Form No. 3329–916 Système de pulvérisation Workman 200 Véhicules utilitaires lourds Workman Modèle Nº 41229 – Nº de série 240000001 et suivants Manuel de l’utilisateur Enregistrez votre produit sur www.Toro.
Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité chimique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avant l’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pendant l’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Les accessoires disponibles pour le WORKMAN ne sont pas tous couverts dans ce manuel. Reportez-vous au Manuel de l’utilisateur de chaque accessoire pour plus de précisions sur les instructions de sécurité. LISEZ CES MANUELS. Danger signale un danger sérieux, entraînant inévitablement des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
• Portez toujours des chaussures solides. N’utilisez pas la machine chaussé de sandales, de chaussures légères ou de sport. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux qui risquent de s’accrocher dans les pièces mobiles et de vous blesser. • Prévoyez une source d’eau propre surtout lorsque vous emplissez la cuve de produit à pulvériser. • Il ne faut jamais manger, boire ou fumer quand on travaille avec des produits chimiques.
Pendant l’utilisation – Soyez prudent si vous conduisez le véhicule sur une forte pente. Vous devez remonter ou descendre les pentes en ligne droite. Ralentissez avant de prendre des virages serrés et de tourner sur une pente. Évitez autant que possible de tourner sur les pentes. Attention Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore mortel. – Soyez particulièrement prudent si vous conduisez le véhicule sur des surfaces humides, à grande vitesse ou à pleine charge.
• Si la machine vibre de façon anormale, arrêtez-vous immédiatement, coupez le moteur, attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles et recherchez les dégâts éventuels. Réparez les dégâts avant de remettre la machine en marche. • Il est dangereux de faire demi-tour alors que vous montez ou descendez une pente. Si vous devez tourner alors que vous vous trouvez sur une pente, procédez lentement et prudemment. Ne prenez jamais les virages trop serrés ou trop rapidement.
• Pour réduire les risques d’incendie, débarrassez le moteur de tout excès de graisse, débris d’herbe, feuilles et saletés. Entretien • Seul le personnel qualifié et autorisé peut assurer l’entretien, les réparations, les réglages ou les contrôles du véhicule. • Avant tout entretien ou réglage de la machine, arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé du commutateur d’allumage pour éviter tout risque de démarrage accidentel.
Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 106-5065 1. En service 2. Vidange de la cuve 100-8577 1. En service 2. Agitation 3. Hors service 3. Hors service 106-5016 1. Attention – lisez le Manuel de l’utilisateur. 2.
3-7814 1. Risque de coincement dans la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 106-1355 1. Attention – ne rentrez pas dans la cuve. 106-1365 106-1354 1. Risque d’écrasement par la cuve du pulvérisateur – ne laissez approcher personne de la cuve du pulvérisateur et lisez le Manuel de l’utilisateur. 1. 540 TR/MIN 107-2825 1. 2. 3. 4. 5. 6. Moniteur En service Hors service Débit de pulvérisation Augmenter Diminuer 7. Commutateur de débit de pulvérisation verrouillé 8.
Équipement en option Caractéristiques techniques La société Toro propose en option des équipements et accessoires que vous pouvez vous procurer séparément et monter sur votre WORKMAN. Contactez votre concessionnaire Toro agréé pour obtenir la liste complète des équipements en option actuellement disponibles pour votre pulvérisateur. Remarque : Les caractéristiques et la conception sont susceptibles de modifications sans préavis.
