Form No. 3405-509 Rev B Pulvérisateur de gazon Multi-Pro® 1750 N° de modèle 41188—N° de série 316000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Le pulvérisateur Multi-Pro est un véhicule pulvérisateur spécialisé destiné aux utilisateurs professionnels et temporaires employés à des applications commerciales. Il est principalement conçu pour pulvériser les pelouses entretenues régulièrement dans les parcs, les terrains de golf, les terrains de sport et les espaces verts commerciaux.
2 Contrôle des ressorts de charnières de rampes.......................................................... 16 3 Mieux connaître votre produit......................... 18 Vue d'ensemble du produit ...................................... 19 Commandes .................................................... 21 Caractéristiques techniques ............................ 25 Outils et accessoires......................................... 25 Utilisation ................................................................
Sécurité Entretien du filtre à charbon actif ....................... 55 Vidange du réservoir de carburant .................... 56 Entretien du système électrique ........................... 56 Emplacement des fusibles................................ 56 Entretien de la batterie...................................... 56 Entretien du système d'entraînement .................. 58 Contrôle des roues et des pneus....................... 58 Réglage du câble de blocage du différentiel ................................
Apprendre à se servir de la machine protecteurs d'oreilles. Ne portez pas de vêtements amples. Ne portez pas de bijoux. Attachez les cheveux longs. • Lisez le Manuel de l'utilisateur et toute autre documentation de formation avant d'utiliser la machine. PRUDENCE Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA qui peut entraîner des déficiences auditives en cas d'exposition prolongée.
Sécurité chimique • Suivez les instructions du fabricant concernant l'application en toute sécurité du produit chimique. Ne dépassez pas la pression d'application recommandée. ATTENTION • Les substances chimiques utilisées dans le système de pulvérisation peuvent être nocives et toxiques pour vous-même, toute personne présente, les animaux, les plantes, les sols et autres.
• • • 4. – Soyez extrêmement prudent, ralentissez votre course et ne vous approchez pas des fosses de sable, des fossés, des dénivellations, des rampes, des terrains inhabituels ou de tout terrain très accidenté. – Méfiez-vous des trous et autres dangers cachés. – Soyez particulièrement prudent si vous conduisez le véhicule sur des surfaces humides, lorsque les conditions météorologiques sont défavorables, à grande vitesse ou à pleine charge. Le temps et la distance d'arrêt augmentent avec la charge.
Travail sur pente et sur terrain accidenté virages, en montant ou en descendant une pente, si vous changez brusquement de vitesse ou si vous traversez des surfaces irrégulières. Le pulvérisateur risque alors de se retourner. Le pulvérisateur est susceptible de se renverser ou de se retourner sur les pentes ; le moteur peut aussi caler ou perdre de la puissance. Vous pourriez alors vous blesser.
• Si la machine nécessite une réparation importante • La pression acoustique a été déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN ISO 11201. ou si vous avez besoin de renseignements, faites appel à un concessionnaire Toro agréé. Pour préserver le bon fonctionnement et la sécurité de la machine, n'utilisez que des pièces de rechange et des accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux.
decal120-0617 120-0617 1. Risque de mutilation de la main au point de pincement – n'approchez pas des joints actionnés. 2. Risque d'écrasement – tenez tout le monde à bonne distance de la machine. decal125-4125 decal120-0622 125-4125 120-0622 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 1. Activation/désactivation du blocage de l'accélérateur/blocage de régime 3.
decal125-4129 125–4129 1. Rampe gauche 3. Rampe droite 2. Rampe centrale decal125-8113 125-8113 1. Sélection de vitesses 5. Automatique (option) 2. Blocage du différentiel 6. Manuel (option) 3. Déblocage du différentiel 7. Enroulement du flexible (option) 4. Allumage/extinction des phares decal125-6694 125–6694 1. Point d'attache decal125-8114 125-8114 1. Blocage/déblocage de débit 11 2.
decal127-3937 127-3937 1. Attention – ne pas poser le pied ici decal127-3935 127-3935 1. Frein de stationnement 2. Pour tout renseignement sur le démarrage du moteur, lisez le Manuel de l'utilisateur – 1) Serrez le frein de stationnement ; 2) Insérez la clé dans le commutateur d'allumage ; 3) Tournez la clé à la position Contact. 3.
