Form No. 3329–915 Sistema de pulverización Workman 200 Vehículos Workman para Trabajos Duros Modelo Nº 41229 – Nº Serie 240000001 y superiores Manual del operador Registre su producto en www.Toro.
Contenido Introducción Página Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Prácticas de operación segura . . . . . . . . . . . . . . . 3 Seguridad con productos químicos . . . . . . . . . . . 3 Antes del uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Durante el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
No todos los accesorios adaptables al WORKMAN son tratados en este manual. Consulte las instrucciones de seguridad adicionales en el Manual del operador específico suministrado con cada accesorio. LEA ESTOS MANUALES. Peligro señala un peligro extremo que causará lesiones graves o la muerte si no se siguen las precauciones recomendadas. Advertencia señala un peligro que puede causar lesiones graves o la muerte si no se siguen las precauciones recomendadas.
• Lleve siempre calzado fuerte. No haga funcionar la máquina calzando sandalias, zapatillas de deporte o similares. No lleve prendas o joyas sueltas que pudieran quedar atrapadas en piezas en movimiento y causar lesiones personales. • Lleve gafas protectoras y otros equipos de protección, siguiendo las indicaciones del fabricante del producto químico. Asegúrese de dejar expuesta la menor superficie de piel posible cuando utilice productos químicos.
Durante el uso – Extreme las precauciones cuando utilice el vehículo en una pendiente pronunciada. Suba y baje las cuestas en línea recta, siempre que sea posible. Reduzca la velocidad al hacer giros cerrados y al girar en pendientes. Evite girar en pendientes siempre que sea posible. Advertencia Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, que es un veneno inodoro que puede matarle.
• No toque el motor, el transeje, el silenciador o el colector del silenciador mientras el motor esté funcionando o poco después de que se pare, porque estas zonas podrían estar lo suficientemente calientes como para causar quemaduras. Operación en colinas y terrenos accidentados Conducir el vehículo por una cuesta puede hacer que éste vuelque, o el motor puede calarse, haciendo que la máquina no avance en la cuesta. Esto podría provocar lesiones personales.
• Antes de desconectar el sistema hidráulico o de realizar cualquier trabajo en el mismo, debe aliviarse toda la presión del sistema parando el motor, cambiando la válvula de volcado de elevar a bajar y/o bajando la plataforma y los accesorios. Si es necesario que la plataforma esté en posición elevada, afiáncela con el soporte de seguridad. Cargas El peso de la carga puede cambiar el centro de gravedad del vehículo y sus características de manejo.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 106-5065 1. Encendido 2. Vaciado del depósito 100-8577 1. Encendido 2. Agitación 3. Apagado 3. Apagado 106-5016 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Peligro de descarga eléctrica, líneas eléctricas aéreas – no se acerque a líneas eléctricas aéreas. 3.
3-7814 1. Peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento. 106-1355 1. Advertencia – no se introduzca en el depósito. 106-1365 106-1354 1. Peligro de aplastamiento, depósito del pulverizador – mantenga a otras personas a una distancia prudencial del depósito del pulverizador y lea el Manual del operador. 1. 540 RPM 107-2825 1. 2. 3. 4. 5. 6. Monitor Encendido Apagado Caudal de aplicación Aumentar Reducir 7. Interruptor de caudal-bloqueado 8.
Equipos opcionales Especificaciones The Toro Company dispone de equipos y accesorios opcionales que usted puede adquirir por separado e instalar en su WORKMAN. Para obtener una lista completa de los equipos opcionales actualmente disponibles para su pulverizador, póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado. Nota: Especificaciones y diseño sujetos a modificación sin previo aviso.
Descripción Soporte del adaptador Perno, 1/14 x 3/4 pulg. Tuerca con arandela prensada, 1/4 pulg. Placa de montaje de la caja de control Perno, 5/16 x 1-1/4 pulg. Cant. Uso 1 4 4 Instalación de la placa de montaje de la caja de control. 1 4 Tuerca con arandela prensada, 5/16 pulgada 4 Conjunto del soporte 1 Pernos de cabeza hexagonal, 3/8 x 1 pulg. 2 Contratuerca, 3/8 pulg.
Cómo retirar la plataforma 4. Retire los pasadores de seguridad y los pasadores que fijan las placas de giro al bastidor (Fig. 3). 1. Arranque el motor. Engrane la palanca de elevación hidráulica y baje la plataforma hasta que los cilindros queden sueltos en las ranuras. Suelte la palanca de elevación y pare el motor. 5. Levante la plataforma del vehículo. Cuidado 2. Retire los pasadores de seguridad de los extremos exteriores de los pasadores de las varillas de los cilindros (Fig. 2).
Instalación del sensor de velocidad del vehículo 3. Instale el nuevo conjunto de la tapa al transeje usando los cuatro pernos que se retiraron en el paso 1 (Fig. 5). La orientación correcta de la tapa es con la junta hacia arriba y hacia el lado izquierdo del vehículo. Importante El sensor de velocidad debe instalarse antes de instalar el kit de toma de fuerza (kit PTO). Si ya se instaló anteriormente un kit de toma de fuerza, debe retirarse ahora.
