Form No. 3366-874 Rev A Système de pulvérisation Workman® 200 Véhicules utilitaires lourds Workman® N° de modèle 41235—N° de série 310000301 et suivants G011763 L'installation du système de pulvérisation Workman® 200 nécessite l'installation d'un ou de plusieurs kits interdépendants. Contactez votre concessionnaire Toro agréé pour de plus amples détails. Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, visitez www.Toro.com.
Le système de pulvérisation Workman® 200 est une modification spéciale pour les véhicules Workman® et s'adresse aux utilisateurs professionnels et temporaires employés à des applications commerciales. Il est principalement conçu pour la pulvérisation des pelouses entretenues régulièrement dans les parcs, les terrains de golf, les terrains de sport et les commercial grounds.
Sécurité 14 Derniers préparatifs : Mieux connaître votre produit. ................................................. 27 Vue d'ensemble du produit ......................................... 28 Commandes ....................................................... 28 Caractéristiques techniques................................. 32 Utilisation................................................................... 33 Sécurité avant tout .............................................. 33 Mise à niveau des rampes ...........
de formation, le Manuel du moteur et tous les autocollants présents sur le véhicule. • Il doit établir ses propres procédures et règles de travail spéciales à appliquer en cas de conditions d'utilisation inhabituelles (ex. pentes trop raides pour le véhicule). Utilisez le commutateur de neutralisation de la 3ème en gamme haute si une vitesse élevée risque de compromettre la sécurité ou d'endommager le véhicule.
Pendant l'utilisation • Les capots, les dispositifs de protection et les autocollants doivent toujours être présents. Si un capot, un dispositif de sécurité ou un autocollant manque, est endommagé ou illisible, réparez ou remplacez-le avant d'utiliser la machine. ATTENTION Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore mortel. • Portez toujours des chaussures solides. N'utilisez pas la machine chaussé de sandales, de chaussures légères ou de sport.
ligne droite sur les pentes. Ralentissez avant de prendre des virages serrés et de tourner sur une pente. Évitez autant que possible de tourner sur les pentes. – Soyez particulièrement prudent si vous conduisez le véhicule sur des surfaces humides, à grande vitesse ou à pleine charge. Le temps d'arrêt augmente avec la charge. Rétrogradez avant de monter ou descendre une pente. – Évitez les arrêts et les démarrages brusques.
Travail sur pente et sur terrain accidenté des surfaces irrégulières. Si le chargement se déplace, le véhicule risque de se retourner. • Si vous transportez de lourdes charges, ralentissez et prévoyez une distance de freinage suffisante. Ne freinez pas brutalement. Soyez particulièrement prudent sur les pentes. • N'oubliez pas que la distance d'arrêt augmente avec la charge et que votre capacité à tourner rapidement sans vous renverser est réduite.
• Pour réduire les risques d'incendie, débarrassez le moteur de tout excès de graisse, débris d'herbe, feuilles et saletés. et des accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux. Toute modification du véhicule susceptible d’en altérer le fonctionnement, les performances, la durabilité ou l’utilisation risque d’entraîner des blessures parfois mortelles. La garantie produit de la société The Toro® Company risque alors d'être annulée.
3–6689 1. Danger – ne vous asseyez pas sur le carénage en plastique. 106-1354 1. 540 tr/min 106-5065 1. Ouverte 2. Vidange de la cuve 3. Fermée 106-1355 1. Attention – ne rentrez pas dans la cuve. 106-5016 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Risque d'électrocution, lignes d'électricité aériennes – ne vous approchez pas des lignes d'électricité aériennes. 3. Risque d'écrasement par la rampe – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 106-1365 1.
8-3309 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 119-0651 1. Risque de renversement et de perte de contrôle – ne relevez pas la cuve lorsqu'elle est pleine ; ne conduisez pas le véhicule avec la cuve relevée. Ne relevez la cuve que lorsqu'elle est vide ; abaissez toujours la cuve complètement avant de conduire le véhicule. 108-3307 10 Surface totale Sélection de rampe Vitesse Unités de mesure Sélection d'unités Débit de pulvérisation Sous-zone 8. 9. 10. 11. 12. 13.
