Form No. 3364-720 Rev A Pulvérisateur de gazon Multi-Pro® 1250 N° de modèle 41179—N° de série 290001001 et suivants Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, visitez www.Toro.com.
Le pulvérisateur Multi-Pro® est un véhicule pulvérisateur spécialisé destiné aux utilisateurs professionnels et temporaires employés à des applications commerciales. Il est principalement conçu pour la pulvérisation des pelouses entretenues régulièrement dans les parcs, les terrains de golf, les terrains de sport et les commercial grounds. contacter Toro directement à www.Toro.
Table des matières Entretien du moteur ............................................... 45 Contrôle du filtre d'admission d'air...................... 45 Entretien du filtre à air ........................................ 45 Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre ............................................................... 46 Remplacement des bougies ................................. 48 Entretien du système d'alimentation........................ 49 Remplacement du filtre à carburant ..........
Sécurité d'utilisation inhabituelles (ex. pentes trop raides pour la machine). Cette machine peut occasionner des accidents si elle est mal utilisée ou mal entretenue. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité et la mention PRUDENCE, ATTENTION ou DANGER. Ne pas les respecter, c'est risquer de vous blesser, parfois mortellement.
• Prévoyez une source d'eau propre surtout lorsque vous emplissez la cuve du pulvérisateur. • Il ne faut jamais manger, boire ou fumer quand on travaille avec des produits chimiques. • Lavez-vous toujours les mains et toute partie du corps exposée dès que vous avez fini de travailler. • Débarrassez-vous correctement des produits chimiques et des récipients qui les contiennent, selon les instructions du fabricant et la réglementation locale.
• Méfiez-vous des obstacles en surplomb tels que branches d'arbres, jambages de portes, et passerelles piétonnes ; faites en sorte de les éviter. Assurez-vous que la hauteur libre est suffisante pour laisser passer le pulvérisateur et votre tête. • Vous risquez de provoquer un accident, de renverser le véhicule et de vous blesser gravement, voire mortellement, si vous utilisez le véhicule sans respecter les consignes de sécurité. Conduisez avec prudence.
ou perdre de la puissance. Vous risquez alors de vous blesser. • N'accélérez pas rapidement et ne freinez pas brutalement lorsque vous descendez une pente en marche arrière, surtout si le véhicule est chargé. • Ne traversez jamais une pente à fort pourcentage en diagonale. Montez ou descendez toujours en ligne droite, ou contournez la pente.
de papier ou de carton pour détecter les fuites. Le liquide qui s'échappe sous pression peut traverser la peau et causer des blessures graves. Dans ce cas, une intervention chirurgicale rapide, réalisée par un chirurgien qualifié, est nécessaire dans les heures qui suivent l'accident pour éviter le risque de gangrène. • Si la machine nécessite une réparation importante ou si vous avez besoin de renseignements, faites appel à un concessionnaire Toro agréé.
100-8458 1. Vitesse de la machine 2. Pour régler la machine à une vitesse basse, réduisez la pression sur la pédale d'accélérateur et tirez sur le limiteur de vitesse. 3. Pour régler la machine à une vitesse élevée, appuyez sur la pédale d'accélérateur et poussez le limiteur de vitesse. 100-8454 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur la transmission. 2.
0-8470 1. Arrêt du moteur 2. Moteur en marche 3. Démarrage du moteur 4. Phares 5. Blocage du régime au point mort 6. Serré 7. Marche 8. Arrêt 107-8621 1. Agitation activée 2. Réglage de vitesse continu 3. Agitation désactivée 100-8489 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Diminuer Bloqué Débloqué Abaisser la rampe. Élever la rampe. Automatique Manuel Balisage à la mousse de rampe gauche 9. Pression de pulvérisation, 19. Balisage à la mousse de réglage variable continu rampe droite 10.
106-5016 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Risque d'électrocution, lignes d'électricité aériennes – ne vous approchez pas des lignes d'électricité aériennes. 3. Risque d'écrasement par la rampe – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 110-5143 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Risque de renversement – conduisez à vitesse réduite sur les terrains accidentés et dans les virages. 3.
