Form No. 3443-474 Rev A Pulvérisateur de gazon Multi Pro® 1750 N° de modèle 41188—N° de série 407900000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Introduction Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Cette machine est principalement conçue comme un véhicule non routier et ne doit pas être conduite régulièrement sur la voie publique. L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle prévue peut être dangereuse pour vous-même et toute personne à proximité.
Positionnement des sections de pulvérisation.................................................. 36 Conseils de pulvérisation.................................. 37 Comment déboucher une buse......................... 37 Après l'utilisation ................................................. 37 Consignes de sécurité après l'utilisation............ 37 Nettoyage du pulvérisateur............................... 38 Entretien .................................................................
Sécurité Remplacement du filtre hydraulique ...................................................................... 61 Contrôle des flexibles et conduites hydrauliques ................................................. 62 Entretien du système de pulvérisation .................. 62 Contrôle des flexibles ....................................... 62 Remplacement du filtre d'aspiration .................. 62 Remplacement du filtre de pression .................. 63 Remplacement du filtre de buse....................
Reportez-vous au manuel de l'utilisateur de chaque accessoire pour plus de précisions sur les consignes de sécurité. mises en garde signalées par le symbole de sécurité ( ) et la mention Prudence, Attention ou Danger. Le non respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Les accessoires disponibles pour cette machine ne sont pas tous abordés dans ce manuel.
decal125-4129 125-4129 1. Section gauche 3. Section droite 2. Section centrale decal125-4125 125-4125 1. Activation/désactivation du blocage de l'accélérateur/blocage de régime 3. Activation/désactivation du traceur à mousse (option) 2. Rampe sonique (option) decal125-6694 125-6694 1. Point d'attache decal133-8062 133-8062 decal125-4128 125-4128 1. Levage/abaissement de la section gauche 4. Moteur en marche 2. Levage/abaissement de la section droite 3. Démarrage du moteur 5.
decal137-4289 137-4289 decal127-3935 1. Sélection de vitesses 5. ALLUMAGE/EXTINCTION des phares 2. Blocage du différentiel 6. Rampe sonique – MARCHE 3. Déblocage du différentiel 7. Rampe sonique – ARRÊT 4. Avertisseur sonore 8. Enroulement du flexible (option) 127-3935 decal125-8114 125-8114 1. Blocage/déblocage du débit 2. Marche/arrêt de la pompe de rinçage 7 1. Frein de stationnement 3.
decal127-3937 127-3937 1. Attention – ne pas poser le pied ici 3. Risque de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles; gardez toutes les protections et tous les capots en place. 2. Attention – ne vous approchez pas des surfaces chaudes. decal127-3939 127-3939 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; bouclez toujours la ceinture de sécurité lorsque vous utilisez la machine; ne renversez pas la machine. 3.
decal127-6979 127-6979 decal127-6984 1. Débit de retour de dérivation 2. Débit 3. Débit d'agitation 127-6984 1. Débit 2. Débit de retour de la cuve decal130-8293 130-8293 decal127-6981 127-6981 1. Débit de retour de dérivation 2. Débit 3. Pulvérisation par rampe decal127-6982 127-6982 1. Débit de retour de dérivation 2. Pulvérisation par rampe 9 1. Pulvérisateur arrêté 5. Augmentation de régime 2. Pulvérisateur en marche 6. Diminution de régime 3. Moteur en marche 7.
decal144-6007 144-6007 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 2. 10 A – Allumage 3. 15 A – Section de pulvérisation 4. 15 A 5. 15 A – Phares 6. 7,5 A 7. 7,5 A 8. 7,5 A 9. 2 A – TEC 10. 30 A – Réservoir de rinçage decal133-0382 133-0382 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour plus de précisions sur l'entretien.
decal127-3941 127-3941 1. Attention – n'utilisez pas la machine sans formation adéquate; 4. Risque de choc électrique par des câbles électriques aériens – vérifiez si des câbles électriques aériens sont présents lisez le Manuel de l'utilisateur. avant d'utiliser la machine dans la zone. 2. Attention – ne laissez personne s'approcher de la machine 5. Attention – serrez le frein de stationnement, coupez le moteur en marche. et enlevez la clé de contact avant de quitter la machine. 3.