9-9413 1. Moniteur 2. Marche 6. Diminuer 7. Bloqué 11. Rampe centrale 12. Rampe droite 3. Arrêt 8. Débloqué 13. Pulvérisation activée 4. Pression de pulvérisation, réglage variable continu 5. Augmenter 9. Pulvérisation générale 14. Pulvérisation désactivée 16. Manuel 17. Balisage à la mousse de rampe gauche 18. Balisage à la mousse de rampe droite 19. Abaisser la rampe. 15. Automatique 20. Élever la rampe. 10.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure 1 2 Description Qté Utilisation Aucune pièce requise – Retirez le plateau existant. Aucune pièce requise – Préparez le Workman®. 3 Ensemble couvercle Ensemble engrenage Vis (M6 x 1" x 12) Rondelle élastique (M6) 1 1 1 1 Montage du capteur de vitesse du véhicule.
Description Procédure 11 12 14 Utilisation Qté Ensemble rampe centrale Boulon (3/8 x 1-1/4 pouces) Contre-écrou (3/8 pouce) Berceau de transport des rampes Boulon (1/2 x 1-1/4 pouces) Écrou à embase (1/2 pouce) Prolongement de rampe gauche Prolongement de rampe droite Colliers de flexible Collier en R Boulon à épaulement Rondelle Écrou Manuel de l'utilisateur Documentation de formation à l'usage de l'utilisateur Catalogue de pièces Fiche d'enregistrement Guide de sélection Feuille de contrôle avant l
3 Montage du capteur de vitesse du véhicule (pour Workman® série 3000, 4000 uniquement) Pièces nécessaires pour cette opération: Figure 4 1. Coin arrière gauche du plateau 2. Profilé du châssis du véhicule 3. Plaque de pivot 4. Axe de chape 1 Ensemble couvercle 1 Ensemble engrenage 1 Vis (M6 x 1" x 12) 1 Rondelle élastique (M6) 5. Goupille à anneau Procédure Cette procédure concerne uniquement les Workman série HD jusqu'au numéro de série 289999999.
5 Installation du faisceau électrique. Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Boîte à fusibles 1 Fusible (10 A) 2 Disjoncteur thermique (30 A) 1 Vis à tête hex. (N° 10-24 x 3/4") 1 Vis Phillips (N° 10-24 x 3/4") 2 Contre-écrou (N° 10-24) 4. Montez le capteur de dent d’engrenage à l’aide de la vis (M6 x 1,00 x 12) et de la rondelle élastique (M6), comme illustré à la Figure 6. 1 Faisceau de câblage 1 Faisceau de câblage (série HD uniquement) 1 Rondelle en étoile 5.
d'alimentation rouge correspondant qui sort de la nouvelle boîte à fusible. 7. Montez la boîte à fusibles et le faisceau sur le châssis à côté de la boîte à fusibles existante, à l’aide des deux vis (N° 10-24 x 3/4") et deux contre-écrous (N° 10-24) comme illustré à la Figure 8. 8. Enlevez les saletés et la graisse de l'autocollant de la boîte à fusibles existantes et vérifiez que la surface est propre et sèche. Collez l'autocollant. 9. Montez les fusibles et les disjoncteurs thermiques : A.
14. Utilisez les attaches pour fixer le faisceau au câblage existant et éloignez-le des pièces mobiles et sources de chaleur. 15. Posez le capot avant et fixez-le avec les vis retirées précédemment. pour Workman® série HD 1. Saisissez le capot par les ouvertures des phares et soulevez-le pour dégager les pattes de fixation inférieures des fentes du châssis (Figure 10). Figure 11 1. Faisceau de câblage 2. Nouvelle boîte à fusibles 3. Fil jaune 4. Fil orange 5. Fil rouge 7. Fil de masse noir 8.
d'alimentation rouge correspondant qui sort de la nouvelle boîte à fusible. 10. Fixez la boîte à fusibles et le faisceau sur le châssis à côté des boîtes à fusibles existantes, au moyen des deux vis (N° 10-24 x 3/4") et deux contre-écrous (N° 10-24) comme illustré à la Figure 12. 11. Trouvez un emplacement adéquat près de la boîte à fusibles sur lequel apposer l'autocollant relatif aux fusibles. Vérifiez que la surface est propre et sèche, et collez l'autocollant. 12.
