Form No. 3372-917 Rev A Sistema de Pulverización Workman® 200 Vehículos Workman® de servicio pesado Nº de modelo 41235—Nº de serie 312000001 y superiores G011763 La instalación del sistema de pulverización Workman® 200 requiere la instalación de uno o más kits interdependientes. Para obtener más información, póngase en contacto con su Distribuidor Toro Autorizado. Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya a www.Toro.com.
El sistema de pulverización Workman® 200 es un accesorio dedicado para la pulverización del césped para vehículos Workman® y está diseñado para ser usado por operadores profesionales contratados en aplicaciones comerciales. Está diseñado principalmente para pulverizar césped bien mantenido en parques, campos de golf, campos deportivos y zonas verdes comerciales. Figura 2 1. Símbolo de alerta de seguridad. Este manual utiliza dos palabras más para resaltar información.
Seguridad Limpieza del pulverizador........................................34 Calibración del monitor Spray Pro.............................36 Ajuste de las válvulas de retorno de los brazos ...............................................................38 Bomba..................................................................38 Mantenimiento .............................................................40 Calendario recomendado de mantenimiento ..................
• No coma, beba ni fume mientras trabaje con productos bloqueo de 3ª sin reductora si la alta velocidad pudiera causar una situación de peligro o abuso del vehículo. • Seguridad con productos químicos • ADVERTENCIA Las sustancias químicas utilizadas en el sistema de pulverización pueden ser peligrosas y tóxicas para usted y para otras personas, animales, plantas, tierra y otros elementos.
• • • • de otras personas y manténgalas alejadas de la zona de trabajo. Antes de hacer funcionar la máquina, compruebe siempre todos los elementos del vehículo y cualesquiera accesorios. Si algo no está bien, deje de utilizar el vehículo. Asegúrese de corregir el problema antes de utilizar de nuevo el vehículo o el accesorio. Puesto que la gasolina es altamente inflamable, manéjela con cuidado. – Utilice un recipiente de gasolina homologado.
no funcionarán bien hasta que no se sequen. Después de conducir por el agua, debe comprobar los frenos para verificar que funcionan correctamente. Si no es así, conduzca lentamente pisando el pedal de freno con una presión ligera. Esto secará los frenos. – No utilice el vehículo nunca en o cerca de una zona en la que haya polvo o vapores explosivos en el aire. Los sistemas eléctrico y de escape de este vehículo pueden producir chispas capaces de incendiar materiales explosivos.
del cuerpo alejados del motor y de cualquier pieza en movimiento. No deje que se acerque nadie. bruscamente. Extreme las precauciones en cuestas o pendientes. • Sepa que las cargas pesadas aumentan la distancia de • No aumente excesivamente el régimen del motor frenado y reducen la capacidad de hacer giros cerrados sin volcar. cambiando los ajustes del regulador. La velocidad máxima del motor es de 3650 rpm.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 106-5065 107-8621 1. Agitación activada 1. Activado 2. Vaciado del depósito 3. Agitación desactivada 3. Desconectado 2. Ajuste variable continuo 106-5016 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2.
106-1354 114-9576 1. 540 RPM 1. Punto de aprisionamiento, mano – mantenga las manos alejadas de la bisagra. 106-1355 1. Advertencia – no se introduzca en el depósito. 106-1365 1. Peligro de aplastamiento, depósito del pulverizador – mantenga a otras personas a una distancia prudencial del depósito del pulverizador y lea el Manual del operador. 119-0651 1. Peligro de vuelco, pérdida de control – no eleve el depósito cuando está lleno; no conduzca el vehículo con el depósito elevado.
8-3309 1. Total Area (Área Total) 2. 3. 4. 5. 6. Selección de brazo Velocidad Unidades de medida Seleccionar unidades Caudal de aplicación 8. Anchura 9. 10. 11. 12. 13. Distancia Calibración de velocidad Subtotal volumen Volumen total Calibración del caudalímetro 7. Subtotal área 119-9413 1. Monitor 2. Activada 6. Reducir 7. Bloqueado 11. Brazo central 12. Brazo derecho 16. Manual 17. Marcador de espuma – brazo izquierdo 3. Desconectado 8. Desbloqueado 13. Pulverizador activado 4.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 Descripción Cant. Uso No se necesitan piezas – Retire la plataforma. No se necesitan piezas – Prepare el Workman®. 3 Conjunto de la tapa Conjunto de dientes de engranaje Tornillo (M6 x 1 pulgada x 12) Arandela de muelle (M6) 1 1 1 1 Instale el sensor de velocidad del vehículo. 4 No se necesitan piezas – Instale el kit TDF.
