Form No. 3433-785 Rev E Kit do sistema de pulverização de precisão GeoLink® X25 Pulverizador de relva Multi Pro® 1750 ou 5800 Versão de software 4.04 e superior Nota: Entre em contacto com o seu distribuidor autorizado Toro NSN pelo número 1-844-GEOLINK (1-844-436-5465) ou pelo e-mail GeoLinkNSN@toro.com para obter assistência ao cliente. Registe o seu produto em www.Toro.com.
Índice Segurança ................................................................ 3 Instalação ................................................................. 4 Descrição geral do produto ....................................... 4 Comandos ......................................................... 5 Utilização da Barra de Menu Flutuante ............ 5 Especificações .................................................. 7 Funcionamento .........................................................
Segurança Leia e entenda o conteúdo deste Manual do utilizador antes de operar a consola. • Guarde estas instruções juntamente com o Manual do utilizador do pulverizador. • É fundamental que todos aqueles que operam este equipamento tenham sempre pronto acesso a estas instruções. • Leia estas instruções e as instruções do Manual do utilizador do pulverizador com cuidado. Familiarize-se com todos os comandos e com a utilização correta do equipamento.
Instalação Componentes e peças adicionais Descrição Quantidade Dispositivo de armazenamento USB (inclui cópia digital do Manual do utilizador) Utilização Configuração e uso do sistema de pulverização X25 GeoLink.
Comandos Familiarize-se com todos os comandos antes de ligar o motor e operar o pulverizador. Barra de Menu Flutuante g203292 Figura 9 1. Ícone DESLIGAR 6. Ícone ECRÃ 2. ÍCONE AJUDA 7. Ícone BRILHO DO 3. Ícone EJETAR USB (mostrado quando um dispositivo de armazenamento USB é inserido na consola de controlo X25) 8. Ícone BRILHO DO ECRÃ (aumenta o brilho) 4. Ícone CAPTURA 9. Ícone MODO DE BRILHO (auto, modo diurno e modo noturno) DE ECRÃ INICIAL ECRÃ (reduz o brilho) 5.
Nota: Quando necessário, é possível LIGAR o Ícone Ejetar USB controlador de pulverização X25 pressionando o botão liga/desliga na parte de trás da consola de comando (Figura 12). Pressione o ícone EJETAR USB antes de remover um dispositivo USB da consola de controlo X25 (Figura 9). O ícone EJETAR USB é mostrado na barra de menu flutuante apenas quando há um dispositivo de armazenamento USB inserido na porta USB. • DESLIGUE o controlador de pulverização X25 com a chave de ignição na posição DESLIGAR.
Indicadores de cores para acessórios de correção por RTK trocam dados com esse servidor, transmitindo informações de posição e recebendo informações de correção através da transmissão celular de dados. O servidor usa os dados de posição da estação-base para calcular os dados de correção de posição e os transmite aos veículos através do modem celular. A posição de GPS corrigida fornece uma precisão de localização entre 1 e 2 cm, em tempo real.
Funcionamento Utilização do ecrã tátil Acede, adiciona ou altera informações do pulverizador na consola de controlo X25 quando toca no ecrã e ativa os ícones individuais. O computador no controlador de secção automático (ASC) controla a taxa de aplicação do pulverizador em relação à variação das velocidades do veículo.
Utilize a barra de deslocação para navegar para a parte inferior do ecrã. O ícone SIM muda para verde (Figura 15). 4. Carregue no ícone SIM para aceder ao ecrã inicial (Figura 15). Utilização do interruptor principal na consola de controlo X25 g203807 g203216 Figura 17 Figura 15 1. Ícone Idiomas 2. Barra de deslocação 2. 1. Ícone INTERRUPTOR PRINCIPAL na cor verde (sistema pronto, controlador de pulverização ligado) 3.
Utilização do interruptor principal Pulverizador de relva Multi Pro 1750 O ícone INTERRUPTOR PRINCIPAL no ecrã inicial indica se o sistema de pulverização está ligado ou desligado (Figura 17). Utilização do interruptor principal Pulverizador de relva Multi Pro 5800 O ícone INTERRUPTOR PRINCIPAL no ecrã inicial serve para ligar e desligar o sistema de pulverização (Figura 17).
