Form No. 3365-108 Rev A Pulverizador para césped Multi-Pro® 1250 Nº de modelo 41197—Nº de serie 310000001 y superiores G013629 Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya a www.Toro.com.
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 indica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto.
Contenido Comprobación de la rejilla de la entrada de aire ................................................................. 44 Mantenimiento del limpiador de aire ................... 44 Mantenimiento del aceite de motor ..................... 45 Cómo cambiar las bujías ..................................... 47 Mantenimiento del sistema de combustible ............. 48 Cómo cambiar el filtro de combustible ................ 48 Drenaje del depósito de combustible...................
Seguridad el Manual del operador, el Manual del motor y con todas las pegatinas del vehículo. El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones. Para reducir el peligro de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste atención siempre al símbolo de alerta de seguridad, que significa PRECAUCIÓN, ADVERTENCIA o PELIGRO – instrucción relativa a la seguridad personal.
• Manipule los productos químicos en una zona bien ventilada. • Lleve gafas protectoras y otros equipos de protección, siguiendo las indicaciones del fabricante del producto químico. Asegúrese de dejar expuesta la menor superficie de piel posible cuando utilice productos químicos. • Tenga disponible agua limpia, sobre todo cuando llene el depósito de pulverización. • No coma, beba ni fume mientras trabaje con productos químicos.
Durante el uso o deténgase con tiempo suficiente para que las demás personas sepan lo que usted pretende hacer. ADVERTENCIA – Los sistemas eléctrico y de escape de este pulverizador pueden producir chispas capaces de incendiar materiales explosivos. Nunca opere el pulverizador en o cerca de una zona en la que haya polvo o vapores explosivos en el aire. Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, que es un veneno inodoro que puede matarle.
conduce por agua con la suficiente profundidad como para que se mojen los frenos, éstos no funcionarán bien hasta que no se sequen. Después de conducir por el agua, debe comprobar los frenos para verificar que funcionan correctamente. Si no es así, conduzca lentamente pisando el pedal de freno con una presión ligera. Esto secará los frenos. ADVERTENCIA Los cambios bruscos de terreno pueden hacer que el volante se mueva repentinamente, lo que podría causar lesiones en manos y brazos.
El nivel de potencia sonora se determinó mediante los procedimientos descritos en EN ISO 11094. • Si el motor debe estar en marcha para realizar un ajuste, mantenga las manos, los pies, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del motor y de cualquier pieza en movimiento. Mantenga alejadas a otras personas. Presión sonora Esta unidad tiene un nivel de presión sonora el oído del operador de 83 dBA, que incluye un valor de incertidumbre (K) de 1 dBA.
100-8458 1. Velocidad de la máquina 2. Para ajustar la máquina para una velocidad lenta, reduzca la presión sobre el acelerador y tire hacia arriba del limitador de velocidad. 3. Para ajustar la máquina para una velocidad rápida, pise el pedal del acelerador y empuje hacia abajo el limitador de velocidad. 100-8454 1. Lea el Manual del operador para obtener más información sobre la transmisión. 2.
0-8470 1. Motor – parar 5. Bloqueo de la velocidad del motor en punto muerto 6. Engranar 7. Activado 8. Desconectado 2. Motor – marcha 3. Motor – arrancar 4. Faros 107-8621 1. Agitación activada 2. Ajuste variable continuo 3. Agitación desactivada 100-8489 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Brazo izquierdo Brazo central Brazo derecho Pulverizador activado Pulverizador desactivado Bomba Activado Desconectado 9. Ajuste variable continuo, presión de pulverización 10. Aumentar 10 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.
106-5016 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Peligro de descarga eléctrica, líneas eléctricas aéreas – no se acerque a líneas eléctricas aéreas. 3. Peligro de aplastamiento, brazo de pulverización – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 110-5143 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Peligro de vuelco – conduzca lentamente en terrenos accidentados y en los giros. 3.
108-3252 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Apriete las tuercas de las ruedas a 75–88 Nm. 106-5051 1. Advertencia – lea el Manual del Operador; utilice agua fresca y limpia para primeros auxilios. 108-3699 1. Fusible de 30 amperios, actuador del brazo izquierdo 2. Fusible de 30 amperios, actuador del brazo derecho 3. Fusible de 15 amperios, marcador de espuma 4. Vacío 5. Fusible de 30 amperios, corriente eléctrica 108-3307 108-3309 1. 2. 3. 4. 5. 6.