108-3252 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Serrez les écrous de roues à 75-88 Nm. 106-5051 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. Lorsque vous prodiguez les premiers secours à un blessé, rincez ses blessures avec de l'eau propre et fraîche. 108-3699 1. Fusible 30 A, actionneur 6. Fusible de 10 A, phares de rampe gauche 2. Fusible 30 A, actionneur 7. Fusible de 5 A, régulateur de rampe droite de vitesse 3. Fusible de 15 A, balisage 8.
104-8939 1. Niveau d'huile moteur (jauge) 2. Filtre à huile moteur 3. Niveau de liquide hydraulique/boîte-pont (jauge) 4. Filtre hydraulique de boîte-pont 9. Essence sans plomb uniquement 6. Niveau de liquide de boîtier 10. Filtre à carburant d'engrenages 11. Batterie 7. Liquide de frein 5. Crépine hydraulique 8. Courroies de direction et de 12. Filtre à air transmission 13 13. Graisse 14. Pression des pneus 15. Lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. 16.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
3. Raccordez l'adaptateur de flexible au raccord rapide (Figure 3). 4. Bloquez l'adaptateur en place en basculant les leviers vers l'adaptateur puis en les fixant en position avec les goupilles fendues (Figure 3). 5. Placez le flexible anti-siphonnage dans la grande ouverture du support et sur l'extrémité cannelée du raccord coudé 90 degrés (Figure 3).
2. Fixez le support du moniteur au tableau de bord (Figure 5) avec 2 boulons à embase (1/4 x 3/4 pouce) et 2 écrous à embase (1/4 pouce). 6. Montez le moniteur Spray Pro sur les têtes des vis de carrossier (Figure 5) et serrez les boutons pour le fixer en position. 7. Reliez les connecteurs des fils du moniteur Spray Pro aux connecteurs des fils situés sous le tableau de bord (Figure 7). Figure 5 3. Boulons à embase 1/4 x 3/4 pouce 4. Bouton 1. Moniteur Spray Pro 2. Support Figure 7 1.
Vue d'ensemble du produit Figure 8 1. Position de conduite 2. Phare 3. Réservoir d'eau fraîche 4. Réservoir de carburant 7 5. Cuve à produit chimique 6. Prise anti-siphonnage 3 2 7. Couvercle de cuve 6 8 1 G002151 5 4 Figure 9 1. Pédales 3. Cuve à produit chimique 5. Batterie 2. Réservoir de rinçage 4. Pompe 6. Amortisseur de pression de pompe 17 7. Soupape de commande d'agitation 8.
Commandes Figure 10 1. Volant 2. Moniteur Spray-Pro 3. Limiteur de vitesse 7. Frein de stationnement 8. Commutateur au pied général des rampes 9. Sélecteur de vitesses 4. Starter 5. Commandes de pulvérisateur 6. Commutateur de blocage de débit 10. Voltmètre 11. Compteur horaire 12. Commandes du véhicule Pédale d'accélérateur Pédale de frein La pédale d'accélérateur (Figure 11) vous permet de varier la vitesse de déplacement du pulvérisateur.
Repoussez la commande en position Hors service le plus rapidement possible. Le starter n'est pas ou presque pas nécessaire si le moteur est chaud. Sélecteur de vitesses Le sélecteur de vitesses est situé à gauche du siège et comporte 5 positions : 3 vitesses en marche avant, le point mort et la marche arrière (Figure 14). Le moteur ne peut démarrer que si le sélecteur de vitesses est au point mort.
quand il a démarré. Tournez la clé à la position d'arrêt pour arrêter le moteur. Compteur horaire Le compteur horaire (Figure 14) indique le nombre total d'heures de fonctionnement du moteur. Il se déclenche chaque fois que la clé de contact est tournée à la position de Marche. Voltmètre Figure 15 Le voltmètre (Figure 14) indique le niveau de charge de la batterie.