decal127-3942 127-3942 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 2. 10 A – Allumage 6. 7,5 A 7. 7,5 A 3. 15 A – Rampe de pulvérisation 8. 2 A – TEC 4. 15 A – Phares 9. 30 A – Réservoir de rinçage 5. 7,5 A decal127-6976 127-6976 1. Diminuer 2. Augmenter decal127-3939 127-3939 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; bouclez toujours la ceinture de sécurité pour utiliser la machine ; ne provoquez pas le renversement de la machine. 2.
decal130-8293 130-8293 decal127-6981 127-6981 1. Débit de retour de dérivation 2. Débit 3. Pulvérisation par rampe decal127-6982 127-6982 1. Débit de retour de dérivation 2. Pulvérisation par rampe decal127-6984 127-6984 1. Débit 2. Débit de retour de cuve 14 1. Pulvérisation désactivée 2. Pulvérisation activée 3. Moteur en marche 5. Accélération 6. Décélération 7. Agitation activée 4. Moteur arrêté 8.
decal133-0382 133-0382 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour plus de détails sur l'entretien. decal127-3941 127-3941 1. Attention – n'utilisez pas la machine si vous n'en connaissez pas le maniement; lisez le Manuel de l'utilisateur. 4. Risque de choc électrique par des câbles électriques aériens – vérifiez l'absence de câble électriques aériens avant d'utiliser la machine. 5. Attention – serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact avant de quitter la machine. 2.
Mise en service avec un boulon à embase (5/16" x ¾") (Figure 3). Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. 1 Montage du raccordement de remplissage antisiphonnage Pièces nécessaires pour cette opération: g001488 Figure 3 1 Raccord à 90° Raccord rapide 1. Support de l'embout de remplissage 5. Raccord rapide 1 1 Adaptateur de flexible 2. Trou fileté dans la cuve 6.
2 Contrôle des ressorts de charnières de rampes Aucune pièce requise Procédure Important: L'utilisation du système de pulvérisation alors que les ressorts des charnières des rampes ne sont pas comprimés correctement peut endommager l'ensemble rampes. Mesurez les ressorts et comprimez-les à 4 cm avec l'écrou de blocage au besoin. g035648 Figure 4 Le pulvérisateur est livré avec les extensions des rampes positionnées en avant afin de faciliter l'emballage de la machine.
3 Mieux connaître votre produit Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Clé de contact 1 Manuel de l'utilisateur 1 Manuel du propriétaire du moteur 1 Catalogue de pièces 1 Documentation de formation à l'usage de l'utilisateur 1 Fiche d'enregistrement 1 Feuille de contrôle avant livraison Procédure 1. Lisez les manuels. 2. Visionnez la documentation de formation de l'utilisateur. 3. Remplissez la fiche d'enregistrement et renvoyez-la à Toro. 4. Rangez la documentation en lieu sûr.
Vue d'ensemble du produit g033285 Figure 5 1. Arceau de sécurité 4. Collecteurs de vannes 7. Vérin de commande de rampe 10. Rampe gauche 2. Prise antisiphonnage 5. Rampe droite 8. Régulateur de pression d'agitation 11. Réservoir de carburant 9. Filtre sous pression 12. Frein de stationnement 3. Couvercle de cuve à produit 6.
g033286 Figure 6 1. Rampe droite 4. Réservoir d'eau douce 2. Berceau de transport des rampes 5. Siège de l'utilisateur 3.
Commandes g023034 Figure 7 1. InfoCenter 6. Sélecteur de vitesses 11. Bouton d'enroulement de flexible (option) 16. Commutateur de blocage de débit 2. Interrupteur de traceur à mousse (option) 7. Starter 12. Commande d'agitation 17. Commande générale des rampes 3. Manomètre 8. Interrupteur des phares 13. Commande de pression de 18. Interrupteurs de relevage des rampes pulvérisation 4. Commande du moteur 9. Blocage du différentiel 14. Commande de pompe 5. Commandes de sections de rampes 10.