104-8939 1. Nivel de aceite del motor (varilla) 2. Filtro de aceite de motor 3. Nivel de aceite hidráulico/transeje (varilla) 5. Filtro de malla hidráulico 6. Nivel de aceite de la caja de engranajes 7. Líquido de frenos 4. Filtro hidráulico del transeje 8. Correas, dirección y tracción 9. Combustible – sin plomo solamente 10. Filtro de combustible 11. Batería 12. Limpiador de aire 13 13. Grasa 14. Presión de los neumáticos 15.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 Descripción Uso Cant.
carga del depósito, de manera que el agua forme un arco y caiga en el depósito al llenar éste. 3. Instale el adaptador de manguera en el acoplamiento rápido (Figura 3). 4. Bloquee el adaptador en su sitio moviendo las palancas hacia el adaptador y luego fíjelas con los pasadores de horquilla (Figura 3). 5. Instale la manguera antisifónica a través de la abertura grande del soporte y en el extremo dentado del codo de 90 grados (Figura 3).
2. Instale el soporte del monitor en el salpicadero (Figura 5) usando 2 pernos con arandela prensada (1/4 x 3/4 pulgada) y 2 tuercas con arandela prensada (1/4 pulgada). 6. Instale el monitor Spray Pro sobre las cabezas de los pernos de cuello cuadrado (Figura 5) y apriete los pomos para fijarlo. 7. Conecte los conectores de cable del Spray Pro a los conectores de cable ubicados debajo del salpicadero (Figura 7). Figura 5 1. Monitor Spray Pro 2. Soporte 3.
El producto 1 7 6 3 2 5 4 G013630 Figura 8 1. Puesto del operador 3. Depósito de agua limpia 2. Faro 4. Depósito de combustible 7 5. Depósito de productos químicos 6. Dispositivo antisifónico 3 2 7. Tapa del depósito 6 8 1 G013631 5 4 Figura 9 1. Pedales 2. Depósito de enjuague 3. Depósito de productos químicos 4. Bomba 5. Batería 6. Amortiguador de presión de la bomba 17 7. Válvula de control de agitación 8.
Controles Figura 10 1. Volante 2. Monitor Spray Pro 4. Estárter 5. Controles del pulverizador 7. Freno de estacionamiento 8. Interruptor maestro (accionado con el pie) 6. Llave de bloqueo de caudal 9. Selector de velocidad 3. Limitador de velocidad 10. Voltímetro 11. Contador de horas 12. Controles del vehículo Pedal del acelerador Pedal de freno El pedal del acelerador (Figura 11) le permite variar la velocidad del pulverizador sobre el terreno.
a la posición Desconectado. Si el motor está caliente, no será necesario usar el estárter, o sólo muy poco. Selector de velocidad El selector de velocidad, ubicado a la izquierda del asiento, tiene 5 posiciones: 3 marchas hacia adelante, punto muerto y marcha atrás (Figura 14). El motor sólo arrancará si el selector de velocidad está en posición de punto muerto. También es necesario pisar a fondo el freno con el pulverizador detenido para cambiar de marcha. Figura 12 1.
Contador de horas El contador de horas (Figura 14) muestra el número total de horas de funcionamiento del motor. El contador de horas empieza a funcionar cada vez que la llave de contacto es girada a la posición de Marcha. Voltímetro El voltímetro (Figura 14) indica el nivel de carga que hay en la batería. Cuando la batería está completamente cargada, la aguja del voltímetro estará en el centro de la esfera cuando la llave está en posición Marcha con el motor parado.
Interruptor de la bomba añadir interruptores en el panel de control para controlar su operación. El pulverizador viene con tapones de plástico en los lugares donde irán estos interruptores. El interruptor de la bomba está situado en el panel de control, a la derecha del asiento (Figura 16). Mueva este interruptor hacia adelante para poner en marcha la bomba, o hacia atrás para parar la bomba.
Válvula de control de agitación Manómetro Esta válvula está situada en el lado derecho del depósito (Figura 18). Gire el pomo de la válvula a la posición de las nueve para activar la agitación en el depósito, y a la posición de las tres para desactivarla. El manómetro está situado a la derecha del depósito (Figura 18). Este indicador muestra la presión del fluido del sistema en psi y kPa. Utilice el manómetro para ajustar las válvulas de retorno cada vez que cambie las boquillas.