Tournez la clé dans le sens anti-horaire à la position de blocage pour désactiver le commutateur de débit de pulvérisation et empêcher quiconque de modifier le débit accidentellement. Tournez la clé dans le sens horaire à la position de déblocage pour activer le commutateur de débit de pulvérisation. Important: N'essayez pas de déplacer le sélecteur de vitesses quand la clé de blocage de débit est engagée. Les composants du mécanisme de verrouillage à clé seront endommagés si vous forcez sur le sélecteur.
Figure 17 1. Régulateur de débit 2. Débitmètre 3. Soupapes de rampes Débitmètre Figure 18 Le débitmètre mesure le débit de liquide qui sera utilisé par le système Spray Pro™ (Figure 17). 1. Soupape de commande d'agitation Soupapes de rampes 2. Manomètre Remarque: Pour que l'agitation soit possible, il faut que la pompe soit en marche et que le moteur tourne à un régime supérieur au régime de ralenti.
Manomètre Le manomètre se trouve à droite de la cuve (Figure 18). Il indique la pression du liquide dans le système en kPa et en psi. Utilisez le manomètre pour régler les vannes de dérivation quand vous changez de buses. Prise de remplissage anti-siphonnage Une prise de flexible se trouve à l'avant du couvercle de la cuve. Elle est munie d'un raccord fileté, d'un raccord cannelé de 90 degrés et d'un flexible court que vous pouvez diriger vers l'ouverture de la cuve.
Moniteur Spray Pro™ Il est doté d'un écran à cristaux liquides qui affiche les données sélectionnées, d'un cadran de sélection et de 4 boutons pour l'étalonnage du moniteur (Figure 19). Le moniteur Spray Pro affiche et permet de surveiller les diverses données du système comme la vitesse du véhicule et les débits de pulvérisation. Il ne commande pas le débit de pulvérisation. Figure 19 1. Écran à cristaux liquides 6. Débit de pulvérisation 2. Cadran de sélection 7. Sous-zone 3. Surface totale 8.
Caractéristiques techniques • Distance Indique la distance parcourue en pieds (US et TURF) ou en mètres (SI) depuis la dernière fois que vous avez appuyé sur le bouton de remise à zéro pour ce réglage. Remarque: Les caractéristiques et la conception sont susceptibles de modifications sans préavis.
Utilisation Contrôle de la pression des pneus Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Vérifiez la pression des pneus toutes les 8 heures ou une fois par jour pour maintenir la pression correcte. Gonflez les pneus à 124 kPa (18 psi). Vérifiez aussi si les pneus sont usés ou endommagés. Sécurité avant tout Ajout de carburant Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité et la signification des autocollants au chapitre Sécurité.
DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. • Posez toujours les bidons d'essence sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir.
responsable avant de vous mettre au volant. Votre responsable vous demandera peut-être de procéder à d'autres vérifications chaque jour. Demandez-lui ce dont vous devez vous charger précisément. Conduite du pulvérisateur Démarrage du moteur 1. Prenez place sur le siège, introduisez la clé dans le commutateur d'allumage et tournez-la dans le sens horaire à la position Marche. 2. Appuyez sur la pédale de frein et placez le sélecteur de vitesses au Point mort. 3.
est important d'effectuer chacune de ces étapes dans l'ordre et successivement pour éviter d'endommager le pulvérisateur. Par exemple, vous ne devez pas mélanger ni ajouter de produits chimiques dans la cuve du pulvérisateur le soir pour les pulvériser le lendemain matin. Cela entraînerait une séparation des produits chimiques et risquerait d'endommager les composants du pulvérisateur. • Évitez de freiner brutalement pendant les premières heures de rodage d'un pulvérisateur neuf.
vous permet de vous laver la peau, les yeux ou d'autres parties du corps en cas d'exposition accidentelle aux produits chimiques. tournez la moitié avant dans le sens anti-horaire et soulevez-le. Vous pouvez retirer la crépine qui se trouve à l'intérieur pour la nettoyer. Pour fermer la cuve, rabattez le couvercle et tournez la moitié avant vers dans le sens horaire. 2 1 Pour ouvrir le robinet du réservoir d'eau fraîche, tournez le levier sur le robinet. G001897 Figure 24 Figure 23 1.