Mise en service Médias et pièces supplémentaires Description Clé de contact Manuel de l'utilisateur Manuel du propriétaire du moteur Carte d'instruction du catalogue de pièces Documentation de formation à l'usage de l'utilisateur Filtre d'écran Utilisation Qté 2 1 1 1 Lisez les manuels et visionnez la documentation de formation avant d'utiliser la machine. 1 2 Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Remarque: Lorsque vous installez le raccord B. à 90°, dirigez l'extrémité ouverte vers la grande ouverture du support et vers l'ouverture de la cuve afin que le jet d'eau soit dirigé dans la cuve lors du remplissage. 3. Installez l'adaptateur de flexible dans le raccord rapide (Figure 3). 4. Bloquez l'adaptateur en place en ramenant les leviers vers l'adaptateur et en les fixant en position avec les goupilles fendues (Figure 3). 5.
Vue d'ensemble du produit g033285 Figure 5 1. Arceau de sécurité 4. Collecteurs de vannes 2. Embout anti-siphonnage 5. Section droite 3. Couvercle de la cuve de produits chimiques 6. Section centrale 14 7. Vérin de commande de section 8. Vanne d'étranglement d'agitation 10. Section gauche 9. Filtre de pression 12. Frein de stationnement 11.
g033286 Figure 6 4. Réservoir d'eau douce 5. Siège de l'utilisateur 1. Section droite 2. Berceau de transport des rampes 3.
Commandes g204239 Figure 7 1. Centre d'information (InfoCenter) 6. Sélecteur de vitesses 11. Bouton d'enroulement du flexible (option) 16. Commutateur du superviseur (blocage de débit) 2. Commande du traceur à mousse (option) 7. Starter 12. Commande d'agitation 17. Commande générale des sections 3. Manomètre 8. Interrupteur des phares 13. Commande de pression de 18. Commandes de levage des pulvérisation sections de rampe 4. Commande du moteur 9. Blocage du différentiel 14.
Pédale d'accélérateur Frein de stationnement La pédale d'accélérateur (Figure 8) permet de varier la vitesse de déplacement du pulvérisateur. Enfoncez la pédale pour augmenter la vitesse de déplacement. Relâchez la pédale pour ralentir le pulvérisateur et réduire le régime moteur au ralenti. Le frein de stationnement est un grand levier situé à gauche du siège (Figure 9). Serrez le frein de stationnement chaque fois que vous quittez le siège pour éviter tout déplacement accidentel du pulvérisateur.
doit être serré pour que cette commande fonctionne. PRUDENCE Si vous braquez alors que le différentiel est bloqué, vous risquez de perdre le contrôle de la machine. Jauge de carburant La jauge de carburant est située en haut du réservoir de carburant, sur le côté gauche de la machine, et indique le niveau de carburant dans le réservoir. Ne bloquez pas le différentiel en prenant des virages serrés ou à grande vitesse; voir Utilisation du blocage du différentiel (page 35).
Vanne principale des sections de pulvérisation et interdire ainsi toute modification accidentelle du débit. Tournez la clé dans le sens horaire à la position de DÉBLOCAGE pour activer le commutateur de débit de pulvérisation. La vanne principale des sections (Figure 10) régule le débit vers le débitmètre et les vannes des sections. Débitmètre Commandes de levage des sections de rampe Le débitmètre mesure le débit de liquide qui sera utilisé par le système InfoCenter (Figure 10).
Caractéristiques techniques Utilisation Remarque: Les spécifications et la conception sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
– combinaison de protection chimique inflammabilité et du risque d'explosion des vapeurs qu'il dégage. – appareil respiratoire ou masque filtrant • Éteignez cigarettes, cigares, pipes et autres – gants résistants aux produits chimiques sources d'étincelles. – bottes en caoutchouc ou autres chaussures solides • Utilisez exclusivement un bidon à carburant homologué.
Ajout de carburant Préparation de la machine Spécifications du carburant Contrôle du niveau d'huile moteur Carburant à base de pétrole Le moteur est expédié avec de l'huile dans le carter. Vérifiez toutefois le niveau d'huile avant et après la première mise en marche du moteur. 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale. 2. Retirez la jauge et essuyez-la sur un chiffon propre (Figure 11). 3. Remettez la jauge dans le tube en l'enfonçant complètement.