Tabela de mensagens (cont'd.) 1. Ícone CONFIGURAÇÕES 2. Ícone FECHAR 3. Ícone SILENCIAR ALARME As mensagens de atenção indicam a necessidade de realizar uma ação corretiva antes de operar a máquina. 1.
Tabela de mensagens (cont'd.) 1. Informações sobre ações corretivas 2. Ícone Detalhes (deslizar para baixo) 3. Detalhes da mensagem 1. Leva ao menu de configuração 12 As mensagens de aviso indicam a necessidade de realizar uma ação corretiva antes de operar a máquina.
Seleção das unidades de medida corretas 5. Conforme necessário, selecione as unidades e a taxa de aplicação desejadas, e pressione o ícone Confirmar (Figura 21). Estão disponíveis as opções seguintes: métrico, imperial (EUA) e imperial (Reino Unido). Há duas opções de unidades imperiais, para os Estados Unidos (EUA) e para o Reino Unido (UK), pois as medidas de galão e de onça líquida são diferentes entre esses dois países. 1. Pressione o ícone CONFIGURAÇÃO no ecrã principal (Figura 19).
g203571 Figura 23 1. Ícone Ejetar USB g212841 Figura 22 1. Tampa 2. Ícone Confirmar (caixa de diálogo de ejeção de USB) 5. Pressione o ícone Ejetar USB (Figura 23). 6. Na caixa de diálogo “ejetar USB”, pressione o ícone confirmar e remova o dispositivo de armazenamento USB da consola (Figura 23). 3. Dispositivo de armazenamento USB 2. Porta USB 2. Gravar informações do trabalho Insira um dispositivo de armazenamento USB na tomada USB (Figura 22). 3. Guarde as informações no dispositivo. 4.
Parâmetros Tempo Cultivo Produto Velocidade do vento Nome do cultivo Nome do produto Direção do vento Variedade do cultivo Taxa (aplicação) Temperatura Estágio de desenvolvimento Unidades Humidade Tipo de solo Condições de nebulosidade Condições do solo Método de aplicação Anotações sobre serviços Utilize as notas para gravar informações sobre os trabalhos. g203550 Figura 24 1. Ícone Menu de trabalhos 1. 3. Lista de parâmetros editáveis Abra o ícone Informações do serviço (Figura 26).
Gerar um Relatório de Serviço 1. Pressione o ícone Menu de serviços (Figura 27). g297797 Figura 28 Exemplo de Relatório de Serviço g297762 Figura 27 1. Ícone Ajuste automático de intervalos 5. Ícone Confirmar 2. Ícone Menu de serviços 6. Ícone Dados da tarefa 3. Ícone Transmissão de dados 7. Ícone Relatório shapefile Exportar um ficheiro Shapefile 1. 4. Ícone Exportar o relatório de trabalho para USB 2. Pressione o ícone Transmissão de dados (Figura 27). 3.
Exportar Informações de Serviço 2. Pressione o ícone Transmissão de dados (Figura 29). 3. Pressione o ícone Exportar relatório de serviço para USB (Figura 29). 4. Desmarque as opções a seguir no menu de opções do relatório de serviço: Nota: Antes de exportar informações de serviço, certifique-se de que há um serviço ativo. 1. Retire a tampa da porta USB localizada por baixo do botão de energia (Figura 31). • Ajuste automático de intervalos • Dados da tarefa 5. Pressione o ícone GERAR (Figura 29).
g203551 Figura 32 1. Ícone MENU DE SERVIÇOS 3. Ícone EXPORTAR g203571 RELATÓRIO DE SERVIÇO PARA USB 2. Ícone TRANSMISSÃO Figura 33 DE 1. ÍCONE EJETAR USB DADOS 4. Pressione o ícone TRANSMISSÃO (Figura 32). 5. Pressione o ícone EXPORTAR RELATÓRIO SERVIÇO PARA USB (Figura 32). 6. Desmarque as opções a seguir no menu de opções do relatório de serviço: DE DADOS 9. 10. DE • Ajuste automático de intervalos • Dados da tarefa 7.