Utilisation des rampes Pour remettre les rampes dans le berceau de transport, abaissez-les en position de pulvérisation puis relevez-les en position de transport. Les actionneurs doivent être complètement rétractés pour éviter d'endommager la tige. Remarque: Pour que la section suivante soit applicable, vous devez vous procurer et monter un kit rampes ainsi que des buses. Contactez votre distributeur Toro agréé pour tout renseignement sur les kits rampes et les accessoires disponibles.
pouvez aussi utiliser un agent antimousse dans la cuve (s'il est compatible avec le produit chimique que vous utilisez). 7. Une fois la pulvérisation terminée, placez la commande générale des rampes à la position Arrêt pour mettre toutes les rampes hors service puis réglez la commande de pompe à la position Arrêt. ce réservoir d'eau fraîche et rincer automatiquement la cuve principale, les soupapes d'alimentation des rampes et les buses.
2 10. Attendez que toute l'eau de la cuve soit sortie par les buses de pulvérisation. 3 11. Vérifiez que toutes les buses pulvérisent correctement. 12. Réglez la commande générale des rampes et la commande de pompe à la position d'arrêt, et coupez le moteur. 13. Répétez les points4 à 12 encore 2 fois au moins pour que le système de pulvérisation soit parfaitement nettoyé. Lors du dernier cycle, faites passer les derniers litres d'eau dans le robinet de vidange pour vider les tuyaux. 1 14.
Étalonnage du moniteur Spray Pro Figure 28 1. Écran à cristaux liquides 6. Débit de pulvérisation 2. Cadran de sélection 7. Sous-zone 3. Surface totale 8. Distance 4. Vitesse 9. Sous-volume 5. Unités de mesure 10. Volume total 11. Bouton d'étalonnage, remise à zéro 12. Bouton d'étalonnage, étalonnage 13. Bouton d'étalonnage, diminuer 14. Bouton d'étalonnage, augmenter 15.
6. Appuyez de façon continue sur le bouton de remise à zéro jusqu'à ce que "0" soit affiché. 8. Répétez les points 4 à 7 pour les autres rampes selon les besoins. 9. Appuyez sur le bouton d'étalonnage jusqu'à ce que le voyant rouge s'éteigne. Vous pouvez aussi quitter le mode d'étalonnage en conduisant le pulvérisateur. 7. Réglez la commande générale des rampes à la position de marche et faites fonctionner les rampes jusqu'à ce que la cuve soit entièrement vide.
Tarage des vannes de dérivation des rampes 5. Mesurez une distance de 150 m entre les points de départ et d'arrivée. 6. Positionnez le pulvérisateur au point de départ. Avant la toute première utilisation du pulvérisateur ou après avoir changé les buses, réglez les vannes de dérivation des rampes de sorte que la pression et le débit de pulvérisation restent identiques pour toutes les rampes quand vous activez une ou plusieurs rampes. 7.
13. Activez et désactivez la rampe pour vérifier que la pression ne change pas. 14. Répétez les points 11 à 13 pour les autres rampes. 15. Conduisez le pulvérisateur à la vitesse voulue en pulvérisant et mettez chaque rampe hors service individuellement. La pression ne doit pas changer au manomètre. Pompe La pompe se trouve près de l'avant de la cuve, à droite (Figure 30). G010597 Figure 31 Transport du pulvérisateur Utilisez une remorque si vous devez déplacer le pulvérisateur sur de grandes distances.