3. Enlevez le bouchon du réservoir de carburant. 4. Remplissez le réservoir de carburant jusqu'à 2,5 cm (1 po) au-dessous du haut du réservoir (base du goulot de remplissage). Préparation du pulvérisateur Remarque: L'espace vide dans le réservoir Choix des buses permet au carburant de se dilater. Ne remplissez pas excessivement le réservoir de carburant. Remarque: Consultez le guide de sélection des 5. Revissez fermement le bouchon du réservoir de carburant. 6.
Choisir un filtre d'aspiration Équipement standard : filtre d'aspiration maille 50 (bleu) Utilisez le tableau des filtres d'aspiration pour identifier le maillage correct pour les buses utilisées, en fonction des produits chimiques ou des solutions de viscosité équivalente à l'eau.
en fonction des produits chimiques ou des solutions de viscosité équivalente à l'eau.
des produits chimiques ou des solutions de viscosité équivalente à l'eau. Quand vous utilisez un débit de pulvérisation plus élevé, envisagez d'utiliser un filtre d'embout plus grossier en option; voir la Figure 18.
Remarque: Le couvercle se trouve en haut et au centre de la cuve. Pour ouvrir le couvercle, tournez sa moitié avant dans le sens antihoraire et soulevez-le. Vous pouvez retirer la crépine qui se trouve à l'intérieur pour la nettoyer. Pour fermer la cuve, rabattez le couvercle et tournez la moitié avant vers dans le sens horaire. 6. Versez 3/4 de l'eau nécessaire dans la cuve à l'aide de l'embout de remplissage anti-siphonnage. Important: Utilisez toujours de l'eau douce propre dans la cuve de produit.
Contrôle des sangles de la cuve 1. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez les sangles de la cuve. Remplissez la cuve du pulvérisateur d'eau propre. Remarque: Vérifiez que la cuve contient suffisamment d'eau pour terminer l'étalonnage. Important: Vous risque de déformer et d'endommager la cuve et ses sangles si vous serrez les fixations excessivement. 2. Serrez le frein de stationnement et mettez le moteur en marche. 3.
Remarque: La sélection de l'icône de l'écran Étalonnage de la vitesse du pulvérisateur d'accueil à tout moment a pour effet d'annuler l'étalonnage. A. Appuyez deux fois sur le bouton de sélection central de l'InfoCenter pour accéder aux menus. Étalonnez la vitesse du pulvérisateur avant la première utilisation, si vous changez de buses ou selon les besoins. B. Ouvrez le menu d'étalonnage en appuyant sur le bouton de sélection droit de l'InfoCenter.
Préparation de la machine Remarque: Les chiffres sur le bouton de Important: Dans la mesure du possible, n'utilisez dérivation et l'aiguille ne doivent être utilisés qu'à titre indicatif. pas d'eau recyclée (eau grise) dans la cuve du pulvérisateur. 1. Remplissez la cuve du pulvérisateur d'eau propre jusqu'à la moitié. 2. Abaissez les sections de pulvérisation. 3. Placez le sélecteur de vitesses à la position et serrez le frein de stationnement. POINT MORT 4. 5. 6.
pression indiquée au manomètre soit 6,89 bar (100 psi). g214029 Figure 23 1. Ouverte 2. Fermée (0) 3. Position intermédiaire g028049 Figure 24 Étalonnage de la vanne de dérivation d'agitation 1. Vanne de dérivation d'agitation 2. Dérivation générale des sections Périodicité des entretiens: Une fois par an 12. Important: Dans la mesure du possible, n'utilisez pas d'eau recyclée (eau grise) dans la cuve du pulvérisateur. Choisissez une surface plane et horizontale pour effectuer cette procédure. 1.
• Ne transportez jamais de passagers sur la 10. Réduisez le régime moteur au ralenti. 11. Placez la commande d'agitation et la commande de la pompe en position ARRÊT. 12. • Coupez le moteur. • Localisation de la pompe de pulvérisation • La pompe de pulvérisation est située sous le siège (Figure 25).