Ícones da Consola de controlo Na pulverização de áreas com limites definidos, o ecrã inicial permite que selecione a partir de uma lista de serviços e mostre a área de pulverização. g296243 Figura 34 1. Ver Controlos 7. Ícone FUNÇÃO ZOOM 13. Ícone INTERRUPTOR PRINCIPAL 2. Ícone CAIXA DE INTERRUPTORES E RAMPA 3. Ícone SELEÇÃO DE LIMITE 4. Ícone CENTRAR NO MAPA 19. Ícone CONTROLO AUTOMÁTICO DE SECÇÕES 8. Barra de Ferramentas de Orientações 14. Painel virtual 9. Ícone INÍCIO RÁPIDO 15.
Gerir Informações de Campo Selecionar campo (USB) (campos armazenados no dispositivo USB). Seleção de um campo Seleção de um campo da Lista de campos 1. Pressione o ícone Menu de campos e, em seguida, o ícone Selecionar campo (Figura 35). Nota: O campo ativo é indicado por um sinal de visto na cor verde. g298504 Figura 36 g298503 Figura 35 1. Ícone de campo (nova seleção) 4. Campo ativo 2. Ícone Selecionar campo 5. Ícone Confirmar 2. Lista Selecionar Campo (USB) 5. Ícone Confirmar 2.
g298561 Figura 38 1. Ícone Nome do campo 3. Ícone Menu de campos 2. Ícone Novo campo 4. Ícones Confirmar 2. Pressione o ícone Nome do campo (Figura 38). 3. Introduza o nome do campo no teclado virtual e pressione o ícone Confirmar (Figura 38). 4. Na caixa de diálogo “novo campo”, pressione o ícone Confirmar (Figura 38). g298505 Figura 37 1. Ícone Limite de campo mais próximo por GPS 3. Campo ativo Nota: O novo campo passa a ser o campo 2. Ícone Confirmar ativo. 2.
Pausar a Demarcação do Limite É possível pausar a demarcação do limite do campo caso seja necessário manobrar a máquina numa área com espaço restrito. 1. 2. Pare a máquina. Pressione o ícone PAUSAR DEMARCAÇÃO (Figura 42). DO LIMITE DO CAMPO g298538 Figura 39 2. Alinhe a parte central externa da roda dianteira esquerda no ponto inicial do limite do novo campo (Figura 40). g298540 Figura 42 1. Ícone PAUSAR DEMARCAÇÃO DO LIMITE DO CAMPO g294392 Figura 40 3. 3.
Completar a Demarcação 1. Criar uma Demarcação com Lados Retos Ao se aproximar do ponto inicial de demarcação, pare a máquina (Figura 44). 1. Alinhe a parte central externa da roda dianteira esquerda no primeiro vértice do limite do campo e pare a máquina (Figura 46). g298550 Figura 44 2. Pressione o ícone COMPLETAR (Figura 45). DEMARCAÇÃO DO LIMITE DO CAMPO g300291 Nota: A consola de controlo liga os vértices Figura 46 inicial e final com uma linha reta. 1. Demarcação proposta 2.
vértice do limite do campo, e pare a máquina (Figura 48). g305276 Figura 50 1. Ícone COMPLETAR g300293 DEMARCAÇÃO DO LIMITE DO CAMPO Figura 48 1. Ícone DEMARCAR 7. LIMITE DO CAMPO Pressione o ícone COMPLETAR (Figura 50). DEMARCAÇÃO DO LIMITE DO CAMPO 4. Pressione o ícone DEMARCAR LIMITE DO CAMPO e, em seguida, o ícone PAUSAR DEMARCAÇÃO DO LIMITE DO CAMPO (Figura 48). Nota: A consola de controlo liga os vértices inicial e final com uma linha reta.
g300536 Figura 52 1. Cursor (regularização) 3. Ícone Confirmar 2. Ícone numérico g300533 Figura 51 1. Ícone Campo 3. 4. 2. Ícone Demarcar limite a partir de área de cobertura Pressione o ícone numérico para a configuração Área mínima de cobertura (Figura 53). Use o teclado virtual para digitar um valor e pressione o ícone Confirmar. Nota: A área mínima de cobertura serve para excluir áreas de cobertura menores que o valor ajustado (não são incluídas na demarcação do limite).