ATTENTION Le remorquage à des vitesses excessives peut entraîner la perte du contrôle de la direction et provoquer des accidents. Ne remorquez jamais le véhicule à plus de 8 km/h. Le remorquage du pulvérisateur nécessite l'intervention de deux personnes. Si vous devez déplacer le pulvérisateur sur une grande distance, faites-le transporter par camion ou chargez-le sur une remorque (voir la section Transport du pulvérisateur). 1. Accrochez un câble de remorquage au châssis. 2.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement • • • • Après les 50 premières heures de fonctionnement • Vidangez et changez l'huile moteur. À chaque utilisation ou une fois par jour • • • • • • Serrez les écrous de roues. Vérifiez la courroie d'entraînement.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 400 heures • Effectuez toutes les procédures d'entretien annuelles spécifiées dans le Manuel d'utilisation du moteur. • Examinez les conduites d'alimentation. • Nettoyez et lubrifiez l'embrayage principal. • Vérifiez la membrane de la pompe et remplacez-la au besoin (consultez un réparateur Toro agréé). • Vérifiez le sac gonflable amortisseur de pression et remplacez-le au besoin. (consultez un réparateur Toro agréé).
Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point contrôlé Date Information 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le(s) fil(s) de(s) bougie(s). Écartez le(s) fil(s) pour éviter tout contact accidentel avec la (les) bougie(s).
Procédures avant l'entretien Soulever le pulvérisateur au cric Si le moteur doit tourner à des fins d'entretien et/ou de diagnostic, placez des chandelles sous le pont arrière de manière que les roues arrière soient à 25 mm du sol. Figure 35 1. Points de levage arrière DANGER Un pulvérisateur en appui sur un cric peut être instable; et pourrait tomber et blesser la personne qui se trouve dessous. • Ne mettez pas le moteur en marche lorsque le pulvérisateur est en appui sur un cric.
Lubrification Graissage du pulvérisateur Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Lubrifiez la pompe. Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Lubrifiez tous les graisseurs. Type de graisse : Graisse universelle au lithium Nº 2 1. Essuyez les graisseurs pour éviter que des impuretés ne pénètrent dans le roulement ou la bague. 2. Injectez la graisse dans le roulement ou la bague. Figure 37 Sur les roues, trois de chaque côté 3. Essuyez tout excès de graisse.
Figure 39 Entraînement de pompe, quatre, un de chaque côté 1. Graisser Figure 42 Pivot de direction au-dessus des bielles de direction 1. Graisser Figure 40 Essieu moteur à moteur, cinq, un de chaque côté et joint coulissant 1. Graisser Figure 41 Essieu moteur à transmission 1.
Entretien du moteur Contrôle du filtre d'admission d'air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Nettoyez le filtre rotatif du moteur. Toutes les 100 heures—Nettoyez le filtre rotatif du moteur (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale). Figure 43 1. Couvercle du filtre à air 2. Bouton Chaque jour, ou avant chaque utilisation, contrôlez et nettoyez le filtre d'admission d'air selon les besoins. 3. Écrou du couvercle 4.
2. Enfilez le filtre complet et le couvercle sur la longue tige. 3. Vissez l'écrou à la main contre le couvercle (Figure 43). Remarque: Veillez à ce que le joint de caoutchouc repose à plat sur la base du filtre à air et le couvercle. 4. Remettez en place le couvercle du filtre à air et le bouton (Figure 43). Figure 44 1. Élément en mousse 2. Huile 5. Abaissez et bloquez le siège. 5. Pressez l'élément pour bien répartir l'huile.
4. Placez un bac de vidange sous l'orifice de vidange. 5. Enlevez le bouchon de vidange (Figure 47). Figure 47 1. Bouchon de vidange d'huile Figure 46 1. Jauge d'huile 2. Bouchon de remplissage 6. Lorsque toute l'huile s'est écoulée, remettez le bouchon de vidange et serrez-le à 14 Nm. 3. Si le niveau est trop bas, enlevez le bouchon de remplissage du couvre-culasse (Figure 46) et versez la quantité d'huile nécessaire dans l'orifice pour faire monter le niveau jusqu'au repère maximum de la jauge.
Figure 49 Figure 48 1. Filtre à huile 1. Fil de bougie 2. Adaptateur de filtre 3. Essuyez la surface du joint de l'adaptateur du filtre. 4. Appliquez une fine couche d'huile neuve sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange. 5. Posez le filtre à huile de rechange sur l'adaptateur. Tournez le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint touche l'adaptateur, puis donnez 1/2 tour supplémentaire (Figure 48). 6.