• Avant de quitter la position d'utilisation : • • • – Garez la machine sur une surface plane et horizontale. – Sélectionnez le POINT MORT (transmission manuelle) ou la position STATIONNEMENT (transmission automatique). – Arrêtez la pompe de pulvérisation. – Serrez le frein de stationnement. – Coupez le moteur de la machine et enlevez la clé (selon l'équipement). – Attendez l'arrêt complet de tout mouvement.
– Les liquides chargés se déplacent, particulièrement dans les virages, en montant ou en descendant une pente, si vous changez brusquement de vitesse ou si vous traversez des surfaces irrégulières. Si le chargement se déplace, la machine peut se retourner. 6. Lorsque le moteur a démarré, repoussez lentement la commande de starter. Conduite de la machine Clip de radio Le clip de radio permet de ranger une radio portable quand vous êtes au volant (Figure 26). 1. Desserrez le frein de stationnement. 2.
3. Pour débloquer le blocage de l'accélérateur, basculez la commande en position DÉSACTIVÉE, ou enfoncez la pédale de frein ou d'embrayage. ATTENTION Si le groupe de déplacement se renverse ou se retourne sur une pente, cela entraînera de graves blessures. • La motricité supplémentaire offerte par le blocage du différentiel peut suffire à vous placer dans des situations dangereuses, par exemple en montant des pentes trop raides pour permettre de faire demi-tour.
Positionnement des sections de pulvérisation cet effet, différents matériaux ont été spécifiquement choisis pour les différentes parties de la machine. Il n'existe malheureusement aucun matériau unique convenant à toutes les applications prévisibles. Les interrupteurs de levage des sections situés sur le panneau de commande du pulvérisateur vous permettent de placer les sections extérieures en position de transport ou de pulvérisation sans quitter le siège.
Conseils de pulvérisation • N'empiétez pas sur les zones pulvérisées • • • précédemment. Recherchez les buses bouchées. Remplacez toutes les buses usées ou endommagées. Utilisez la commande générale des sections pour arrêter la pulvérisation avant d'arrêter la machine. Lorsque la machine est arrêtée, utilisez la commande d'accélérateur pour maintenir le régime moteur afin de ne pas interrompre l'agitation.
• À la fin de votre journée de travail, lavez les résidus de produit chimique qui se sont déposés sur les surfaces extérieures de la machine et veillez à neutraliser et rincer trois fois le système conformément aux recommandations du ou des fabricant(s) des produits chimiques et assurez-vous que toutes les vannes ont effectué 3 cycles; voir la section sur la sécurité chimique. • Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local fermé.
accessoires de pulvérisation; cela évitera de causer des dommages au système. de pulvérisation qui sont montés, immédiatement après chaque utilisation. Si vous ne le faites pas, les produits chimiques risquent de sécher et de boucher les canalisations, les filtres, les vannes, les buses, la pompe et d'autres composants. Nettoyage des composants externes du pulvérisateur 1. Utilisez le kit de rinçage et de nettoyage approuvé pour cette machine.
4. Sortez la crépine d'aspiration du logement du filtre dans la cuve (Figure 30). g033293 Figure 31 g033578 Figure 30 1. Déflecteur 5. 2. Crépine d'aspiration 7. 4. Joint (robinet de vidange) 2. Joint (cuvette) 5. Bouchon de vidange 3. Élément du filtre 6. Cuvette Nettoyez le filtre d'aspiration à l'eau propre. 3. endommagé ou s'il est impossible de le nettoyer. Tournez le bouchon de vidange dans le sens antihoraire et déposez-le de la cuvette du filtre de pression (Figure 31).
Nettoyage du corps de la buse et de la membrane du clapet antiretour Nettoyage des filtres de buses optionnels 1. 2. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe de pulvérisation, coupez le moteur et enlevez la clé. Périodicité des entretiens: Une fois par an—Nettoyez le corps de la buse et la membrane du clapet antiretour.
eau dans la cuve du pulvérisateur. Préparez le mélange antigel comme expliqué par le fabricant pour obtenir une concentration adaptée pour -45 °C (-50 °F) minimum. Important: Utilisez uniquement de l'eau propre pour nettoyer le pulvérisateur. g239583 Figure 34 1. Ergot (membrane) 5. 6. Montez le capuchon et la membrane sur le corps de la buse, et serrez à la main (Figure 33). Répétez les opérations 1 à 5 pour les autres buses de pulvérisation. B.
g216272 Figure 35 1. Point d'attache avant 2. Points d'attache arrière Remorquage du pulvérisateur En cas d'urgence, vous pouvez remorquer le pulvérisateur sur une courte distance. Il est toutefois déconseillé d'employer cette procédure de manière habituelle. ATTENTION Le remorquage à des vitesses excessives peut entraîner la perte du contrôle de la direction et provoquer des accidents. Ne remorquez jamais le pulvérisateur à plus de 8 km/h (5 mi/h).