Procedimiento 10 11 12 14 Descripción Uso Cant. Pomo Abrazaderas Perno (1/4 x 3/4 pulgada) Tuerca con arandela prensada (1/4 pulgada) Pegatina Spray Pro, EE.UU.
2. Pare el motor y retire la llave. 3. Retire los pasadores que fijan los extremos de las varillas de los cilindros a las chapas de montaje de la plataforma empujando los pasadores hacia dentro (Figura 3). 3. Desconecte el cable negativo del borne de la batería. Nota: Esta es una precaución de seguridad, puesto que el montaje requiere que se instale un arnés de cables eléctricos. 4.
4. Instale el nuevo conjunto de la tapa al transeje usando los cuatro pernos que se retiraron en el paso 1 (Figura 6). La orientación correcta de la tapa es con la junta hacia arriba y hacia el lado izquierdo del vehículo.
6. Localice el cable de alimentación rojo libre que sale del bloque de fusibles existente. Conéctelo al cable de alimentación rojo correspondiente que sale del bloque de fusibles nuevo. 7. Instale el bloque de fusibles y el arnés de cables al bastidor junto al bloque de fusibles existente, usando los dos tornillos (#10-24 x 3/4 pulgada) y las dos contratuercas (Nº 10-24) según se muestra en Figura 8. 8.
14. Utilice sujetacables para fijar el arnés de cables al cableado existente y coloque el arnés lejos de cualquier pieza en movimiento o fuente de calor. 15. Instale el capó delantero, fijándolo con los tornillos que retiró anteriormente. para Workman® Serie HD 1. Sujete el capó por los orificios de los faros y levántelo para poder liberar las pestañas de montaje inferiores de las ranuras del bastidor (Figura 10). Figura 11 1. Arnés de cables 7. Cable negro de tierra 2. Bloque de fusibles nuevo 8.
10. 11. 12. 13. 14. 17. Instale el arnés puente en forma de Y entre el arnés del sensor de velocidad y los arneses de cableado existente y de pulverización. Conecte el sensor de velocidad tanto al arnés de cables existente como al arnés de cables del sistema de pulverización (Figura 14). alimentación rojo correspondiente que sale del bloque de fusibles nuevo.
Para vehículos con número de serie de 239999999 o inferior 6 Instalación de la placa adaptadora Instalación de la placa de montaje de la caja de control. Si usted está instalando el sistema de pulverización en un vehículo Workman cuyo número de serie es 239999999 o menor, tendrá que usar la placa adaptadora, pernos y tuercas incluidos en las piezas sueltas.
1 2 8 Instalación de la tapa del radiador (solamente para el Workman® Serie 3000 y 4000) 4 3 Piezas necesarias en este paso: G011748 Figura 17 Lado izquierdo 1. Contratuerca 2. Pernos 1 Conjunto de la tapa del radiador 4 Perno (1/4 x 3/4 pulgada) Procedimiento 3. Cilindro de elevación 4. Pasador La tapa del radiador se suministra con un panel adicional instalado para vehículos refrigerados por aire.
3 9 4 2 1 Instalación del patín del depósito 5 Piezas necesarias en este paso: 1 Conjunto de depósito y patín 2 Pasadores 4 Pasadores de seguridad 2 Perno (1/2 x 1-1/2 pulgadas) 4 Arandelas (1/2 pulgada) 2 Tuercas (1/2 pulgada) G011759 Figura 20 1. Pletinas de refuerzo 2. Cilindros de elevación 3. Soportes de los patines del depósito Procedimiento 4. Pasador 5. Chaveta 5. Sujete el patín del depósito a los cilindros de elevación en ambos lados del vehículo con el pasador y la chaveta.
• Tire hacia atrás de la cubierta de goma de la parte 10. Compruebe la alineación del patín del depósito y el bastidor del vehículo. Si es necesario, afloje un poco los pernos que sujetan el soporte de pivote al bastidor del patín del depósito (Figura 21). Eleve el conjunto del depósito justo lo suficiente por encima del bastidor del vehículo para poder alinearlo y bajarlo a su posición nueva. Apriete los pernos del soporte de pivote cuando haya alineado el patín del depósito con el bastidor del vehículo.