Pédale d'accélérateur PRUDENCE Les freins peuvent s'user ou se dérégler et provoquer des accidents. La pédale d'accélérateur (Figure 8) vous permet de varier la vitesse de déplacement du pulvérisateur. Enfoncez la pédale pour augmenter la vitesse de déplacement. Relâchez la pédale pour ralentir et pour laisser tourner le moteur au ralenti. Si la pédale en bout de course se trouve à moins de 2,5 cm du plancher, il faut régler ou réparer les freins.
Blocage du différentiel Commande de blocage d'accélérateur/régime Le blocage du différentiel permet de bloquer le pont arrière afin d'améliorer la motricité. Le blocage du différentiel (Figure 7) peut être engagé pendant le déplacement du pulvérisateur. Déplacez le levier en avant et à droite pour engager le blocage du différentiel.
(Figure 7). Appuyez de façon continue sur l'avant de l'interrupteur pour augmenter la pression du système de pulvérisation, ou sur l'arrière pour réduire la pression. Commutateur du responsable (blocage de débit) Le commutateur du responsable se trouve sur le panneau de commande, à droite du siège (Figure 7). Tournez la clé dans le sens antihoraire à la position de BLOCAGE pour désactiver l'interrupteur de débit de pulvérisation et empêcher quiconque de modifier le débit accidentellement.
est désactivée, le débit passe par l'aspiration de la pompe. Empattement Capacité du réservoir (y compris expansion 5% selon la réglementation CE) Manomètre Le manomètre se trouve sur le panneau de commande (Figure 7). Il indique la pression du liquide dans le système en bar et en psi. Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou distributeur agréé ou rendez-vous sur www.Toro.
Utilisation et la viscosité qui conviennent. Versez l'huile lentement et vérifiez souvent le niveau durant la procédure. Ne remplissez pas excessivement. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. 5. Contrôle de la pression des pneus La sécurité avant tout Contrôlez la pression des pneus toutes les 8 heures ou une fois par jour pour maintenir la pression correcte. Gonflez les pneus à 1,38 bar (20 psi).
• Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou DANGER dans des bidons de carburant pendant l'hiver, à moins d'utiliser un stabilisateur de carburant. Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. • N'ajoutez pas d'huile à l'essence.
• Vérifiez le fonctionnement des éclairages. • Tournez le volant à gauche et à droite pour vérifier pédale d'embrayage tout en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Répétez la procédure jusqu'à ce que la vitesse voulue soit atteinte. la réponse de la direction. Recherchez des fuites d'huile, des pièces desserrées et toute autre anomalie évidente. Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles avant d'effectuer ces contrôles.
2. 3. Mise à niveau des rampes Sur le panneau de commande, placez la commande de blocage du régime moteur en position ACTIVÉE. Vous pouvez utiliser la procédure suivante pour régler les vérins de la rampe centrale afin de maintenir les rampes gauche et droite de niveau. Pour débloquer le blocage du régime moteur, placez la commande en position DÉSACTIVÉE et enfoncez la pédale de frein ou d'embrayage. Arrêt du moteur 1. Enfoncez la pédale d'embrayage et serrez le frein pour arrêter le pulvérisateur.
éviter d'endommager le pulvérisateur. Par exemple, vous ne devez pas mélanger ni ajouter de produits chimiques dans la cuve du pulvérisateur le soir pour les pulvériser le lendemain matin. Cela entraînerait une séparation des produits chimiques et risquerait d'endommager les composants du pulvérisateur. PRUDENCE Les produits chimiques sont dangereux et peuvent causer des blessures.
Important: Vérifiez que les produits chimiques que vous utilisez sont compatibles avec Viton (voir l'étiquette du fabricant qui devrait indiquer la compatibilité). L'utilisation d'un produit chimique non compatible avec Viton aura pour effet de dégrader les joints toriques du pulvérisateur et de provoquer des fuites. temporairement. Il ne saurait se substituer au maniement correct et sûr de la machine sur les fortes pentes et avec des charges élevées, comme décrit plus haut.