6 Montage du support du boîtier de commande. Pièces nécessaires pour cette opération: 4 Boulon (1/4 x 3/4") 4 Écrou à embase (1/4 pouce) 1 Support de boîtier de commande 4 Boulon (5/16 x 1 pouce) 4 Contre-écrou (5/16 pouce) 1 Plaque adaptatrice Figure 15 1. Support de boîtier de commande 2. Tableau de bord 3. Boulon (5/16 x 1 pouce) 4.
7 Pose des supports de retenue d’accessoires Pièces nécessaires pour cette opération: 2 Supports de retenue Figure 18 Côté gauche montré Procédure 1. Support de vérin de levage 3. Boulons 4. Vérin de relevage 2. Support de retenue 1. Repérez et retirez les deux boulons et écrous à embase arrière sur le support de vérin de levage (Figure 17). Conservez les fixations pour la repose. 1 4. Répétez cette procédure pour le support de retenue du côté opposé.
1. A l’aide d’un appareil de levage, soulevez l’ensemble patin de la cuve et placez-le au-dessus du châssis du véhicule, les ensembles pompe et distributeurs dirigés vers l’arrière. Remarque: Les étapes suivantes doivent s'effectuer avec l'aide d'une autre personne. 2. Abaissez lentement le patin de cuve sur le châssis. 3. Rebranchez le câble négatif de la batterie et mettez le moteur en marche pour activer les pompes hydrauliques. Figure 19 Côté gauche montré 1. Ensemble couvercle de radiateur 4.
Figure 22 Côté droit montré 1. Porte d’accès Figure 21 Côté gauche montré 1. Patte de pivot 2. Axe de chape (3/4 pouce) 2. Intérieur du patin de cuve Important: Si des flexibles ou des câbles sont coincés ou pliés, élever l’ensemble, ajustez la position et attachez les éléments en arrière. 3. Goupille à anneau 4. Châssis du véhicule 12. Répétez la procédure de l'autre côté. 13. Fixez l'entraînement de pompe : 7.
Figure 25 Figure 24 Côté gauche montré 1. Moniteur Spray Pro 3. Autocollant – moitié inférieure 2. Autocollant – moitié supérieure 1. Support de montage avant 4. Rondelle (1/2 pouce) 2. Support de retenue 5. Contre-écrou (1/2 pouce) 3. Boulon (1/2 x 1-1/2 pouces) Remarque: Prenez soin de le coller dans le sens indiqué à la Figure 38. 16. Répétez cette procédure pour le support avant et le support de retenue du côté opposé. 5.
1 2 1 2 G011762 Figure 27 3 1. Percez un trou (1/4 pouce) 2. 50 cm 8. Fixez le faisceau de câblage du boîtier de commande à la console et au couvercle du ROPS à l’aide des attaches en J. 4 G012925 Figure 28 11 1. Berceau de transport des rampes 2. Rampe centrale 3. Boulon (3/8 x 1-1/4 pouces) 4. Contre-écrou (3/8 pouce) Pose de l'ensemble rampe 3.
4. Connectez les fils des actionneurs de rampes au connecteurs correspondants du faisceau de câblage du système de pulvérisation. 5. Mettez le système sous tension et utilisez les commutateurs de levage des rampes pour étendre les tiges d'actionneurs de rampes. Cela permet de monter les prolongements des rampes droite et gauche. 6. Retirez les quatre boulons, les quatre rondelles et les quatre écrous de la plaque d'articulation. 7.
12 Branchement des flexibles de rampes Pièces nécessaires pour cette opération: 3 Colliers de flexible 2 Collier en R 2 Boulon à épaulement 2 Rondelle 2 Écrou Procédure 1. Acheminez les flexibles de rampes comme illustré à la Figure 31. 4 5 6 7 1 3 2 G012928 Figure 31 1. Flexible de rampe, prolongement gauche 2. Flexible de rampe, centrale 3. Flexible de rampe, prolongement droit 7. Boulon à épaulement 4. Écrou 5. Rondelle 6. Collier en R 2.