Entretien Remarque: Téléchargez gratuitement le schéma recherché en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Pour plus de renseignements sur le système de pulvérisation, voir le schéma du système de pulvérisation sous Schémas (page 82). Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
blessures potentiellement mortelles. La garantie risque alors d'être annulée. • Soutenez la machine avec des chandelles chaque fois que vous devez travailler dessous. • Libérez la pression emmagasinée dans les composants avec précaution. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement • Serrez les écrous de roues. • Remplacez le filtre hydraulique. Après les 50 premières heures de fonctionnement • Vidangez l'huile moteur.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 400 heures • Effectuez toutes les procédures d'entretien annuelles spécifiées dans le manuel du propriétaire du moteur. • Examinez les canalisations de carburant. • Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. • Remplacez le filtre d'aspiration. • Remplacez le filtre de pression. • Vérifiez les membranes de la pompe et remplacez-les au besoin (consultez un dépositaire Toro agréé).
Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point contrôlé Date Information 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le(s) fil(s) de(s) bougie(s). Écartez le ou les fils pour éviter tout contact accidentel avec la ou les bougies.
Lubrification Graissage de la machine Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Lubrifiez tous les graisseurs. Type de graisse : graisse au lithium nº 2 Voir l'emplacement des points de graissage à la Figure 37. g028108 Figure 36 1. Point de levage avant g216476 2. Points d'attache arrière Figure 37 1. Essuyez soigneusement les graisseurs pour éviter que des impuretés ne pénètrent dans le roulement ou la bague. 2.
2. Graissage des charnières des sections Localisez la pompe de pulvérisation. Remarque: La pompe est située en-dessous du siège; voir Localisation de la pompe de pulvérisation (page 32). 3. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Essuyez les 2 graisseurs à distance (Figure 38A et Figure 38B). Important: Si vous lavez la charnière de la section à l'eau, éliminez ensuite toute l'eau et tous les impuretés déposées dessus et appliquer de la graisse fraîche.
Entretien du moteur Consignes de sécurité relatives au moteur Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. Contrôle du filtre d'admission d'air g001980 Figure 40 Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez le filtre rotatif du moteur. Toutes les 100 heures—Nettoyez le filtre rotatif du moteur (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale).
Contrôle de l'élément en papier Utilisez une huile moteur de qualité répondant aux spécifications suivantes : Vérifiez que l'élément en papier n'est pas déchiré, couvert d'une pellicule grasse, encrassé ou présente d'autres anomalies, et que le joint en caoutchouc n'est pas endommagé (Figure 42). Remplacez le filtre si vous constatez une de ces anomalies. • Classification API exigée : SJ ou mieux.
Vidange de l'huile moteur Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement—Vidangez l'huile moteur. Toutes les 100 heures—Vidangez l'huile moteur (plus fréquemment en cas de lourdes charges ou de température ambiante élevée). 1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant 5 minutes. Cela permet de réchauffer l'huile qui s'écoule alors plus facilement. 2.
3. Débranchez les fils des bougies (Figure 45). 4. Nettoyez la surface autour des bougies pour éviter que des impuretés n'endommagent le moteur en tombant à l'intérieur. 5. Contrôle des bougies 1. Examinez le centre des bougies (Figure 46). Remarque: Si l'isolateur est recouvert d'un léger dépôt gris ou brun, le moteur fonctionne correctement. S'il est recouvert d'un dépôt noir, cela signifie généralement que le filtre à air est encrassé. Déposez les bougies et les rondelles métalliques.
Entretien du système d'alimentation Entretien du filtre à charbon actif Remplacement du filtre à carburant Contrôle de la cartouche de charbon actif du filtre à air Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Remplacez le filtre à carburant. Toutes les 200 heures Par l'ouverture au bas du filtre à air, vérifiez que la cartouche de charbon actif est propre et exempte de débris et d'obstructions (Figure 48).