Utilisation des rampes Pulvérisation Les interrupteurs de relevage des rampes situés sur le panneau de commande du pulvérisateur vous permettent de placer les rampes en position de TRANSPORT ou de PULVÉRISATION sans quitter le siège. Il est conseillé d'arrêter la machine avant de changer les rampes de position. Important: Pour que la solution reste bien mélangée, utilisez la fonction d'agitation chaque fois que la cuve contient de la solution.
conformité avec la réglementation locale et les instructions du fabricant du produit (Figure 15). mort pour maintenir le régime moteur afin de ne pas interrompre l'agitation. • Vous obtiendrez de bien meilleurs résultats si le Remarque: Cela permet au liquide encore pulvérisateur se déplace quand vous mettez les rampes en service. présent dans la canalisation d'être vidangé.
Remarque: Remplacez les buses usées ou endommagées. Utilisation de l'InfoCenter L'écran LCD de l'InfoCenter affiche des données relatives à la machine, comme l'état de fonctionnement, ainsi que divers diagnostics et autres renseignements la concernant (Figure 16). L'InfoCenter comprend un écran d'accueil et un écran d'information principal.
g028416 Figure 20 1. Bouton de sélection droit (sélection du menu contextuel) 4. g029189 Figure 19 Remarque: Le menu principal s'affiche avec l'option Réglages sélectionnée. Remarque: Lorsque vous appuyez sur le bouton de sélection central (situé sous la flèche vers le bas dans l'affichage), vous descendez dans les options disponibles.
g028519 Figure 21 1. Liste des options (icône) 3. Bouton de sélection droit (liste du menu contextuel) 2. Défilement vers le bas (icône) 4. Bouton de sélection central (défilement du menu contextuel) Remarque: Appuyez sur le bouton de sélection 3. 4. gauche pour sauvegarder votre choix, quitter le menu Réglages et retourner au menu principal.
5. 6. 7. Remarque: Lorsque vous changez la valeur de luminosité, le niveau de luminosité de l'affichage est modifié. Appuyez sur le bouton de sélection gauche (situé sous l'icône de liste dans l'affichage) pour sauvegarder votre sélection, quitter le menu Rétroéclairage et retourner au menu Réglages (Figure 22).
Régler le volume de la cuve Contraste LCD Ce menu permet de modifier le contraste entre les zones sombres et claires de l'écran LCD. Menus protégés Ce menu permet d'accéder aux menus protégés. Écran d'accueil Effacer la zone active Menu Entretien Effacer toutes les zones Option de menu Description Faults Ce menu affiche les anomalies les plus récentes et la dernière anomalie supprimée.
2. Appuyez sur le bouton de sélection central pour mettre en surbrillance le réglage Alerte (Figure 23). Remarque: Les icônes (-) et (+) s'affichent alors au-dessus des bouton de sélection central et droit. g028521 Figure 23 3. Appuyez sur le bouton de sélection droit (Figure 23). 4. Utilisez le bouton de sélection central ou droit pour entrer la quantité minimum dans la cuve à laquelle l'alerte s'affichera pendant le fonctionnement du pulvérisateur (Figure 23).
3. Remarque: Vous devez connaître le code PIN à Appuyez sur le bouton de sélection central pour mettre en surbrillance le paramètre Menus protégés. 4 chiffres pour pouvoir modifier les réglages des fonctions dans les menus protégés. 1. Dans le menu principal, appuyez sur le bouton de sélection central pour naviguer jusqu'au menu Réglages. 2. Appuyez sur le bouton de sélection central pour mettre en surbrillance l'option Paramètres protégés.
Modification du réglage de l'aide en côte L'aide en côte est activée par défaut mais peut être désactivée comme suit : 1. Dans le menu principal, appuyez sur le bouton de sélection central pour naviguer jusqu'au menu Réglages. 2. Naviguez jusqu'à l'option Aide en côte et appuyez sur le bouton de sélection central pour ouvrir le menu de réglage de l'aide en côte. 3. Dans le menu de réglage de l'aide en côte, sélectionnez Désactivé. g028523 Figure 27 9.
Couleur de buse Millilitres récupérés en 15 secondes Onces récupérées en 15 secondes Jaune 189 6,4 Rouge 378 12,8 Marron 473 16 Gris 567 19,2 Blanc 757 25,6 Bleu 946 32 Vert 1 419 48 9. 14. Remarque: Il est possible que les litres affichés 15. Lorsque vous avez obtenu les quantités indiquées dans le tableau ci-dessus, tournez le commutateur de blocage de débit à la position de BLOCAGE. 10. Placez la commande générale des rampes en position d'arrêt. 11.