Pour obtenir les buses correctes pour vos besoins, contactez un distributeur Toro agréé et fournissez-lui les renseignements suivants : 3. Enduisez de savon liquide les cannelures des raccords en T sur les deux prolongements de rampes (Figure 32). Poussez le flexible de prolongement de rampe sur la cannelure et fixez-le avec un collier. 3 1 • Le débit de pulvérisation recommandé en litres par hectare, en gallons américains par acre ou en gallons américains par 1000 pieds carrés.
Vue d'ensemble du produit Figure 33 1. Commutateur général du moniteur Spray Pro™ Moniteur 2. Moniteur Spray Pro™ Moniteur 3. Commutateur de débit de pulvérisation 4. Commutateur à clé de blocage de débit 7. Commutateur de rampe centrale 5. Commande générale des rampes 6. Commutateur de rampe gauche 8. Commutateur de rampe droite 9. Commutateur de levage de rampe gauche Commandes 10.
Interrupteur à clé de blocage de débit 1 2 3 L'interrupteur à clé de blocage de débit se trouve en bas à gauche du panneau de commande (Figure 33). Tournez la clé dans le sens antihoraire à la position de blocage pour désactiver l'interrupteur de débit de pulvérisation et empêcher quiconque de modifier le débit accidentellement. Tournez la clé dans le sens horaire à la position de déblocage pour activer l'interrupteur de débit de pulvérisation.
Figure 36 1. Robinet de vidange de la cuve Couvercle de la cuve Figure 35 1. Soupape de commande d'agitation Le couvercle se trouve en haut et au centre de la cuve (Figure 37). Pour l'ouvrir, coupez le moteur et serrez le frein de stationnement puis tournez la moitié avant du couvercle vers la gauche et relevez-le. Vous pouvez retirer la crépine qui se trouve à l'intérieur pour la nettoyer.
le flexible jusqu'à toucher les liquides utilisés dans la cuve. véhicule et les débits de pulvérisation. Il ne commande pas le débit de pulvérisation. Moniteur Spray Pro™ Il est doté d'un écran à cristaux liquides qui affiche les données sélectionnées, d'un cadran de sélection et de 4 boutons pour l'étalonnage du moniteur (Figure 38). Le moniteur Spray Pro affiche et permet de surveiller les diverses données du système comme la vitesse du Figure 38 1. Écran à cristaux liquides 6.
Caractéristiques techniques sur le bouton de remise à zéro, le sous-volume est réinitialisé. Remarque: Les caractéristiques et la conception sont susceptibles de modifications sans préavis. • Distance Indique la distance parcourue en pieds (US et TURF) ou en mètres (SI) depuis la dernière fois que vous avez appuyé sur le bouton de remise à zéro pour ce réglage.
Utilisation de niveau avec le sol. Veillez à mettre la butée de niveau. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. 5. Serrez le boulon et l'écrou pour bloquer les butées en position. Serrez les fixations à un couple de 183 à 223 Nm. Sécurité avant tout Remarque: La butée peut se comprimer avec le temps. Si la rampe descend en dessous du niveau réglé, procédez comme suit pour repositionner les butées correctement.
Certains produits chimiques sont plus agressifs que les autres et chacun réagit différemment avec divers matériaux. Certaines consistances (poudres mouillables, charbon de bois, par ex.) sont plus abrasives et entraînent des taux d'usure plus élevés. Si un produit chimique est proposé sous forme d'une préparation qui prolonge la vie utile du pulvérisateur, choisissez cette préparation. Comme toujours, ne manquez pas de nettoyer le pulvérisateur après chaque application.
3. Réglez les commandes des rampes individuelles aux positions en service, selon les besoins. 3. Lorsque les rampes doivent être rétractées, arrêtez le pulvérisateur sur une surface plane et horizontale. 4. Utilisez les interrupteurs de relevage pour élever les rampes. Relevez les rampes jusqu'à ce qu'elles soient complètement rentrées dans le berceau de transport et repliées en croix, et que les actionneurs soient complètement rétractés. 4. Rendez-vous jusqu'à la zone à pulvériser. 5.