Vidange du réservoir de carburant Entretien du système électrique Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Consignes de sécurité pour le système électrique Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant si le système d'alimentation est contaminé ou si vous prévoyez de remiser la machine pendant une période prolongée. Rincez le réservoir avec du carburant propre et neuf. 1.
Retrait de la batterie 1. Placez le pulvérisateur sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe de pulvérisation, coupez le moteur et enlevez la clé. 2. La batterie est située sur le côté droit de la machine, derrière la pompe (Figure 49). 3. Débranchez le câble négatif (noir) de mise à la masse de la borne de la batterie. Mise en place de la batterie Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Contrôlez les connexions des câbles de la batterie. 1.
Entretien du système d'entraînement machine. Cela permet à l'eau de bien se mélanger à l'électrolyte. 1. Nettoyez le dessus de la batterie avec une serviette en papier. 2. Enlevez les bouchons de remplissage des éléments de la batterie et versez de l'eau distillée avec précaution dans chaque élément jusqu'à ce que le niveau atteigne le trait de repère. Remettez les bouchons de remplissage.
précisément l'arrière des roues avant à hauteur d'essieu. Utilisez le même gabarit ou contrôleur d'alignement pour mesurer précisément l'avant des roues avant à hauteur d'essieu (Figure 51). L'avant des roues doit être de 0 à 6 mm (0 à 1/4 po) plus rapprochés que l'arrière des roues avant. g002425 Figure 50 1. Câble de blocage du différentiel 2. Support de la boîte-pont 3. 4. 3. Ressort 4.
Réglage du frein de stationnement Entretien des freins Contrôle du liquide de frein Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures—Contrôlez le frein de stationnement. La machine est expédiée de l'usine avec du liquide du type DOT 3 dans le réservoir de liquide de frein. Contrôlez le niveau de liquide chaque jour avant de démarrer le moteur. 1. Retirez la poignée en plastique. 2. Desserrez la vis qui fixe le bouton sur le levier du frein de stationnement (Figure 54).
Entretien du système hydraulique Consignes de sécurité pour le système hydraulique • Consultez immédiatement un médecin si du liquide est injecté sous la peau. Toute injection de liquide hydraulique sous la peau doit être éliminée dans les quelques heures qui suivent par une intervention chirurgicale réalisée par un médecin. • Évacuez avec précaution toute la pression du g002002 système hydraulique avant toute intervention sur le système. Figure 55 1.
13. Contrôlez le niveau d'huile et faites l'appoint au besoin. Remplacement du filtre hydraulique Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 800 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Utilisez le filtre de rechange Toro (réf. 54-0110). g002003 Figure 56 1. Jauge de liquide hydraulique Important: L'utilisation de tout autre filtre peut annuler la garantie de certaines pièces. 2. Bouchon de vidange 4.
Contrôle des flexibles et conduites hydrauliques Entretien du système de pulvérisation Vérifiez chaque jour que les conduites et flexibles hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliés, usés, détériorés par les conditions atmosphériques ou les produits chimiques, et que les supports de montage et les raccords ne sont pas desserrés. Effectuez les réparations nécessaires avant d'utiliser la machine.
g033578 Figure 60 1. Déflecteur 5. g033293 2. Filtre d'aspiration Figure 61 Montez le filtre d'aspiration neuf dans son logement. Remarque: Vérifiez que le filtre est 1. Tête de filtre 2. Joint torique (cuvette) 4. Cuvette 5. Joint torique (bouchon de vidange) 3. Élément du filtre 6. Bouchon de vidange complètement engagé. 6. 3. Alignez le flexible et le raccord sur le logement du filtre au sommet de la cuve, et fixez le raccord et le logement avec l'étrier retiré à l'opération 2.
Remplacement du filtre de buse clapets antiretour de la pompe et remplacez-les au besoin (consultez un dépositaire Toro agréé). Remarque: Les pièces suivantes de la machine sont considérées comme non durables, sauf si elles sont défectueuses, et ne sont pas couvertes par la garantie associée à cette machine. Remarque: Déterminez le maillage du filtre de buse convenant le mieux pour la tâche à accomplir; voir Choisir un filtre d'embout de buse (option) (page 25). 1. 2.