Utilize o teclado virtual para digitar um valor e pressione o ícone Confirmar. Nota: A configuração de distância da área de cobertura serve para ampliar o limite demarcado até a distância especificada da área de cobertura. 6. Pressione o ícone Regiões excluídas (Figura 54) para demarcar áreas de cobertura que não devem ser pulverizadas. Nota: A ativação de regiões excluídas permite excluir regiões da área de cobertura. g300532 Figura 55 1.
Atribuir um Nome a um Limite de Campo 1. Após gerar o limite, pressione o dedo no ecrã da consola ao lado da linha de limite, até ser iluminado o ícone de seleção de limites. Em seguida, deslize o dedo até à linha de limite (Figura 56). Nota: A consola de controlo mostra uma notificação sobre o limite. g302611 Figura 57 1. Ícone NOME 3. Pressione o ícone Nome, utilize o teclado virtual para digitar o nome do limite e, em seguida, pressione o ícone Confirmar. g302612 Figura 56 1. Limite (campo) 3.
campo de região excluída é diferente de configurar um serviço com uma área excluída. 1. Na caixa de diálogo “editar limite”, pressione o ícone TIPO DE REGIÃO (Figura 61). g302815 Figura 59 1. Ícone TIPO 2. DE REGIÃO Na caixa de diálogo “tipo de região”, pressione o ícone REGIÃO DE TRABALHO e, em seguida, pressione o ícone confirmar (Figura 60). g302815 Figura 61 1. Ícone TIPO 2.
Configurar um Limite de Campo Categorizado 1. Na caixa de diálogo “editar limite”, pressione o ícone TIPO DE REGIÃO (Figura 63). g302814 Figura 65 g302815 Figura 63 1. Ícone TIPO 1. Ícone Categoria DE REGIÃO 4. 2. Na caixa de diálogo “tipo de região”, pressione o ícone REGIÃO CATEGORIZADA e, em seguida, pressione o ícone Confirmar (Figura 64). Na lista de tipos de categoria, pressione o ícone de uma das categorias pré-definidas ou selecione o ícone NOVA . . . (Figura 66).
5. Ao ser mostrado o tipo de categoria selecionado, pressione o ícone Confirmar (Figura 67). g302812 Figura 67 1. Ícone CATEGORIA Misturar Limites de Campos O exemplo utilizado nos procedimentos a seguir utiliza uma estratégia para mapear um campo de golfe de 18 buracos, em que: g303965 Figura 68 1. Limites de campo (buracos 1 a 9 – máquina nº 1) • Um técnico utiliza a máquina nº 1 para mapear os limites para os buracos 1 a 9 (Figura 68).
g303969 Figura 70 1. Ícone TIPO DE CATEGORIA 4. Ícone GESTOR DE INVENTÁRIO 2. Ícone CAMPO (ficheiros shapefile do limite) 3. Ícone GUARDAR EM USB g303966 5. Ícone Confirmar SELEÇÃO Figura 69 3. Na lista de categorias, pressione o ícone CAMPO. 4. Nota: Neste exemplo, o técnico trabalha com a Pressione o ícone CAMPO para os limites que serão misturados com os da máquina nº 1, pressione o ícone GUARDAR SELEÇÃO EM USB e, em seguida, pressione o ícone Confirmar (Figura 70).
g303968 Figura 71 g303984 1. Ícone RESTAURAR 6. Figura 72 ECRÃ INTEIRO Ejete o dispositivo de armazenamento USB eletronicamente e remova o dispositivo USB da parte de trás da consola (consulte os itens 4 a 6 no tópico Utilização de Dispositivos de Armazenamento USB (página 13)). 1. Ícone CAMPO 3. Ícone MENU DE CAMPOS 2. Ícone SELECIONAR CAMPO 4. Ícone Confirmar 3.
g303967 Figura 75 1. Ícones de diretório g303962 Figura 73 1. Ícone CRIAR 2. Ícone MENU DE CAMPOS LIMITE A PARTIR DE ARQUIVO SHAPEFILE 5. 8. Nota: Neste exemplo, o técnico importa as informações de campo (incluindo os limites) dos buracos 10 a 18 (back9). Na caixa de diálogo “selecionar arquivo shapefile para limite”, pressione o ícone ALTERNAR PARA USB (Figura 74). g303963 Figura 74 1.