Remarque: L'étalonnage est maintenant terminé. Étalonnage des vannes de dérivation des sections de rampes Blanc 637 l/ha 68 gal/a 1,56 gpk Bleu 796 l/ha 85 gal/a 1,95 gpk Vert 1 190 l/ha 127 gal/a 2,91 gpk 11. Remarque: Avant d'utiliser le pulvérisateur pour la première fois, si vous changez de buses ou selon les besoins, étalonnez le débit de pulvérisation, la vitesse du pulvérisateur et la dérivation des rampes.
• Si la pression indiquée reste à 6,9 bar, • La vanne de dérivation d'agitation est en position la vanne de dérivation est étalonnée correctement. complètement fermée (0) comme montré en B sur la Figure 30. • Si la pression indiquée est différente, passez • La vanne de dérivation d'agitation est en position à l'opération suivante. intermédiaire (réglée en fonction du manomètre pour le système de pulvérisation) comme montré en C sur la Figure 30. 11.
8. 9. Faites monter le régime moteur à pleins gaz et placez la commande de blocage d'accélérateur en position ACTIVÉE. Déplacez la poignée de dérivation générale des rampes de manière à réguler l'agitation à l'intérieur de la cuve (Figure 31). 10. Réduisez le régime moteur au ralenti. 11. Réglez la commande d'agitation et la commande de pompe en position ARRÊT. 12. Coupez le moteur. 1. Accrochez un câble de remorquage au cadre. 2.
Entretien Remarque: Téléchargez gratuitement le schéma recherché en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Pour plus de renseignements sur le système de pulvérisation, voir Figure 58 dans Schéma de principe du pulvérisateur (page 65). Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 400 heures • Effectuez toutes les procédures d'entretien annuelles spécifiées dans le Manuel du propriétaire du moteur. • Examinez les conduites d'alimentation. • Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. • Remplacez le filtre sous pression. • Vérifiez les membranes de la pompe et remplacez-les au besoin (consultez un réparateur Toro agréé).
Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point contrôlé Date Information 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le fil de la ou des bougies. Écartez le ou les fils pour éviter tout contact accidentel avec la ou les bougies.
Procédures avant l'entretien Levage du pulvérisateur Si le moteur doit tourner à des fins d'entretien et/ou de diagnostic, placez des chandelles sous le pont arrière de manière que les roues arrière soient à 2,5 cm du sol. DANGER Un pulvérisateur en appui sur un cric peut être instable ; il pourrait tomber et blesser la personne qui se trouve dessous. • Ne mettez pas le moteur en marche lorsque le pulvérisateur est en appui sur un cric.
Lubrification Graissage du pulvérisateur Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Lubrifiez la pompe. Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Lubrifiez tous les graisseurs. Type de graisse : graisse au lithium nº 2 1. Essuyez les graisseurs pour éviter que des impuretés ne pénètrent dans le roulement ou la bague. 2. Injectez la graisse dans le roulement ou la bague. 3. Essuyez tout excès de graisse.
Entretien du moteur Contrôle du filtre d'admission d'air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez le filtre rotatif du moteur. Toutes les 100 heures—Nettoyez le filtre rotatif du moteur (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté). g001980 Chaque jour, ou avant chaque utilisation, contrôlez et nettoyez le filtre d'admission d'air selon les besoins.
Contrôle de l'élément en papier • Huile préférée : SAE 10W30 (au-dessus de -18 ºC) • Huile possible : SAE 5W30 (au-dessous de 0 ºC) Vérifiez que l'élément n'est pas déchiré, couvert d'une pellicule grasse, encrassé ou présente d'autres problèmes, et que le joint de caoutchouc n'est pas endommagé (Figure 39). Remplacez le filtre quand il présente ce genre de problème. L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur avec une viscosité de 10W30 ou de 5W30.