Nettoyage du pulvérisateur Remarque: Vous pouvez ajouter un agent nettoyant/neutralisant à l'eau au besoin. Pour le dernier rinçage, utilisez uniquement de l'eau pure et propre. Important: Vous devez toujours vider et nettoyer le pulvérisateur immédiatement après chaque utilisation. Si cela n'est pas fait, les produits chimiques risquent de sécher ou de se coaguler à l'intérieur des canalisations, ce qui bouchera la pompe et d'autres composants. 4. Mettez le moteur en marche. 5.
Étalonnage du moniteur Spray Pro Figure 42 1. Écran à cristaux liquides 6. Débit de pulvérisation 2. Cadran de sélection 7. Sous-zone 3. Surface totale 8. Distance 4. Vitesse 9. Sous-volume 5. Unités de mesure 10. Volume total 11. Bouton d'étalonnage, remise à zéro 12. Bouton d'étalonnage, étalonnage 13. Bouton d'étalonnage, diminuer 14. Bouton d'étalonnage, augmenter 15.
6. Appuyez de façon continue sur le bouton de remise à zéro jusqu'à ce que "0" soit affiché. 8. Répétez les points 4 à 7 pour les autres rampes selon les besoins. 9. Appuyez sur le bouton d'étalonnage jusqu'à ce que le voyant rouge s'éteigne. Vous pouvez aussi quitter le mode d'étalonnage en conduisant le pulvérisateur. 7. Réglez la commande générale des rampes à la position de marche et faites fonctionner les rampes jusqu'à ce que la cuve soit entièrement vide.
Tarage des vannes de dérivation des rampes 5. Mesurez une distance de 150 m entre les points de départ et d'arrivée. 6. Positionnez le pulvérisateur au point de départ. Avant la toute première utilisation du pulvérisateur ou après avoir changé les buses, réglez les vannes de dérivation des rampes de sorte que la pression et le débit de pulvérisation restent identiques pour toutes les rampes quand vous activez une ou plusieurs rampes. 7.
G012935 1 Figure 43 1. Vannes de dérivation de rampes 13. Activez et désactivez la rampe pour vérifier que la pression ne change pas. 14. Répétez les points 11 à 13 pour les autres rampes. 15. Conduisez le pulvérisateur à la vitesse voulue en pulvérisant et mettez chaque rampe hors service individuellement. La pression ne doit pas changer au manomètre. Pompe La pompe se trouve près de l’arrière du véhicule (Figure 44). Figure 44 1. Pompe 2. Graisseur 3.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien À chaque utilisation ou une fois par jour • Nettoyez la crépine d'aspiration (plus souvent si vous utilisez des poudres mouillables). Toutes les 50 heures • Lubrifiez la pompe. Toutes les 100 heures • Lubrifiez tous les graisseurs. • Lubrifiez les charnières des rampes.
Entretiens à effectuer pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Contrôlez la pression des pneus. Recherchez les fuites éventuelles. Vérifiez le fonctionnement des instruments. Vérifiez le fonctionnement de l'accélérateur. Nettoyez la crépine d'aspiration. Contrôlez le pincement des roues. Lubrifiez tous les graisseurs.1 Retouchez les peintures endommagées. 1Immédiatement après chaque lavage, quelle que soit la fréquence d'entretien indiquée.
Procédures avant l'entretien 4. Repliez les prolongements des rampes en avant, le long de la cuve pour répartir le poids plus uniformément et l'empêcher de basculer en arrière. 5. Élevez la cuve jusqu'à ce que les vérins soient complètement déployés. Accéder à la machine 6. Sortez la béquille de sécurité des supports de rangement au dos de l'arceau de sécurité (ROPS) (Figure 46). Lever la cuve DANGER La cuve du pulvérisateur présente un risque dû à l'énergie emmagasinée.
Abaisser la cuve Lubrification 1. Lorsque vous avez terminé, retirez la béquille de sécurité du vérin et rangez-la dans les supports au dos de l'arceau de sécurité. Graissage du système de pulvérisation PRUDENCE Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures N'essayez pas d'abaisser la cuve si la béquille de sécurité se trouve encore sur le vérin. Toutes les 100 heures 2. Rétractez les vérins de relevage pour abaisser doucement la cuve sur le bâti.