Monitor Spray Pro™ El monitor tiene una pantalla LCD que muestra los datos que usted selecciona, un dial de selección y 4 botones de calibración del monitor (Figura 19). El monitor Spray Pro muestra y monitoriza diversos datos de rendimiento del sistema, tales como la velocidad del vehículo y caudales de aplicación. No controla el caudal de aplicación. Figura 19 1. Pantalla LCD 6. Caudal de aplicación 2. Dial de selección 7. Sub Area (Subtotal área) 3. Total Area (Área Total) 8. Distancia 4.
Especificaciones Reiniciar para este ajuste, sin afectar al valor Área total mostrado. Si pulsa el botón de calibración Reiniciar, el ajuste Sub Volume se reinicia. Nota: Especificaciones y diseño están sujetos a modificación sin previo aviso. • Distancia Muestra la distancia recorrida en pies (US y TURF) o metros (SI) desde la última vez que pulsó el botón de calibración Reiniciar para este ajuste.
Compruebe la presión de los neumáticos Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Compruebe la presión de los neumáticos cada 8 horas o cada día para asegurarse de que la presión es correcta. Infle los neumáticos a 124 kPa. Inspeccione los neumáticos para asegurarse de que no están desgastados ni dañados. Primero la Seguridad Le rogamos lea cuidadosamente todas las instrucciones y pegatinas de la sección de seguridad.
PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Coloque siempre los recipientes de gasolina en el suelo, lejos del vehículo que está repostando.
2. Pulse el botón de la parte superior del pomo del limitador de velocidad y tire hacia arriba del mismo hasta que note que toca el pedal del acelerador, luego suelte el botón (Figura 22). que no hay fugas de aceite, piezas sueltas u otros desperfectos. Si alguno de estos elementos necesita atención, notifique a su mecánico o compruebe con su supervisor antes de utilizar el pulverizador.
Operación del pulverizador de sobrecalentamiento en cualquier componente del pulverizador. Para la operación del pulverizador Multi-Pro, primero llene el depósito de pulverización, luego aplique la solución a la zona de trabajo, y finalmente limpie el depósito. Es importante que usted complete sucesivamente los tres pasos para evitar daños al pulverizador. Por ejemplo, no se debe mezclar los productos químicos y añadirlos al depósito de pulverización por la noche y luego pulverizar por la mañana.
Llenado del depósito de agua limpia 3. Determine la cantidad de agua necesaria para mezclar la cantidad de producto químico que necesita, siguiendo las indicaciones del fabricante del producto químico. 4. Abra la tapa del depósito de pulverización. Llene siempre el depósito de agua limpia con agua limpia antes de manejar o mezclar productos químicos. La tapa del depósito está situada en el centro de la parte superior del depósito (Figura 24).
Importante: Si está usando un polvo humedecible, mezcle el polvo con una pequeña cantidad de agua para formar una pasta líquida antes de añadirlo al depósito. 11. Añada el resto del agua al depósito. terminarán en una posición prácticamente horizontal detrás del vehículo. Aunque los brazos no resultarán dañados debido a este movimiento, deben ser devueltos inmediatamente a los soportes de transporte.
el interruptor de caudal hasta que el monitor muestre el caudal de aplicación deseado. D. Vuelva al lugar en el que va a empezar a pulverizar. 6. Ponga el interruptor maestro en posición Activado para empezar a pulverizar. • Utilice los productos de limpieza y los neutralizadores recomendados por los fabricantes de los productos químicos. • Utilice agua pura y limpia (sin productos de limpieza ni neutralizadores) en el último enjuague.
A. Retire el pasador de seguridad del soporte que fija la válvula de vaciado a la máquina y deje la válvula en el suelo. B. Utilice la manija de vaciado del depósito para vaciar del depósito cualquier material no utilizado, y elimine dicho material de acuerdo con la normativa local y las indicaciones del fabricante del mismo (Figura 27). Así conseguirá vaciar todos los residuos existentes en la línea. sea necesario. En el enjuague final, utilice únicamente agua limpia y clara. 5. Arranque el motor. 6.
Calibración del monitor Spray Pro Figura 28 1. Pantalla LCD 6. Caudal de aplicación 2. Dial de selección 7. Sub Area (Subtotal área) 3. Total Area (Área Total) 8. Distancia 4. Velocidad 9. Subtotal volumen 5. Unidades de medida 10. Volumen total 11. Reinicio, botón de calibración 12. Calibrar, botón de calibración 13. Reducir, botón de calibración 14. Aumentar, botón de calibración 15.