10 Instalación de la caja de control Piezas necesarias en este paso: 1 Pomo 3 Abrazaderas 1 Perno (1/4 x 3/4 pulgada) 1 Tuerca con arandela prensada (1/4 pulgada) 1 Pegatina Spray Pro, EE.UU. 1 Pegatina Spray Pro, CE Figura 26 1. Abrazadera en J 3. Arnés de cables de la caja de control 4. Consola central 2. Tornillos existentes 7. Instale una abrazadera en J en la cubierta del ROPS, detrás del operador, usando un perno (1/4 x 1 pulgada) y una tuerca (1/4 pulgada).
de los brazos, según se muestra en Figura 29, con 4 pernos (1/2 x 1-1/4 pulgadas) y cuatro contratuercas (1/2 pulgadas). 11 Nota: Si es necesario, pueden aflojarse y ajustarse los montajes del bastidor de los brazos y en el conjunto de brazos central para alinear mejor los taladros.
4 3 1 5 6 2 G012927 Figura 30 1. Conjunto de brazos central 4. Perno 2. Extensión de brazo 3. Placa de pivote 5. Arandela 6. Tuerca 8. Repita el paso 7 en el otro lado del conjunto de brazos central con la otra extensión de brazo. Nota: Asegúrese de que todas las torretas de pulverización están orientadas hacia atrás.
12 Instalación de las mangueras de los brazos Piezas necesarias en este paso: 3 Abrazaderas 2 Abrazadera en R 2 Perno de cuello largo 2 Arandela 2 Tuerca Procedimiento 1. Enrute las mangueras de los brazos según se muestra en Figura 31. 4 5 6 7 1 3 2 G012928 Figura 31 1. Manguera de brazo, extensión izquierda 4. Tuerca 2. Manguera de brazo, centro 5. Arandela 3. Manguera de brazo, extensión derecha 6. Abrazadera en R 7. Perno de cuello largo 2.
kit. Para obtener las boquillas correctas para sus necesidades, póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro y tenga a mano la información siguiente: 3. Cubra con jabón líquido la espiga dentada del acoplamiento en T de ambas extensiones de los brazos (Figura 32). Instale la manguera de la extensión de brazo sobre la espiga y fíjela con una abrazadera. 3 1 • El caudal de aplicación recomendado en galones US por acre, galones US por 1000 pies cuadrados o litros por hectárea.
El producto Figura 33 1. Interruptor de corriente, Spray Pro™ 4. Llave de bloqueo de caudal 7. Interruptor del brazo central 10. Interruptor de elevación del brazo derecho 2. Monitor Spray Pro™ 5. Interruptor maestro 3. Interruptor de caudal 6. Interruptor del brazo izquierdo 8. Interruptor del brazo derecho 9. Interruptor de elevación del brazo izquierdo Controles se enciende la luz del interruptor.
Interruptores de elevación de los brazos Válvulas de los brazos Estas válvulas activan o desactivan los tres brazos (Figura 34). Si usted tiene algún brazo sin instalar, o no desea que se pueda activar un brazo, puede manipular manualmente cada válvula desconectando el conector de cable de la válvula, luego girando el pomo de la válvula en el sentido de las agujas del reloj para cerrar la válvula o en el sentido contrario a las agujas del reloj para abrirla.
Manómetro El manómetro está situado a la derecha del depósito (Figura 35). Este indicador muestra la presión del fluido del sistema en psi y bares. Mando de vaciado del depósito La manija de vaciado del depósito está situada encima del depósito (Figura 36). Para abrir el sistema de vaciado del depósito, afloje la tuerca y tire hacia arriba del mando con forma de T hasta obtener el caudal de vaciado deseado. Figura 37 1. Tapa del depósito Importante: Tire de la manija con suavidad.
Monitor Spray Pro™ El monitor tiene una pantalla LCD que muestra los datos que usted selecciona, un dial de selección y 4 botones de calibración del monitor (Figura 38). El monitor Spray Pro muestra y monitoriza diversos datos de rendimiento del sistema, tales como la velocidad del vehículo y caudales de aplicación. No controla el caudal de aplicación. Figura 38 1. Pantalla LCD 6. Caudal de aplicación 2. Dial de selección 7. Sub Area (Subtotal área) 3. Total Area (Área Total) 8. Distancia 4.
Especificaciones Muestra la distancia recorrida en pies (US y TURF) o metros (SI) desde la última vez que pulsó el botón de calibración Reiniciar para este ajuste. Nota: Especificaciones y diseño están sujetos a modificación sin previo aviso.
Operación posición horizontal. Asegúrese de que el tope queda nivelado. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. 5. Apriete el perno y la tuerca para bloquear los topes en la posición de ajuste. Apriete las fijaciones a 183–223 Nm. Nota: El tope puede sufrir cierta compresión con el tiempo. Si los brazos descienden por debajo de la posición horizontal, utilice este procedimiento para reajustar la posición de los topes.