Important: Ne remplissez pas lourdes charges ou si la température ambiante est élevée). 1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant 5 minutes. Cela permet de réchauffer l'huile, qui s'écoule alors plus facilement. 2. Serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe, coupez le moteur et retirez la clé de contact. 3. excessivement le carter pour ne pas endommager le moteur.
g001985 Figure 42 1. Fil de bougie 2. Bougie Contrôle des bougies 1. Examinez le centre des bougies (Figure 43). Remarque: Si le bec de l'isolateur est recouvert d'un léger dépôt gris ou brun, le moteur fonctionne correctement. S'il est couvert d'un dépôt noir, c'est généralement signe que le filtre à air est encrassé. 2. Important: Ne nettoyez pas les bougies.
Entretien du système d'alimentation Entretien du filtre à charbon actif Remplacement du filtre à carburant Contrôle de la cartouche de charbon actif du filtre à air Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Remplacez le filtre à carburant. Toutes les 200 heures Vérifiez par l'ouverture au bas du filtre à air de la cartouche de charbon actif qu'il est propre et exempt de débris et d'obstructions (Figure 45).
Vidange du réservoir de carburant Entretien du système électrique Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Emplacement des fusibles Le système électrique comprend 2 fusibles et 1 emplacement libre situés sous le siège (Figure 46). Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant si le système d'alimentation est contaminé ou si vous prévoyez de remiser la machine pendant une période prolongée. Rincez le réservoir avec du carburant propre et neuf. 1.
ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager le pulvérisateur et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser. • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge). • Connectez toujours le câble positif (rouge) de la batterie avant le câble négatif (noir). 3. 4.
Entretien du système d'entraînement causera une grave corrosion et de gros dégâts. Charge de la batterie Contrôle des roues et des pneus ATTENTION La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez la pression des pneus. Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d'étincelles. Après les 8 premières heures de fonctionnement—Serrez les écrous de roues.
g002006 Figure 48 1. Entraxe de roue – à 4. Gabarit l'arrière 2. Entraxe de roue – à l'avant 5. Hauteur nominale de l'axe de l'essieu 3. Axe d'essieu 6. Règle de 15 cm g002425 Figure 47 1. Câble de blocage du différentiel 2. Support de boîte-pont 3. Ressort 4. Espace de 0,25 à 1,5 mm 5. 3. Réglez les écrous de blocage de manière obtenir un espace de 0,25 à 1,5 mm entre le crochet du ressort et le diamètre extérieur du trou dans le levier de la boîte-pont. 4.
Entretien des freins vous constatez des déformations, remplacez les composants concernés. Contrôle du niveau de liquide de frein Réglage du frein de stationnement La machine est expédiée de l'usine avec du liquide du type DOT 3 dans le réservoir de liquide de frein. Contrôlez le niveau de liquide au début de chaque journée, avant la première mise en route du moteur. Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures—Contrôlez le frein de stationnement. 1. Déposez la poignée en plastique. 2.
Entretien du système hydraulique Changement de l'huile hydraulique/de la boîte-pont Contrôle du niveau de liquide hydraulique/de la boîte-pont Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) 1. Placez le pulvérisateur sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe, coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage. 2. Placez un bac de vidange sous le bouchon de vidange du réservoir. 3.
6. Enlevez la crépine et nettoyez-la par rinçage à contre-courant avec un dégraisseur propre. 7. Laissez sécher la crépine à l'air libre. 8. Montez la crépine pendant la vidange de l'huile. 9. Branchez le flexible hydraulique et le raccord à 90° à la crépine. 10. Reposez et resserrez le bouchon de vidange. 11. Versez environ 7 litres d'huile Dexron III ATF dans le réservoir. Important: Utilisez uniquement les liquides hydrauliques spécifiés.
Remplacement du filtre sous pression Entretien du système de pulvérisation Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures ATTENTION Les substances chimiques utilisées dans le système de pulvérisation peuvent être nocives et toxiques pour vous-même, toute personne présente, les animaux, les plantes, les sols et autres. 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, arrêtez la pompe de pulvérisation, coupez le moteur et enlevez la clé. 2.
Remarque: Vérifiez que l'élément filtrant est bien engagé dans la tête du filtre. 8. Vissez la cuvette sur la tête du filtre à la main (Figure 56). 9. Vissez le bouchon sur la cuvette à la main (Figure 56). Contrôle de la pompe Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Vérifiez les membranes de la pompe et remplacez-les au besoin (consultez un réparateur Toro agréé). g022367 Figure 57 1.