Description Qté Utilisation Support adaptateur 1 Boulon 1/4 x 3/4 pouce 4 Écrou à collerette 1/4 pouce 4 Support de boîtier de commande 1 Boulon 5/16 x 1-1/4 pouce 4 Écrou à collerette 5/16 pouce 4 Ensemble support 1 Boulons à tête creuse 3/8 x 1 pouce 2 Contre-écrou 3/8 pouce 2 Béquille 1 Écrou 1 Chape 1 Axe de chape 1 Goupille fendue 1 Supports de retenue 1 Couvercle de radiateur 1 Panneau de radiateur 1 Boulon 3/8 x 1 pouce 4 Boulons 1/4 x 3/4 pouce 3 Ensemble cuv
Retrait du plateau existant 4. Enlevez les goupilles à anneau et les axes de chape qui fixent les supports de pivot aux profilés du châssis (Fig. 3). 1. Mettez le moteur en marche. Engagez le levier de levage hydraulique et abaissez le plateau jusqu’à ce que les vérins bougent librement dans les fentes. Relâchez le levier de levage et coupez le moteur. 5. Soulevez le plateau et déposez-le du véhicule. Prudence 2.
Pose du capteur de vitesse du véhicule 3. Montez l’ensemble couvercle neuf sur la boîte-pont à l’aide des quatre boulons retirés à l’étape 1 (Fig. 5). Pour monter correctement le couvercle, tournez le joint vers le haut et vers le côté gauche du véhicule. Important Le capteur de vitesse doit être monté avant l’installation du kit prise de force (PDF). Si un kit PDF est déjà en place, vous devez le déposer.
Installation du faisceau électrique 3 5 4 1 1. Retirez les vis qui fixent le capot avant au châssis. Déposez le capot pour accéder aux câbles électriques. 7 2. Fixez le faisceau électrique à la boîte à fusibles en connectant les fils du faisceau aux connecteurs correspondants à l’arrière de la boîte à fusibles (Fig. 6). 2 2 8 3 9 6 7 1 4 m–7151 8 Figure 7 9 5 1. 2. 3. 4. 5. 10 6 Boîte à fusibles Fusible 10 A Vis Nº 10-24 x 3/4 pouce Rondelles 7/32 pouce Contre-écrou Nº 10-24 pouce 6.
8. Acheminez le faisceau le long du châssis gauche puis ramenez-le vers le capteur de vitesse avec le faisceau existant (Fig. 8). Pose du support du boîtier de commande 9. Installez le connecteur électrique sur le capteur de vitesse. 2. Montez le support du boîtier de commande sur le tableau de bord du Workman (ou sur la plaque d’adaptation) à l’aide de quatre boulons (5/16 x 1 pouce) et quatre contre-écrous (5/16 pouce) comme indiqué à la Figure10. 10.
Pose de l’ensemble béquille 5, 6 1. Montez l’ensemble béquille de support à l’intérieur du rail gauche du châssis à l’aide de deux boulons à tête creuse (3/8 x 1 pouce) et de deux contre-écrous (3/8 pouce) comme illustré aux Figures 11 et 12. Serrez les écrous à 40 ± 4 Nm. 3 2 1 4 1 3 2 Figure 13 1. Béquille 2. Écrou de blocage 3. Chape 3 4. Ensemble béquille 5. Axe de chape 6. Goupille fendue Figure 11 4. Pliez la goupille fendue pour fixer la béquille en place. Vue de l’intérieur 1.
Pose du couvercle du radiateur Pose du patin de cuve 1. Repérez le connecteur d’alimentation du système de pulvérisation sur le faisceau de câblage installé précédemment. 1. À l’aide d’un appareil de levage, soulevez l’ensemble patin de la cuve et placez-le au-dessus du châssis du véhicule, avec les ensembles pompe et soupape dirigés vers l’arrière. 2. Posez l’ensemble couvercle de radiateur sur le radiateur du véhicule (Fig. 15). 2. Tournez la béquille à 90° et guidez-la dans son support (Fig.
Montage de l’entraînement de la pompe 5. Utilisez les panneaux d’accès de chaque côté du patin pour vérifier qu’aucun flexible ou câble n’est coincé (Fig. 17). 9. Tirez la gaine en caoutchouc en arrière à l’avant de l’arbre de transmission de PDF et posez l’arbre de transmission sur l’arbre de sortie de PDF (Fig. 19). 2 Important Assurez-vous que l’arbre de PDF est bien fixé en vérifiant si les billes de blocage sont engagées dans la rainure de l’arbre de sortie.