5. Déposez l'ensemble rampe et support de pivot du bâti central pour accéder aux bagues en nylon. 6. Déposez et examinez les bagues en nylon à l'avant et à l'arrière du support de pivot (Figure 63). 3. Élevez la rampe et retirez l'axe (Figure 64), puis abaissez lentement la rampe au sol. 4. Vérifiez l'état de l'axe et remplacez-le au besoin. 5. Placez une clé sur les méplats de la tige de vérin pour l'immobiliser, puis desserrez l'écrou de blocage pour pouvoir ajuster la tige à œillet (Figure 65).
Nettoyage 7. Important: Ne nettoyez pas la machine avec de Remarque: Si elle ne tourne pas librement, desserrez le goujon hexagonal au bas du moyeu de turbine de 1/16e de tour jusqu'à ce qu'elle tourne librement. l'eau saumâtre ou recyclée. Nettoyage du débitmètre Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) (plus souvent si vous utilisez des poudres mouillables). 1.
5. 6. Remarque: Conservez le(s) collier(s) et Pose du collecteur de vanne de section (page 75) le(s) joint(s) pour l'installation sous Repose du régulateur de débit de collecteur (page 73). Montage de l'actionneur de vanne (page 76) Dépose de l'actionneur de vanne 1. Placez le pulvérisateur sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe, coupez le moteur et enlevez la clé. 2.
g033313 Figure 69 1. Boulon à embase 2. Support de vanne 4. Étrier 5. Douille (raccord de sortie) 3. Contre-écrou à embase 6. Collecteur 3. g033327 Figure 70 Retirez les 2 boulons à embase et les 2 contre-écrous à embase qui fixent le régulateur de débit au support, puis déposez le collecteur de la machine (Figure 69). Remarque: Au besoin, desserrez les fixations de la tête du filtre de pression pour faciliter la dépose du régulateur de débit. 6.
Dépose de la soupape du collecteur de la vanne principale 1. Retirez les colliers et les joints qui fixent le collecteur de la vanne principale (Figure 72) à la vanne de dérivation de section, la vanne d'agitation et soupape du collecteur de la vanne principale (au bout du flexible du débitmètre). Remarque: Conservez le(s) collier(s) et le(s) joint(s) pour l'installation sous Pose de la soupape du collecteur de la vanne principale (page 74). 2.
g028236 Figure 74 1. Bride (raccord réducteur) 4. Joint 2. Collecteur (vanne de section de rampe) 5. Bride de serrage g028238 Figure 75 1. Étrier 2. Douille (raccord de dérivation) 3. Bride (vanne de section adjacente) 2. Retirez les étriers qui fixent le raccord de sortie au collecteur de vanne de section et le collecteur de vanne au raccord de dérivation (Figure 75). 3. 70 3. Douille (raccord de sortie) 4.
g028243 Figure 78 Collecteur de vanne d'agitation g028239 Figure 76 1. Raccord de dérivation 2. Collecteur de vanne de section 1. Étrier de fixation de tige 7. Joint torique de portée arrière (0,676 x 0,07 po) 2. Tige de vanne 8. Bague de siège de vanne 3. Orifice de tige Nettoyage du collecteur 1. Positionnez la tige de la vanne en position fermée (Figure 77B). g027562 Figure 77 1. Vanne ouverte 2. 2.
Important: Utilisez uniquement de la graisse silicone pour assembler la vanne. 1. Vérifiez l'état et l'usure des joints toriques de raccord de sortie (collecteur de vanne de section seulement), des joints toriques d'embout, des joints toriques de portée arrière et du siège de la bille (Figure 78 et Figure 79). Remarque: Remplacez les joints toriques ou les sièges usés ou endommagés. 2. Appliquez de la graisse silicone sur la tige de la vanne et insérez-la dans le siège (Figure 78 et Figure 79). 3.
Repose du régulateur de débit de collecteur 1. Placez un joint entre les brides de du collecteur du régulateur de débit et de la tête du filtre de pression (Figure 81A). 4. Montez le collecteur du régulateur de débit, le joint et le collecteur de la vanne d'agitation avec un collier, et serrez à la main (Figure 81A). 5.
