALVE TIO SUC N SUCTION DAMPENER N TIO SUC 1203 DIAPHRAGM PUMP ION TAT I AG Diagrama de flujo (Rev.
Garantía general de productos comerciales Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).