8. Repita los pasos 4 a 7 para los demás brazos si es necesario. 9. Pulse el botón Calibrar hasta que se apague la luz roja. Usted también puede salir del modo de calibración conduciendo el pulverizador. 5. Gire el dial de selección a la posición Total Volume. 6. Pulse y mantenga pulsado el botón de calibración Reiniciar hasta que la pantalla muestre "0". 7.
Ajuste de las válvulas de retorno de los brazos Nota: Si utiliza una carretera u otra superficie asfaltada, la lectura podría variar si en el futuro se utiliza el pulverizador sobre césped. Antes de usar el pulverizador por primera vez, y cada vez que cambie las boquillas, ajuste las válvulas de retorno de los brazos para que la presión y el caudal de aplicación permanezcan iguales para todos los brazos al desactivar uno o más brazos. 5. Mida 150 m, marcando los puntos de inicio y fin. 6.
la presión de pulverización. Si se utiliza una presión de pulverización de menos de 3,1 bar (310 kPa), ajuste el amortiguador en consonancia. G012935 1 Figura 29 1. Válvulas de retorno de los brazos 13. Active y desactive el brazo para verificar que la presión no cambia. 14. Repita los pasos 11 a 13 para los demás brazos. 15. Conduzca el pulverizador a la velocidad deseada mientras pulveriza, y desactive cada brazo individualmente. La presión del indicador no debe variar.
ADVERTENCIA Remolcar a velocidades excesivas podría provocar una pérdida de control de la dirección, dando lugar a lesiones personales. No remolque nunca el pulverizador a más de 8 km/h. Remolcar el pulverizador es un trabajo para dos personas. Si es necesario trasladar la máquina una distancia considerable, transpórtela sobre un camión o sobre un remolque; consulte Cómo transportar el pulverizador. 1. Conecte un cable de remolque al bastidor. 2.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • • • • Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas. Compruebe la correa de transmisión. Compruebe la tensión de la correa de la bomba de dirección. Cambie el filtro hidráulico.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada 400 horas • Realice todas las operaciones de mantenimiento anuales especificadas en el manual del operador del motor. • Inspeccione los tubos de combustible. • Drene y limpie el depósito de combustible. • Inspeccione el diafragma de la bomba y cámbielo si es necesario. (consulte a un Servicio Técnico Autorizado Toro). • Inspeccione la membrana del amortiguador de presión y cámbiela si es necesario.
Anotación para áreas problemáticas Inspección realizada por: Elemento Fecha Información 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor de encendido y desconecte el cable de la(s) bujía(s) antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Aparte los cables para evitar su contacto accidental con las bujías.
Procedimientos previos al mantenimiento Cómo levantar el pulverizador con gato Cuando el motor se pone en marcha para operaciones rutinarias de mantenimiento y/o diagnósticos del motor, las ruedas traseras del pulverizador deben levantarse a 25 mm del suelo con el eje trasero apoyado en soportes de eje. Figura 35 1. Puntos de apoyo trasero PELIGRO Un pulverizador soportado con gato es inestable y podría caerse, hiriendo a cualquier persona que se encuentre debajo.
Lubricación Cómo engrasar el pulverizador Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Lubrique la bomba. Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Lubrique todos los puntos de engrase. Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Nº 2 1. Limpie los puntos de engrase para evitar que penetre materia extraña en el cojinete o casquillo. 2. Bombee grasa en el cojinete o casquillo. Figura 37 En las ruedas, tres en cada lado 3. Limpie cualquier exceso de grasa.
Figura 39 Transmisión de la bomba, cuatro, uno en cada lado 1. Punto de engrase Figura 42 Pivote de dirección, encima de las bielas de dirección 1. Punto de engrase Figura 40 Árbol de transmisión en el motor, cinco, uno en cada lado y junta deslizante 1. Punto de engrase Figura 41 Árbol de transmisión en los engranajes 1.
Mantenimiento del motor Comprobación de la rejilla de la entrada de aire Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Limpie la rejilla giratoria del motor. Cada 100 horas—Limpie la rejilla giratoria del motor (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Figura 43 1. Tapa del limpiador de aire Compruebe y, si es necesario, limpie la rejilla de la entrada de aire, en la parte delantera del motor, diariamente o antes de cada uso. 2. Pomo 3. Tuerca de la tapa 4.