Instalación del mazo de cables eléctricos 3 5 4 1 1. Retire los tornillos que sujetan el capó delantero al bastidor. Retire el capó para poder acceder al cableado eléctrico. 7 2. Conecte el mazo de cables al bloque de fusibles conectando los cables del mazo a los conectores de cable correspondientes ubicados en la parte trasera del bloque de fusibles (Fig. 6). 2 8 2 9 3 6 7 1 4 m–7151 8 Figura 7 1. Bloque de fusibles 2. Fusible, 10 amperios 3. Tornillos, #10-24 x 3/4 pulgada 4.
8. Pase el mazo por el bastidor izquierdo y de vuelta al sensor de velocidad con el cableado existente (Fig. 8). Instalación de la placa de montaje de la caja de control 9. Instale el conector eléctrico en el sensor de velocidad. 2. Instale la placa de montaje de la caja de control en el salpicadero del Workman (o la placa adaptadora) usando cuatro pernos (5/16 x 1 pulgada) y cuatro contratuercas (5/16 pulgada) según muestra la figura 10. 10.
Instalación del conjunto de la varilla de soporte 5, 6 1. Instale el conjunto de soporte en el interior del travesaño del bastidor usando dos pernos de cabeza hexagonal (3/8 x 1 pulgada) y dos contratuercas (3/8 pulgada) según muestran las figuras 11 y 12. Apriete las tuercas a 30 ± 4 Nm. 3 2 4 1 1 3 2 Figura 13 1. Varilla 2. Contratuerca 3. Horquilla 4. Conjunto de la varilla de soporte 5. Pasador 6. Pasador de seguridad 3 4. Doble el pasador de seguridad para afianzar la varilla de soporte.
Instalación de la tapa del radiador Instalación del patín del depósito 1. Localice el conector eléctrico del sistema de pulverización en el mazo de cables instalado anteriormente. 1. Usando una grúa, eleve el conjunto del patín del depósito y colóquelo sobre el bastidor del vehículo con los conjuntos de bomba y válvula hacia atrás. 2. Instale el conjunto de la tapa del radiador encima del radiador del vehículo (Fig. 15). 2.
5. Utilice los paneles de acceso en ambos lados del patín del depósito para verificar que no hay manguitos o cables aprisionados (Fig 17). 7. Instale un pasador (3/4 pulgada) y dos pasadores de seguridad en el soporte de pivote para sujetar el conjunto del depósito al bastidor (Fig 18). 8. Repita en el otro lado. 2 Instalación de la transmisión de la bomba 9.
Finalización de la instalación del patín del depósito Instalación de las abrazaderas 5. Instale dos abrazaderas en la consola central en los puntos indicados en la Figura 21 usando los tornillos existentes. 10. Alinee los soportes de montaje delanteros con los soportes de sujeción instalados anteriormente. 11. Fije el conjunto del patín del depósito al bastidor con un perno (1/2 x 1-1/2 pulgada), dos arandelas (1/2 pulgada), y una contratuerca (1/2 pulgada) según muestra la figura 20.
Instalación de los soportes de los brazos Antes del uso Llenado del depósito de agua limpia Al instalar el Kit de brazos, instale los conjuntos de soporte de los brazos incluidos con el Sistema de pulverización. Consulte las Instrucciones de instalación del Kit de brazos si desea más información sobre la instalación de las extensiones de los brazos. El pulverizador está equipado con un depósito de agua limpia (Fig.
Operación Piense primero en la seguridad Esta sección cubre únicamente la operación del sistema de pulverización. Consulte el Manual del operador del Workman para obtener más información sobre la operación del vehículo. Le rogamos lea cuidadosamente todas las instrucciones y pegatinas de la sección de seguridad tanto de este manual como del manual de su vehículo. El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas.
Interruptor de caudal Caudalímetro El interruptor de caudal está situado en el lado izquierdo del panel de control (Fig. 25). Pulse y mantenga pulsado el interruptor hacia arriba para aumentar el caudal de aplicación del sistema de pulverización, o púlselo y manténgalo pulsado hacia abajo para reducir el caudal de aplicación. El caudalímetro mide el caudal del fluido para su uso por el sistema Spray Pro (Fig. 26). Válvulas de los brazos Estas válvulas activan o desactivan los tres brazos (Fig. 26).
Tapa del depósito Para que funcione la agitación, la toma de fuerza y el embrague deben estar engranados y el motor debe estar funcionando más rápidamente que en ralentí. Si usted detiene el pulverizador y necesita que la agitación esté funcionando, coloque la palanca de selección de velocidad en posición de Punto muerto, suelte el embrague, ponga el freno de estacionamiento y ajuste el acelerador manual (si está instalado).