Schéma de principe du pulvérisateur g028078 Figure 58 65
Nettoyage Nettoyage de la crépine d'aspiration Nettoyage du débitmètre Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour (plus souvent si vous utilisez des poudres mouillables). Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) (plus souvent si vous utilisez des poudres mouillables). 1. Rincez et vidangez soigneusement tout le système de pulvérisation. 2. Déposez le débitmètre du pulvérisateur et rincez-le à l'eau propre. 3.
Nettoyage des vannes du pulvérisateur Dépose de l'actionneur de vanne 1. Placez le pulvérisateur sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe, coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage. 2. Débranchez le connecteur à 3 broches de l'actionneur de vanne du connecteur à 3 douilles du faisceau du pulvérisateur. 3. • Pour nettoyer le régulateur de débit, reportez-vous aux rubriques suivantes : 1. Dépose de l'actionneur de vanne (page 67) 2.
Dépose du régulateur de débit de collecteur 1. Retirez les colliers et les joints qui fixent le collecteur du régulateur de débit (Figure 62). Remarque: Conservez le(s) collier(s) et le(s) joint(s) pour l'installation sous Repose de la valve du collecteur d'agitation (page 74). g033313 Figure 63 1. Boulon à embase 2. Support de vanne 4. Étrier de fixation 5. Douille (raccord de sortie) 3. Contre-écrou à embase 6. Valve de collecteur 3.
g033307 Figure 65 1. Boulon à embase 3. Support de vanne 2. Collecteur (vanne d'agitation) 4. Contre-écrou à embase g033327 Figure 64 1. Joint 6. Connecteur à 3 broches (actionneur de vanne – vanne d'agitation) 2. Bride (tête de filtre sous pression) 7. Douille (raccord de sortie) 3. Collecteur (vanne d'agitation) 8. Étrier de fixation 4. Bride (vanne de dérivation – vanne d'agitation) 9. Collier Dépose de la vanne maîtresse des rampes sur le collecteur 1. 5.
Dépose de la valve de collecteur de section 1. Déposez les colliers et les joints qui fixent le collecteur de la vanne de section (Figure 68) à la vanne de section adjacente (s'il s'agit de la vanne de section gauche, et accouplement réducteur). g033328 Figure 66 1. Joint 5. Connecteur à 3 broches (actionneur de vanne – vanne maîtresse de rampes) 2. Bride (dérivation – vanne maîtresse des rampes) 6. Douille (raccord de sortie) 3. Bride (vanne d'agitation) 7. Étrier de fixation 8. Collier 4.
g028238 g028239 Figure 69 1. Étrier de fixation 2. Douille (raccord de dérivation) 3. Figure 70 3. Douille (raccord de sortie) 1. Raccord de dérivation 4. Valve de collecteur Pour les vannes de section de rampe droite et gauche, retirez les boulons à embase et les contre-écrous à embase qui fixent la ou les vannes de section au support, puis déposez le ou les collecteurs de la machine ; pour la vanne de section centrale, déposez le collecteur correspondant de la machine (Figure 70). 2.
g028243 Figure 72 Collecteur de vanne d'agitation 1. Siège de tige 7. Joint torique de portée arrière (0,676" / 0,07") 2. Tige de valve 8. Joint de siège de valve 3. Orifice de tige g028240 Figure 73 Collecteur de vanne de section 9. Corps du collecteur 4. Étrier de retenue de tige 10. Valve à bille 5. Raccord d'embout 6. Joint torique d'embout (0,796" / 0,139") 11. Raccord d'embout 1. Siège de tige de valve 7. Joint torique d'embout (0,796" / 0,139") 2. Tige de valve 8.
Montage de la valve de collecteur 1. Repose du régulateur de débit de collecteur Vérifiez l'état et l'usure des joints toriques de raccord de sortie (collecteur de vanne de section seulement), joints toriques d'embout, joints toriques de portée arrière, siège de bille (Figure 72 et Figure 73). 1. Remarque: Au besoin, desserrez la fixation de la tête du filtre sous pression afin d'obtenir le jeu nécessaire. Remarque: Remplacez les joints toriques ou les sièges usés ou endommagés. 2.