3. Coloque la tuerca de la tapa con la presión de los dedos solamente contra la tapa (Figura 43). Nota: Asegúrese de que la junta de goma queda plana contra la base y la tapa del limpiador de aire. 4. Instale la tapa del limpiador de aire y el pomo (Figura 43). 5. Cierre y enganche el asiento. Figura 44 1. Elemento de gomaespuma 2. Aceite Mantenimiento del aceite de motor 5. Apriete el filtro para distribuir el aceite. La capacidad del cárter es de 2,0 litros con el filtro.
Figura 47 1. Tapón de vaciado del aceite 6. Cuando se haya drenado completamente el aceite, coloque el tapón de drenaje y apriételo a 14 Nm. Figura 46 1. Varilla 2. Tapón de llenado 7. Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje homologado. 8. Agregue lentamente un 80% de la cantidad especificada de aceite por el tubo de llenado (Figura 46). 3.
Si se observa un revestimiento de color gris o marrón claro en el aislante, el motor está funcionando correctamente. Si el aislante aparece de color negro, significa que el limpiador de aire está sucio. 5. Instale el filtro de aceite nuevo en el adaptador del filtro. Gire el filtro en el sentido de las agujas del reloj hasta que la junta de goma entre en contacto con el adaptador del filtro, luego apriete el filtro 1/2 de vuelta más (Figura 48). 6.
Mantenimiento del sistema de combustible Drene y limpie el depósito si se contamina el sistema de combustible o si usted pretende almacenar la máquina durante un periodo de tiempo prolongado. Utilice combustible limpio y fresco para enjuagar el depósito. Cómo cambiar el filtro de combustible 1.
Mantenimiento del sistema eléctrico de agua y una parte de bicarbonato sódico. Aplique una ligera capa de grasa en los terminales de la batería para evitar la corrosión. Fusibles Tensión: 12 voltios, 280 amperios de arranque en frío a -18 °C. Hay 2 bloques de fusibles y 1 zócalo vacío en el sistema eléctrico. Se encuentran debajo del asiento (Figura 52). Cómo retirar la batería 1.
1. Afloje los pomos de los lados de la caja de la batería y retire la tapa de la batería (Figura 53). ADVERTENCIA Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos del pulverizador, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. 2. Retire los tapones de llenado.
Mantenimiento del sistema de transmisión ADVERTENCIA El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. No fume nunca cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas y llamas. Inspección de ruedas/neumáticos 4. Instale la batería en el chasis; consulte Cómo instalar la batería. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe la presión de los neumáticos. Después de las primeras 8 horas—Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas.
4. Mida la distancia entre los neumáticos delanteros a la altura del eje, en la parte delantera y trasera de las ruedas (Figura 54). Es necesario utilizar una plantilla para medir la distancia entre la parte trasera de las ruedas delanteras a la altura del eje. Utilice la misma plantilla para medir con precisión la parte delantera de las ruedas delanteras a la altura del eje (Figura 54). 7. Apriete las contratuercas de las bielas cuando el ajuste sea correcto. 8.
Mantenimiento de los frenos Comprobación del líquido de frenos El depósito de líquido de frenos sale de fábrica lleno de líquido de frenos DOT 3. Compruebe el nivel antes de arrancar el motor cada día. Figura 57 1. Línea FULL (lleno) 3. Si el nivel de líquido es bajo, limpie la zona alrededor del tapón del depósito, retire el tapón y llene el depósito hasta que el nivel sea correcto. No llene demasiado.
Mantenimiento de las correas Mantenimiento de la correa del motor Comprobación de la correa de transmisión Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 200 horas 1. Coloque el pulverizador sobre una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, mueva el selector de velocidad a la posición de Punto muerto, pare la bomba, pare el motor y retire la llave de contacto. Figura 58 1. Palanca del freno de estacionamiento 2. Pomo 3. Tornillo de fijación 2.
Mantenimiento del sistema hidráulico Ajuste de la correa de la bomba de dirección Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Comprobación del aceite hidráulico/del transeje Cada 100 horas La correa debe desviarse 5 mm al aplicar una fuerza de 22 N a la correa, en el punto intermedio del recorrido superior. Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas 1.
Importante: Utilice solamente los aceites hidráulicos especificados. Otros aceites podrían causar daños en el sistema. 1. Coloque el pulverizador sobre una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, pare la bomba, pare el motor y retire la llave de contacto. 2. Coloque un recipiente debajo del tapón de vaciado del depósito. 12. Arranque el motor y conduzca el pulverizador para llenar el sistema hidráulico. Vuelva a comprobar el nivel de aceite y rellene si es necesario. 3.