Monitor Spray Pro • App. Rate (Caudal de aplicación) Muestra el caudal de aplicación en galones US por acre (US), litros por hectárea (SI), o galones US por 1000 pies cuadrados (TURF). El monitor Spray Pro muestra y monitoriza diversos datos de rendimiento del sistema, tales como la velocidad del vehículo y caudales de aplicación. No controla el caudal de aplicación.
Calibración del monitor Spray Pro 4. Gire el dial de selección a la posición Total Area. 5. Utilice los botones [+] o [–] para seleccionar el brazo para el que desea cambiar la anchura, siendo 1 el brazo izquierdo, 2 el brazo central, y 3 el brazo derecho. El monitor Spray Pro tiene un modo de calibración que permite que usted modifique diversos ajustes para personalizar la pantalla y para calibrar el monitor según sus necesidades. Usted puede calibrar o modificar los ajustes siguientes: 6.
10. Compare el volumen mostrado en el monitor al volumen de agua que puso en el depósito. 8. Gire el dial de selección a la posición Distance. 9. Pulse y mantenga pulsado [RESET] hasta que la pantalla muestre “0.” • Si los volúmenes son idénticos, no necesita calibrar más el monitor. 10. Conduzca la máquina desde el punto de inicio que señaló hasta el punto final a 150 m de distancia.
Ajuste de las válvulas de retorno de los brazos 12. Active el brazo. Después de instalar los brazos y las boquillas, y antes de usar el pulverizador por primera vez, ajuste las válvulas de retorno de los brazos para que la presión y el caudal de aplicación permanezcan iguales para todos los brazos al desactivar uno o más brazos. 14. Conduzca el vehículo a la velocidad deseada mientras pulveriza, y desactive cada brazo individualmente. La presión del indicador no debe variar. 13.
4. Añada 3/4 del agua necesaria al depósito de pulverización usando el dispositivo de llenado antisifónico. 3. Coloque los interruptores de los brazos individuales en la posición Activado, según sea necesario. 4. Conduzca el pulverizador hasta el lugar en el que va a pulverizar. Importante Utilice siempre agua limpia y fresca en el depósito de pulverización. No vierta concentrado en un depósito vacío. 5.
Limpieza del pulverizador 11. Repita los pasos 3 a 10 al menos 2 veces más para asegurarse de que el sistema de pulverización está totalmente limpio. Importante Siempre debe vaciar y limpiar el pulverizador inmediatamente después de cada uso. Si no lo hace, los productos químicos pueden secarse o espesarse en las tuberías, atascando la bomba y otros componentes. 12. Limpie el filtro de malla; consulte Limpieza del filtro de aspiración, página 32.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio • Limpie el filtro de aspiración1 8 horas • Engrase el sistema de pulverización 100 horas 1Más a Procedimiento de mantenimiento menudo si utiliza polvos humedecibles Importante Consulte en el manual del operador del Workman y el manual del operador del motor procedimientos adicionales de mantenimiento.
Anotación para áreas problemáticas: Inspección realizada por: Elemento Fecha Información 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Cuidado Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor de encendido y desconecte el cable de la bujía antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Aparte los cables para evitar su contacto accidental con las bujías.
Limpieza del caudalímetro Limpieza del filtro de aspiración De vez en cuando, puede ser necesario limpiar el caudalímetro para retirar una obstrucción, de la siguiente manera: Limpie el filtro de aspiración a diario. Si utiliza polvo humedecible, límpielo después de terminar cada depósito. 1. Retire la tapa del cuerpo del caudalímetro (Fig. 33). 1. Retire el dispositivo de sujeción del dispositivo rojo sujeto a la manguera grande en la parte superior del depósito. 2.
Cómo engrasar el sistema de pulverización 3. Limpie el sistema de pulverización; consulte Limpieza del pulverizador, página 29. 4. Añada una solución anticongelante inhibidor de corrosión de base no alcohólica RV al sistema y haga funcionar la bomba durante unos minutos para hacer circular la solución por el sistema, luego vacíe el sistema de pulverización lo más completamente posible. Lubrique todos los cojinetes y casquillos cada 100 horas de operación o cada año, lo que ocurra primero.
Solución de problemas Solución de problemas en el Sistema de pulverización Problema Un tramo de brazo no pulveriza. Posibles causas Acción correctora 1. Manguera aprisionada 1. Repare o sustituya la manguera. 2. La válvula de retorno de uno de los brazos está mal ajustada. 2. Ajuste las válvulas de retorno de los brazos. 3. Válvula de brazo dañada 3. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado. Un tramo de brazo no se cierra. 1. La válvula está dañada. 1.
Problema El valor Velocidad marca siempre 0 o es errático. Posibles causas Acción correctora 1. El cable del monitor está suelto. 1. Conecte el cable del monitor. 2. El sensor de velocidad no está calibrado correctamente. 2. Calibre el sensor de velocidad. 3. El sensor de velocidad está dañado. 3. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado. 1. El sensor de velocidad no está calibrado correctamente. 1. Calibre el sensor de velocidad. 2. El sensor de velocidad está dañado. 2.