Entretien du système d'alimentation Entretien du système électrique Remplacement du filtre à carburant Fusibles Le système électrique comprend 2 fusibles et 1 emplacement libre situés sous le siège (Figure 52). Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Remplacez le filtre à carburant. Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Examinez les conduites d'alimentation. 1. Serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe, coupez le moteur et retirez la clé de contact. 2.
quatre volumes d'eau pour un volume de bicarbonate de soude. Enduisez les bornes de la batterie d'une mince couche de graisse pour éviter la corrosion. ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques du pulvérisateur et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser.
1. Desserrez les boutons sur les côtés du bac de la batterie et enlevez le couvercle de la batterie (Figure 53). 2. Enlevez les bouchons de remplissage. Si le niveau d'électrolyte est trop bas, ajoutez la quantité d'eau distillée requise (voir Ajout d'eau dans la batterie). ATTENTION En se chargeant, la batterie produit des gaz susceptibles d'exploser. Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d'étincelles. DANGER 4.
Entretien du système d'entraînement Entretien de l'embrayage principal Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Nettoyez et lubrifiez l'embrayage principal. 1. Arrêtez le moteur, retirez la clé de contact et serrez le frein de stationnement. 2. Relevez l'avant du pulvérisateur et supportez-le avec des chandelles. Figure 55 2. Boulons 1. Couvercle PRUDENCE La poussière dans l'embrayage est projetée à l'extérieur et risque de vous blesser aux yeux.
Toutes les 100 heures—Serrez les écrous de roues. Toutes les 100 heures—Contrôlez l'état et l'usure des pneus. Vérifiez la pression des pneus toutes les 8 heures ou une fois par jour pour maintenir la pression correcte. Gonflez les pneus à 124 kPa (18 psi). Vérifiez aussi si les pneus sont usés ou endommagés. Vérifiez que les roues sont solidement fixées après les 8 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 100 heures de fonctionnement.
Entretien des freins Contrôle du niveau de liquide de frein La machine est expédiée de l'usine avec du liquide du type DOT 3 dans le réservoir de liquide de frein. Contrôlez le niveau de liquide au début de chaque journée, avant la première mise en route du moteur. Figure 60 1. Repère du plein 3. Si le niveau de liquide est bas, nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir, retirez le bouchon et remplissez le réservoir jusqu'au niveau correct. Ne remplissez pas excessivement.
Entretien des courroies Entretien de la courroie d'entraînement Contrôle de la courroie d'entraînement Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 200 heures 1. Placez le pulvérisateur sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, placez le sélecteur de vitesses au point mort, arrêtez la pompe, coupez le moteur et retirez la clé de contact. 2.
Entretien du système hydraulique La courroie doit présenter une flèche de 5 mm quand une force de 22 N est exercée au centre du brin supérieur. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, coupez le contact et enlevez la clé de contact. Contrôle du niveau de liquide hydraulique/de la boîte-pont 2. Desserrez les boulons de fixation de la pompe de direction (Figure 63). Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures 1.
1. Placez le pulvérisateur sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe, coupez le moteur et retirez la clé du commutateur d'allumage. 2. Placez un bac de vidange sous le bouchon de vidange du réservoir. 3. Retirez le bouchon de vidange sur le côté du réservoir et laissez l'huile s'écouler dans le bac de vidange (Figure 65). 11. Versez environ 7 litres d'huile Dexron IIl ATF dans le réservoir.
Entretien du système de pulvérisation 7. Vissez le filtre jusqu'à ce que le joint touche la plaque de montage, puis serrez le filtre d'un demi-tour. 8. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner environ deux minutes pour purger l'air du circuit. Arrêtez le moteur, vérifiez le niveau d'huile hydraulique, et recherchez les fuites éventuelles.
Entretien de la pompe Contrôle de la pompe Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Vérifiez la membrane de la pompe et remplacez-la au besoin (consultez un réparateur Toro agréé). Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Vérifiez le sac gonflable amortisseur de pression et remplacez-le au besoin. (consultez un réparateur Toro agréé).