6. Gire la válvula de control de agitación a la posición de las nueve para iniciar la agitación en el depósito. Como siempre, recuerde limpiar a fondo el pulverizador después de cada aplicación. Ésta es la mejor forma de asegurar una vida larga y sin problemas para su pulverizador. 7. Añada la cantidad correcta de concentrado de producto químico al depósito, siguiendo las indicaciones del fabricante del producto químico.
Consejos de pulverización de transporte en “X” usando los soportes de transporte de los brazos. • No solape zonas que ha pulverizado anteriormente. • Vigile que no se obturen las boquillas. Sustituya cualquier Para colocar los brazos de nuevo en los soportes de transporte, baje los brazos a la posición de pulverización, y luego elévelos a la posición de transporte. Asegúrese de que los cilindros de los brazos están totalmente retraídos para evitar daños en la varilla del actuador.
C. Apriete la tuerca de plástico de bloqueo en la base de la manija para bloquear el sistema de vaciado del depósito en posición abierta. D. Cuando el depósito se haya vaciado, afloje la tuerca de plástico y empuje hacia abajo la manija hasta que haga tope. E. Apriete la tuerca de plástico para bloquear el sistema de vaciado en posición cerrada. Nota: La tuerca de plástico del sistema de vaciado del depósito debe estar apretada cuando no se está usando, para evitar fugas en la manija de vaciado. 3.
Calibración del monitor Spray Pro Figura 42 1. Pantalla LCD 6. Caudal de aplicación 2. Dial de selección 7. Sub Area (Subtotal área) 3. Total Area (Área Total) 8. Distancia 4. Velocidad 9. Subtotal volumen 5. Unidades de medida 10. Volumen total 11. Reinicio, botón de calibración 12. Calibrar, botón de calibración 13. Reducir, botón de calibración 14. Aumentar, botón de calibración 15. Selección de brazo 16. Seleccionar unidades 17. Anchura 18. Calibración de velocidad 19.
Configuración de las unidades de medida • Si los volúmenes son idénticos, no necesita calibrar El ajuste predeterminado para Unidades de medida es US. Usted puede cambiar la unidad a SI (métrico) o CÉSPED. • Si los valores son diferentes, continúe con el resto más el monitor. de este procedimiento. 9. Con el dial de selección en la posición Total Volume, pulse y mantenga pulsado el botón Calibrar hasta que el monitor muestre "CAL HOLD" y se encienda la luz roja del monitor. 1.
4. Ponga el dial del monitor Spray Pro en Application Rate. el punto de inicio que señaló hasta el punto final a 150 m de distancia. 11. Cuando llegue al punto final, ponga el interruptor maestro en Desactivado para detener el seguimiento del monitor. 5. Ponga el selector de velocidad en posición de Punto muerto. 6. Pise el acelerador a fondo y ponga el bloqueo de velocidad del motor en punto muerto en la posición Activado. 12. Mire la distancia que muestra el monitor.
Figura 44 1. Bomba 3. Amortiguador de presión 2. Punto de engrase Ajuste de la presión del aire en el amortiguador La presión de aire del amortiguador de la bomba ha sido ajustada a 1 bar (103 kPa) por el fabricante. La presión recomendada en el amortiguador es de 1/3 de la presión de pulverización. Si se utiliza una presión de pulverización de menos de 3,1 bar, ajuste el amortiguador en consonancia.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada vez que se utilice o diariamente • Limpie el filtro de aspiración (Más a menudo si se utilizan polvos humedecibles) Cada 50 horas • Lubrique la bomba. Cada 100 horas • Lubrique los puntos de engrase. • Lubrique las articulaciones de los brazos.
Elemento a comprobar Para la semana de: Lun Mar Miér Jue Vie Sáb Dom Compruebe que no hay ruidos extraños de operación. Compruebe la presión de los neumáticos. Compruebe que no hay fugas de fluidos. Compruebe la operación de los instrumentos. Compruebe la operación del acelerador. Limpie el filtro de aspiración Compruebe la convergencia de las ruedas. Lubrique todos los puntos de engrase.1 Retoque la pintura dañada.
Procedimientos previos al mantenimiento 4. Gire hacia adelante las extensiones de los brazos, colocándolos junto al depósito, para distribuir mejor el peso y evitar que vuelque hacia atrás. 5. Eleve la plataforma hasta que los cilindros estén completamente extendidos. Acceso a la máquina 6. Retire el soporte de la plataforma de los soportes situados en la parte trasera del panel de protección anti-vuelco (Figura 46).