Graissage des charnières de rampes 1 4 2 5 Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Important: Si les charnières de rampes sont lavées à l'eau, il faut ensuite éliminer l'eau et les impuretés des charnières et appliquer de la graisse fraîche. 3 Type de graisse : graisse universelle au lithium Nº 2 1. Essuyez les graisseurs pour éviter que des impuretés ne pénètrent dans le roulement ou la bague. 2. Injectez la graisse dans le roulement ou la bague de chaque graisseur (Figure 49).
Entretien du système électrique 7. Une fois l'axe en position, relâchez la rampe et fixez l'axe au moyen de la goupille fendue retirée précédemment. 8. Répétez la procédure pour chaque roulement de tige d'actionneur. Fusibles Une boîte à fusibles est ajoutée au système électrique. Elle est située sous le tableau de bord avec la ou les boîte(s) à fusibles existante(s). Les deux disjoncteurs thermiques prennent en charge les actionneurs gauche et droit indépendamment.
Entretien du système de pulvérisation recommandée dans l'amortisseur est égale au 1/3 de la pression de pulvérisation. Si vous utilisez une pression de pulvérisation supérieure à 3,1 bar (310 kPa), réglez l'amortisseur en conséquence.
cylindre doit commencer à se déplacer manuellement ou sous l'effet d'une pression externe à ce moment-là. 3. Lorsque l'actionneur est revenu à sa position d'origine, fermez le clapet de décharge manuel. Serrez le clapet à un couple de 1,5 à 2,9 Nm. PRUDENCE Le réglage du clapet de décharge manuel lorsqu'une tension électrique est présente peut provoquer le fonctionnement irrégulier de l'actionneur et vous blesser ou blesser d'autres personnes.
7. Montez l'ensemble rampe et support de pivot dans le bâti central en alignant les ouvertures (Figure 53). Nettoyage 8. Posez l'axe de pivot et fixez-le avec le boulon et l'écrou retirés précédemment. Nettoyage du débitmètre Répétez la procédure pour chaque rampe. Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) (plus souvent si vous utilisez des poudres mouillables). 1. Rincez et vidangez soigneusement tout le système de pulvérisation. 2.
Remisage Nettoyage de la crépine d'aspiration 1. Placez le pulvérisateur sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, désengagez la PDF, coupez le moteur et retirez la clé du commutateur d'allumage. 2. Éliminez toutes les saletés et impuretés se trouvant sur la machine, y compris à l'extérieur des ailettes de la culasse et du boîtier du ventilateur. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1.
Retrait du pulvérisateur Si vous retirez pulvérisateur du Workman, procédez comme suit et reportez-vous à la section Préparation. DANGER La cuve du pulvérisateur présente un risque dû à l'énergie emmagasinée. Si elle n'est pas correctement retenue pendant sa mise en place ou son retrait, elle peut bouger ou tomber et vous blesser, ainsi que des personnes à proximité.
Dépistage des défauts Dépannage du système de pulvérisation Problème Un segment de rampe ne pulvérise pas. Cause possible Mesure corrective 1. La connexion électrique de la vanne de la rampe est encrassée ou débranchée. 1. Coupez la vanne manuellement. Débranchez le connecteur électrique sur la vanne et nettoyez tous les fils, puis rebranchez le connecteur. 2. Fusible fondu. 2. Vérifiez les fusibles et remplacez ceux qui ont fondu. 3. Réparez ou remplacez le flexible. 4.
Dépannage du moniteur Spray Pro Problème Le moniteur ne fonctionne pas. La vitesse est toujours 0 ou est aléatoire. La surface indiquée est inexacte. La Distance indiquée est inexacte. Le moniteur n'affiche pas le Débit d'application ou le Volume total. Le Volume total indiqué est inexact. Cause possible Mesure corrective 1. Le câble du moniteur est mal branché ou débranché. 1. Branchez le câble. 2. Le moniteur ou le câble est endommagé. 2. Adressez-vous à un réparateur agréé. 1.
Schémas G011797 Système de pulvérisation électrique (Rev.
Remarques: 55
La garantie intégrale Toro Garantie limitée Conditions et produits couverts La société Toro® Company et sa filiale, la société Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (“Produit”) ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1500 heures de service*, la première échéance prévalant.