Pose du boîtier de commande 6. Placez une attache en J dans le couvercle du ROPS derrière l’utilisateur, à l’aide d’un boulon (1/4 x 1 pouce) et d’un écrou (1/4 pouce). Le trou se trouve sur l’axe central à environ 50 cm du bord, côté utilisateur, du couvercle du ROPS. Le boîtier de commande est fixé au patin de la cuve par un axe de chape, une goupille fendue et un bouton. Il se trouve du côté gauche, vers l’arrière. Remarque : S’il n’y a pas de trou, il faut en percer un.
Pose des supports de rampes Avant l’emploi Posez les ensembles supports de rampes fournis avec le système de pulvérisation au moment de l’installation du kit rampes. Consultez les Instructions d’installation du kit rampes pour en savoir plus sur la pose des prolongements de rampes. Remplissage du réservoir d’eau fraîche Le pulvérisateur est équipé d’un réservoir d’eau fraîche (Fig. 24) pour vous laver la peau, les yeux ou autres parties du corps en cas d’exposition accidentelle aux produits chimiques.
Utilisation Sécurité avant tout Cette section couvre le fonctionnement du système de pulvérisation seulement. Reportez-vous au Manuel de l’utilisateur du Workman pour plus de détails sur le fonctionnement du véhicule. Veuillez lire attentivement toutes les consignes et les autocollants de sécurité dans la section consacrée à la sécurité de ce manuel et du manuel du véhicule. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité.
Commutateur de débit de pulvérisation Débitmètre Le commutateur de débit de pulvérisation se trouve sur le côté gauche du panneau de commande (Fig. 25). Basculez le commutateur vers le haut et maintenez-le dans cette position pour augmenter le débit de pulvérisation, ou basculez le commutateur en arrière pour réduire le débit de pulvérisation. Le débitmètre mesure le débit de liquide qui sera utilisé par le système Spray Pro (Fig. 26).
Manomètre Couvercle de la cuve Le manomètre se trouve à droite de la cuve (Fig. 27). Il indique la pression du liquide dans le système en bar et en psi. Le couvercle est en haut et au centre de la cuve (Fig. 30). Pour l’ouvrir, coupez le moteur et serrez le frein de stationnement puis tournez la moitié avant du couvercle vers la gauche et relevez-le. Vous pouvez retirer la crépine qui se trouve à l’intérieur pour la nettoyer.
Moniteur Spray Pro • App. Rate (Débit de pulvérisation) Indique le débit de pulvérisation en gallons américains par acre (US), litres par hectare (SI) ou gallons américains par 1000 pieds carrés (TURF). Le moniteur Spray Pro affiche et permet de surveiller les diverses données du système telles la vitesse du véhicule et les débits de pulvérisation. Il ne commande pas le débit de pulvérisation.
Étalonnage du moniteur Spray Pro 5. À l’aide des boutons [+] ou [–], sélectionnez la rampe dont vous voulez changer la largeur, sachant que 1 correspond à la rampe gauche, 2 à la rampe centrale et 3 à la rampe droite. Le moniteur Spray Pro possède un mode d’étalonnage qui vous permet de changer divers paramètres pour personnaliser l’affichage et le calibrer selon vos besoins. Vous pouvez étalonner ou changer les paramètres suivants : 6.
10. Comparez le volume affiché sur le moniteur et le volume d’eau que contenait la cuve. 8. Tournez le cadran de sélection à la position Distance. 9. Appuyez sur le bouton [RESET] et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que “0” s’affiche. • Si les deux volumes sont identiques, il est inutile de poursuivre l’étalonnage du moniteur. 10. Conduisez la machine du point de départ que vous avez marqué jusqu’à l’arrivée, 150 m plus loin.