Lubricación CUIDADO No intente bajar el conjunto del depósito con el soporte de la plataforma sobre el cilindro. Cómo engrasar el sistema de pulverización 2. Retraiga los cilindros de elevación cuidadosamente para bajar el depósito sobre el bastidor. Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas 3. Instale los dos pernos de sujeción y los herrajes para sujetar el conjunto del depósito Cada 100 horas 4. Gire hacia atrás las extensiones de los brazos a su posición extendida.
Lubricación de las articulaciones de los brazos 1 4 2 5 Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Importante: Si se lave la articulación del brazo con agua, es necesario eliminar cualquier resto de agua y residuos del conjunto de la articulación y engrasar de nuevo el conjunto. 3 Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Nº 2. 1. Limpie los puntos de engrase para evitar que penetre materia extraña en el cojinete o casquillo. 2.
Mantenimiento del sistema eléctrico 7. Con el pasador colocado, suelte el brazo y fije el pasador con el pasador de horquilla que retiró anteriormente. 8. Repita el procedimiento en el cojinete del émbolo de cada actuador. Fusibles Se ha agregado un bloque de fusibles al sistema eléctrico. Está situado debajo del salpicadero, junto al bloque de fusibles existente. Los dos disyuntores térmicos controlan de forma independiente los actuadores izquierdo y derecho.
Mantenimiento de la bomba Mantenimiento del sistema de pulverización Inspección de la bomba Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Inspeccione el diafragma de la bomba y cámbielo si es necesario. (consulte a un Servicio Técnico Autorizado Toro) Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Inspeccione la membrana del amortiguador de presión y cámbiela si es necesario.
mientras observa el émbolo del actuador. Si el émbolo del actuador se mueve, consulte el procedimiento que se explica a continuación. 4. Repita el procedimiento en el otro brazo. Si el émbolo del actuador muestra movimiento axial (si entra o sale del cilindro) de más de 2,16–2,54 mm, puede ser conveniente purgar el aire del aceite hidráulico. Consulte en el Manual de mantenimiento las instrucciones sobre cómo purgar el aire de los actuadores, o diríjase a un Servicio Técnico Autorizado Toro.
Limpieza 4 Limpieza del caudalímetro 5 Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas/Cada año (lo que ocurra primero) (Más a menudo si se utilizan polvos humedecibles) 1. Lave a fondo y vacíe el sistema de pulverización entero. 2. Retire el caudalímetro del pulverizador y enjuáguelo con agua limpia. 1 2 4 3. Retire el anillo de sujeción del lado “aguas arriba” (Figura 54). 3 9 G002017 4. Casquillo de nylon 2. Perno 3. Tuerca 5. Pivote 4 5 8 7 Figura 53 1. Bulón 1 4.
Almacenamiento Limpieza del filtro de aspiración 1. Coloque el pulverizador sobre una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, desengrane la toma de fuerza, pare el motor y retire la llave de contacto. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 2. Limpie toda suciedad de toda la máquina, incluyendo el exterior de las aletas de la culata del motor y del alojamiento del soplador. 1.
D. Cómo retirar el pulverizador Usando una llave Allen de 3 mm, retire los tornillos que sujetan los pistones en el conjunto de las válvulas. Asegúrese de guardar los muelles de la válvula (Figura 57). Para retirar el pulverizador del vehículo Workman, siga este procedimiento y consulte la sección de Montaje. E. Limpie los pistones y cambie cualquier junta tórica desgastada. PELIGRO F.
Solución de problemas Solución de problemas en el sistema de pulverización Problema Un tramo de brazo no pulveriza. Posible causa Acción correctora 1. La conexión eléctrica de la válvula del brazo está sucia o desconectada. 1. Cierre la válvula manualmente. Desconecte el conector eléctrico de la válvula y limpie todos los cables, luego vuelva a conectarlo. 2. Fusible fundido 2. Compruebe los fusibles y cámbielos si es necesario. 3. Repare o cambie la manguera. 4.
Solución de problemas en el monitor Spray Pro Problema Posible causa Acción correctora 1. El cable del monitor está suelto o desconectado. 1. Conecte el cable del monitor 2. El monitor o el cable está dañado. 2. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado. 1. El cable del monitor está suelto. 1. Conecte el cable del monitor. 2. El sensor de velocidad no está calibrado correctamente. 3. El sensor de velocidad está dañado. 2. Calibre el sensor de velocidad. 1.
Esquemas G011797 Especificaciones eléctricas, sistema de pulverización (Rev.
Notas: 54
Notas: 55
La Garantía Toro de Cobertura Total Una garantía limitada Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).