8. Fixez le raccord d'embout au raccord de sortie en insérant un étrier de fixation dans la douille du raccord de sortie (Figure 82C). 9. Montez la vanne d'agitation sur le support à l'aide du boulon à embase et du contre-écrou à embase que vous avez retirés à l'opération 3 de Dépose de la vanne d'agitation du collecteur (page 68), et serrez l'écrou et le boulon à un couple de 10,17 à 12,43 N·m (90 à 110 po-lb). 10.
principale avec un collier serré à la main (Figure 83A). 3. Alignez la bride du collecteur de la vanne principale, un joint et le collecteur de la vanne d'agitation (Figure 83B). 4. Montez le collecteur de la vanne principale, le joint et le collecteur de la vanne d'agitation avec un collier serré à la main (Figure 83B). 5. Alignez la bride du collecteur de la vanne principale, un joint et le collecteur de la vanne principale (Figure 83B). 6.
10. (page 69), puis serrez les écrous et les boulons à un couple de 10 à 12 N·m (90 à 110 po-lb). Remisage Si vous les avez desserrés, resserrez l'écrou et le boulon du raccord de dérivation à un couple de 10 à 12 N·m (90 à 110 po-lb). Consignes de sécurité concernant le remisage • Avant de quitter la position d'utilisation : Montage de l'actionneur de vanne 1. Placez l'actionneur devant le collecteur (Figure 67). 2.
D. Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est optimale lorsqu'ils sont mélangés à de l'essence fraîche et sont utilisés de manière systématique. E. S'il est installé, pompez la solution antigel RV du réservoir de rinçage optionnel dans la cuve du pulvérisateur. F. Faites fonctionner la pompe du pulvérisateur pendant quelques minutes pour faire circuler l'antigel RV dans tout le système du pulvérisateur et dans les accessoires de pulvérisation qui sont montés. B.
Préparation de la machine 1. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis. Réparez ou remplacez toute pièce endommagée. 2. Vérifiez l'état de tous les flexibles de pulvérisation et remplacez ceux qui sont usés ou endommagés. 3. Serrez tous les raccords de flexibles. 4. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu. La peinture est disponible chez les distributeurs Toro agréés. 5. Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. 6.
Dépistage des défauts Dépannage du moteur et de la machine Problème Le démarreur ne fonctionne pas. Le démarreur fonctionne, mais le moteur ne démarre pas. Cause possible 1. Le sélecteur de vitesses n'est pas à la position POINT MORT. 1. Enfoncez la pédale de frein et placez le sélecteur de vitesses à la position POINT MORT. 2. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 3. Un fusible a grillé ou est mal serré. 4. La batterie est déchargée. 5. Le système de sécurité est défectueux. 6.
Problème Le moteur ne tourne pas au ralenti. Le moteur surchauffe. Cause possible 1. L'évent du réservoir de carburant est bouché. 1. Remplacez le bouchon du réservoir de carburant. 2. Des impuretés, de l'eau ou du carburant altéré sont présents dans le circuit d'alimentation. 3. Une bougie est endommagée ou défectueuse. 4. Les conduits de ralenti du carburateur sont bouchés. 5. La vis de réglage du ralenti est mal réglée. 6. La pompe d'alimentation est défectueuse. 7. La compression est trop basse. 8.
Dépannage du système de pulvérisation Problème Une section ne pulvérise pas. Cause possible Mesure corrective 1. La connexion électrique de la vanne de section est encrassée ou débranchée. 1. Coupez la vanne manuellement. Débranchez le connecteur électrique sur la vanne et nettoyez tous les fils, puis rebranchez le connecteur. 2. Un fusible a grillé. 2. Vérifiez les fusibles et remplacez ceux qui ont fondu. 3. Réparez ou remplacez le flexible. 4. Réglez la dérivation de section. 3.
Schémas g028078 Schéma du système de pulvérisation (Rev.
Remarques:
Remarques:
Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos données personnelles par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez nos produits, nous pouvons recueillir certaines données personnelles vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou dépositaire Toro local(e).
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.
La garantie Toro Garantie limitée de 2 ans ou 1 500 heures Conditions et produits couverts Pièces The Toro Company certifie que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de 2 ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant. Cette garantie s'applique à tous les produits à l'exception des Aérateurs (veuillez-vous reporter aux déclarations de garantie séparées de ces produits).