4. Montez le collecteur du régulateur de débit, le joint et le collecteur de la vanne d'agitation avec un collier serré à la main (A de Figure 75). 5. Montez le régulateur de débit sur le support à l'aide des 2 boulons à embase et des 2 contre-écrous (A de Figure 75) que vous avez retirés à l'opération 3 de Dépose du régulateur de débit de collecteur (page 68), et serrez l'écrou et le boulon à un couple de 1 017 à 1 243 N·cm. 6.
8. Fixez le raccord d'embout au raccord de sortie en insérant un étrier de fixation dans la douille du raccord de sortie (C de Figure 76). 9. Montez la vanne d'agitation sur le support à l'aide du boulon à embase et du contre-écrou que vous avez retirés à l'opération 3 de Dépose de la soupape du collecteur d'agitation (page 68), et serrez l'écrou et le boulon à un couple de 1 017 à 1 243 N·cm. 10. vanne maîtresse avec un collier serré à la main (A de Figure 77).
que vous avez retirés à l'opération 3 de Dépose de la valve de collecteur de section (page 70), et serrez les écrous et les boulons à un couple de 1 017 à 1 243 N·cm. 10. Si vous desserrez la fixation du raccord de dérivation, serrez l'écrou et le boulon à un couple de 1 017 à 1 243 N·cm. Montage de l'actionneur de valve 1. Placez l'actionneur devant la valve de collecteur (Figure 61). 2.
Remisage 1. 2. 9. Graissez le pulvérisateur ; voir Lubrification (page 50). Placez le pulvérisateur sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe, coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage. 10. Vidangez l'huile moteur ; voir Vidange de l'huile moteur (page 52). 11. Contrôlez la pression des pneus ; voir Contrôle de la pression des pneus (page 26).
Remarque: Ne laissez pas les câbles connectés aux bornes de la batterie durant le remisage. Important: La batterie doit être chargée au maximum pour éviter de geler et de subir des dommages à des températures inférieures à 0 ºC. Une batterie chargée au maximum conserve sa charge durant environ 50 jours à des températures inférieures à 4 ºC. Si la température dépasse 4 ºC, vérifiez le niveau d'eau dans la batterie et chargez-la tous les 30 jours. 18. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis.
Dépistage des défauts Dépannage du moteur et du véhicule Problème Le démarreur ne fonctionne pas. Cause possible 1. Le sélecteur de vitesses n'est pas au POINT MORT. 1. Appuyez sur la pédale de frein et placez le sélecteur de vitesses au POINT MORT. 2. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 3. Un fusible a grillé ou est mal serré. 4. La batterie est déchargée. 5. Le système de sécurité est défectueux. 2. Contrôlez le bon contact des connexions électriques. 3.
Problème Le moteur ne tourne pas au ralenti. Cause possible 1. L'évent du réservoir de carburant est bouché. 1. Remplacez le bouchon du réservoir de carburant. 2. Impuretés, eau ou carburant altéré dans le circuit d'alimentation. 2. Vidangez et rincez le circuit de carburant, puis faites le plein de carburant neuf. 3. Remplacez la bougie. 3. Une bougie est endommagée ou défectueuse. 4. Les canalisations de ralenti du carburateur sont bouchées. 5. La vis de réglage du ralenti est mal réglée. 6.
Problème La machine ne fonctionne dans aucune direction. Mesure corrective Cause possible 1. Le sélecteur de vitesses est au POINT MORT. 1. Appuyez sur la pédale de frein et sélectionnez une vitesse. 2. Le frein de stationnement n'est pas desserré ou ne peut pas être desserré. 3. La transmission est défectueuse. 2. Desserrez le frein de stationnement ou vérifiez la timonerie. 3. Contactez un concessionnaireréparateur agréé. 4. Contactez un concessionnaireréparateur agréé. 5.
Remarques:
Liste des distributeurs internationaux Distributeur : Pays : Distributeur : Pays : Hongrie Hong Kong Corée Numéro de téléphone : 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Brisa Goods LLC Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co.
La garantie Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.