Réglage des soupapes de dérivation des rampes 12. Mettez la rampe en service. Après avoir monté les rampes et les buses, et avant d’utiliser le pulvérisateur pour la première fois, réglez les soupapes de dérivation des rampes pour que la pression et le débit de pulvérisation restent identiques pour toutes les rampes lorsque vous en mettez une ou plusieurs hors service. 14. Conduisez le véhicule à la vitesse voulue en pulvérisant et mettez chaque rampe hors service individuellement.
Remplissage de la cuve du pulvérisateur Pulvérisation des produits chimiques Important Vérifiez que les produits chimiques que vous utilisez sont compatibles avec Viton (voir l’étiquette du fabricant qui devrait indiquer la compatibilité). L’utilisation d’un produit chimique non compatible avec Viton aura pour effet de dégrader les joints toriques du pulvérisateur et de provoquer des fuites.
Conseils d’utilisation • N’empiétez pas sur les zones pulvérisées précédemment. 7. Réglez la commande générale des rampes et les commutateurs de rampes individuels à la position de marche pour commencer la pulvérisation. • Recherchez les buses bouchées. Remplacez toutes les buses usées ou endommagées. 8. Attendez que toute l’eau de la cuve soit sortie par les buses de pulvérisation. • Utilisez la commande générale des rampes pour arrêter la pulvérisation avant d’arrêter la machine.
Entretien Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d’entretien recommandé Périodicité des entretiens 8 heures 100 heures 1Plus Procédure • Nettoyez la crépine d’aspiration1 • Graissez le système de pulvérisation souvent si vous utilisez des poudres mouillables. Important Reportez-vous au manuel de l’utilisateur du Workman et du moteur pour toutes procédures d’entretien supplémentaires.
Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point contrôlé Date Informations 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Prudence Si vous laissez la clé dans le commutateur d’allumage, quelqu’un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le(s) fil(s) de(s) bougie(s). Écartez le(s) fil(s) pour éviter tout contact accidentel avec le(s) bougie(s).
Nettoyage du débitmètre Nettoyage de la crépine d’aspiration Il est parfois nécessaire de nettoyer le débitmètre pour éliminer une obstruction. Dans ce cas, procédez comme suit : Nettoyez la crépine d’aspiration chaque jour. Si vous utilisez des poudres mouillables, nettoyez-la après chaque remplissage de la cuve. 1. Retirez le capuchon de retenue du corps du débitmètre (Fig. 33). 1. Retirez la fixation du raccord rouge monté sur le gros flexible en haut de la cuve. 2.
Graissage du système de pulvérisation 3. Nettoyez le système de pulvérisation (voir Nettoyage du pulvérisateur, page 29). 4. Ajoutez une solution antigel RV sans alcool antirouille dans le système et faites fonctionner la pompe pendant quelques minutes pour faire circuler la solution dans le système, puis vidangez le système le plus soigneusement possible. Lubrifiez tous les roulements et toutes les bagues toutes les 100 heures ou une fois par an, le premier des deux prévalant.
Dépannage Dépannage du système de pulvérisation Problème Un segment de rampe ne pulvérise pas. Causes possibles Remède 1. Flexible pincé. 1. Réparez ou remplacez le flexible. 2. Une soupape de dérivation de rampe est mal réglée. 2. Réglez les soupapes de dérivation de rampe. 3. Soupape de rampe endommagée. 3. Adressez-vous à un réparateur agréé. Un segment de rampe ne s’arrête pas de pulvériser. 1. La soupape est endommagée. 1.
Problème La vitesse est toujours 0 ou est aléatoire. Causes possibles Remède 1. Le câble du moniteur est mal branché. 1. Branchez le câble du moniteur. 2. Le capteur de vitesse est mal étalonné. 2. Étalonnez le capteur de vitesse. 3. Le capteur de vitesse est endommagé. 3. Adressez-vous à un réparateur agréé. 1. Le capteur de vitesse est mal étalonné. 1. Étalonnez le capteur de vitesse. 2. Le capteur de vitesse est endommagé. 2. Adressez-vous à un réparateur agréé. 1.