Nettoyage Nettoyage du débitmètre Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Il est parfois nécessaire de nettoyer le débitmètre pour éliminer une obstruction. Remarque: La pompe doit être arrêtée pour cette opération. 1. Débranchez le fil du débitmètre du faisceau de câblage. 2. Retirez le capuchon de retenue du corps du débitmètre (Figure 70). Figure 69 1. Boîtier d'engrenages d'entraînement de la pompe 2. Tube de remplissage 3.
Remisage Important: L'ensemble roue à palettes ne peut être introduit que d'une seule façon dans le corps, dans une fente d'arrêt sur le côté du corps. N'essayez pas de faire entrer l'ensemble roue à palettes de force dans le corps dans un autre sens. 1. Placez le pulvérisateur sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe, coupez le moteur et retirez la clé du commutateur d'allumage. 2.
C. Arrêtez le moteur, laissez-le refroidir puis vidangez le réservoir de carburant. D. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. E. Actionnez le starter. F. Remettez le moteur en marche et faites-le tourner jusqu'à ce qu'il ne veuille plus démarrer. G. Débarrassez-vous du carburant conformément à la réglementation locale en matière d'environnement. 20. Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. 21.
Dépistage des défauts Dépannage du moteur et du véhicule Problème Le démarreur ne fonctionne pas. Le démarreur fonctionne, mais le moteur ne démarre pas. Le moteur démarre, mais s'arrête aussitôt. 1. Le sélecteur de vitesses n'est pas au point mort. 1. Appuyez sur la pédale de frein et placez le sélecteur de vitesses au point mort. 2. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 3. Un fusible a grillé ou est mal serré. 4. La batterie est déchargée. 5. Le système de sécurité est défectueux.
Problème Le moteur ne tourne pas au ralenti. Cause possible 1. L'évent du réservoir de carburant est bouché. 1. Remplacez le bouchon du réservoir de carburant. 2. Impuretés, eau ou carburant altéré dans le circuit d'alimentation. 2. Vidangez et rincez le circuit d'alimentation, puis faites le plein de carburant frais. 3. Remplacez la bougie. 3. Une bougie est endommagée ou défectueuse. 4. Les canalisations de ralenti du carburateur sont bouchées. 5. La vis de réglage du ralenti est mal réglée. 6.
Dépannage du système de pulvérisation Problème Un segment de rampe ne pulvérise pas. Cause possible Mesure corrective 1. La connexion électrique de la vanne de la rampe est encrassée ou débranchée. 1. Coupez la vanne manuellement. Débranchez le connecteur électrique sur la vanne et nettoyez tous les fils, puis rebranchez le connecteur. 2. Fusible fondu. 2. Vérifiez les fusibles et remplacez ceux qui ont fondu. 3. Réparez ou remplacez le flexible. 4. Réglez les vannes de dérivation des rampes. 5.
Problème La Distance indiquée est inexacte. Le moniteur n'affiche pas le Débit d'application ou le Volume total. Le Volume total indiqué est inexact. Cause possible Mesure corrective 1. Le capteur de vitesse est mal étalonné. 1. Étalonnez le capteur de vitesse. 2. Le capteur de vitesse est endommagé. 2. Adressez-vous à un réparateur agréé. 1. Le câble du moniteur est mal branché. 1. Branchez le câble. 2. Le débitmètre est encrassé ou bouché. 3. Le débitmètre est mal étalonné. 2.
Schémas Véhicule électrique (Rev.
Système de pulvérisation électrique (Rev.
Hydraulique (Rev.
AGITATION CONTROL VALVE TIO SUC N SUCTION DAMPENER N TIO SUC 1203 DIAPHRAGM PUMP ION TAT I AG Schéma de principe (Rev.
Remarques: 71
La garantie intégrale Toro Garantie limitée Conditions et produits couverts Pièces La société Toro® Company et sa filiale, la société Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1500 heures de service*, la première échéance prévalant.