Mantenimiento de la bomba Mantenimiento del sistema de pulverización Inspección de la bomba Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Inspeccione el diafragma de la bomba y cámbielo si es necesario. (consulte a un Servicio Técnico Autorizado Toro). ADVERTENCIA Las sustancias químicas utilizadas en el sistema de pulverización pueden ser peligrosas y tóxicas para usted y para otras personas, animales, plantas, tierra y otros elementos.
3. Retire el tapón de llenado y el tapón de vaciado (Figura 66) y deje fluir el aceite al recipiente. 4. Vuelva a colocar el tapón de vaciado y apriételo cuando el aceite se haya drenado. 5. Añada aproximadamente 1 litro de lubricante sintético Mobil SHC 634 por el tubo de llenado. Importante: Utilice solamente lubricante sintético Mobil SHC 634 o un aceite sintético equivalente en la caja de engranajes. Los aceites no sintéticos pueden degradarse causando daños en la caja de engranajes de la bomba. 6.
Limpieza Limpieza del filtro de aspiración Limpieza del caudalímetro Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente (Más a menudo si se utilizan polvos humedecibles) Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas/Cada año (lo que ocurra primero) (Más a menudo si se utilizan polvos humedecibles) 1. Lave a fondo y vacíe el sistema de pulverización entero. 2. Retire el caudalímetro del pulverizador y enjuáguelo con agua limpia. 3.
Almacenamiento B. Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible (5 minutos). C. Pare el motor, deje que se enfríe y drene el depósito de combustible. D. Vuelva a arrancar el motor y hágalo funcionar hasta que se pare. E. Accione el estárter. F. Ponga en marcha y haga funcionar el motor hasta que no vuelva a arrancar. G. Deseche el combustible adecuadamente. Recicle observando la normativa local. 1.
19. Pinte las superficies que estén arañadas o donde esté visible el metal. Puede adquirir la pintura en su Servicio Técnico Autorizado. 20. Guarde la máquina en un garaje o almacén seco y limpio. 21. Retire la llave de contacto y guárdela en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños. 22. Cubra la máquina para protegerla y para conservarla limpia.
Solución de problemas Solución de problemas en el motor y el vehículo Problema El motor de arranque no se engrana. El motor gira, pero no arranca. Posible causa 1. El selector de velocidad está en una marcha que no es Punto muerto. 1. Pise el pedal de freno y ponga el selector de velocidad en Punto muerto. 2. Las conexiones eléctricas están corroídas o sueltas. 3. Un fusible esta fundido o suelto. 4. La batería está descargada. 5. El sistema de interruptores de seguridad no funciona correctamente. 6.
Problema El motor no funciona al ralentí. Posible causa 1. El orificio de ventilación del depósito de combustible está obstruido. 1. Cambie el tapón del depósito de combustible. 2. Hay suciedad, agua o combustible viejo en el sistema de combustible. 8. El filtro del limpiador de aire está sucio. 2. Drene y enjuague el sistema de combustible, añada combustible nuevo. 3. Cambie la bujía. 4. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado. 5. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado.
Problema La máquina no funciona en ninguna de las dos direcciones. Posible causa Acción correctora 1. El selector de velocidad está en posición de Punto muerto. 1. Pise el freno y seleccione una marcha con el selector de velocidad. 2. El freno de estacionamiento no fue quitado, o no es posible quitarlo. 3. La transmisión está rota. 2. Quite el freno de estacionamiento o compruebe el acoplamiento. 3. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado. 4.
Solución de problemas en el monitor Spray Pro Problema Posible causa Acción correctora 1. El cable del monitor está suelto o desconectado. 1. Conecte el cable del monitor 2. El monitor o el cable está dañado. 2. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado. 1. El cable del monitor está suelto. 1. Conecte el cable del monitor. 2. El sensor de velocidad no está calibrado correctamente. 3. El sensor de velocidad está dañado. 2. Calibre el sensor de velocidad. 1.
Esquemas Especificaciones eléctricas, vehículo (Rev.
Especificaciones eléctricas, sistema de pulverización (Rev.
Hidráulica (Rev.
AGITATION CONTROL VALVE TIO SUC N SUCTION DAMPENER N TIO SUC 1203 DIAPHRAGM PUMP ION TAT I AG Diagrama de flujo (Rev.
Notas: 70
Notas: 71
La Garantía Toro de Cobertura Total Una garantía limitada Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).