g303970 Figura 76 1. Ícone Nome do campo (exportado da outra máquina – back9) 2. Ícone LIMITES (diretório) 3. Ícone LIMITES.SHP (ficheiro) g303964 Figura 77 4. Ícone Confirmar 1. Limites de campo (buracos 1 a 18 – máquina nº 1) 9. Pressione o ícone LIMITES, pressione o ícone LIMITES.SHP e, em seguida, pressione o ícone Confirmar (Figura 76). Nomear e Categorizar os Limites Importados Os nomes e categorias não são copiados com os limites de campo importados.
atualizadas as informações de limite de campo (consulte o tópico Importar os Limites de Campo (página 32)). Nota: Neste exemplo, serão importadas para a máquina nº 2. Sinalização É possível adicionar sinalizações no mapa da consola ao criar limites de campo ou durante a pulverização para identificar obstáculos ou outros pontos de interesse no campo. g304436 Figura 79 1. Ícone APLICAR SINALIZAÇÃO 3. Ícone de sinalização (BURACO – posição pré-definida nº 6) 2. Ícone MENU DE CAMPOS 4.
g304439 Figura 81 1. Ícone de sinalização g304437 Figura 80 1. Ícone APLICAR SINALIZAÇÃO 2. Ícone NOME 3. Ícone de sinalização (nome e ícone personalizados – menu de adicionar ponto de sinalização) Pressione o ícone de sinalização PERSONALIZADA (Figura 80). 5. No teclado virtual, introduza o nome da sinalização personalizada e, em seguida, pressione o ícone Confirmar (Figura 81). 6. Na caixa de diálogo “adicionar ponto de sinalização”, pressione o ícone Confirmar (Figura 82).
g304391 Figura 83 1. Balão pop-up 2. 2. Menu de edição da sinalização Remova o dedo do ecrã. Será mostrado o menu de edição da sinalização (Figura 83). g304440 Alterar o Tipo de Sinalização Figura 82 1. Ícone Confirmar (caixa de diálogo “adicionar ponto de sinalização”) 1. 2. Símbolo da sinalização (personalizado – ecrã de operação da consola de controlo) No menu de edição da sinalização, pressione o ícone ALTERAR (Figura 84). Editar Sinalizações 1.
Gerir Informações do Serviço Transferir um Serviço Ativo Entre Máquinas Exportar um Serviço Ativo 1. Pare a máquina e engate o travão de estacionamento. 2. Introduza um dispositivo de armazenamento USB na parte de trás da consola. 3. Pressione o ícone Gestor de inventário (Figura 87). g304389 Figura 85 1. Ícone EXCLUIR (menu de edição da sinalização) 2. 2. Ícone SIM (caixa de diálogo “excluir sinalização”) Na caixa de diálogo “excluir sinalização”, pressione o ícone SIM (Figura 85).
em seguida, pressione o ícone confirmar (Figura 91). g297571 Figura 88 1. Título – gestor de inventário 6. 2. Ícone Ctegoria (no exemplo, veículos) Na lista de categorias, pressione o ícone Serviços e, em seguida, pressione o ícone Confirmar (Figura 89). g297572 Figura 91 1. Ícone Guardar serviço 10. 2. Ícone Confirmar Na caixa de diálogo “exportar arquivos”, pressione o ícone Confirmar (Figura 92). Nota: Pressione o ícone Gestor de inventário para ocultá-lo. g297567 Figura 89 1.
g297601 Figura 93 1. Ícone Menu de serviços 2. Ícone Selecionar serviço g297603 4. Pressione o ícone Selecionar serviço (Figura 93). 5. Pressione o ícone Alternar vista para mostrar a lista Selecionar serviços (USB) (Figura 94). Figura 95 1. Título da lista – selecionar serviços (USB) 3. Ícone Confirmar 2. Ícone Serviço (a ser transferido) Nota: O serviço transferido será mostrado na lista Selecionar serviço e estará pronto para ser utilizado (Figura 96). g297604 Figura 94 1.
mesmas informações de pulverização entre múltiplas máquinas. Categorias de Informação Produtos Limites de Campo Bicos personalizados Retas AB Campos g297571 Figura 98 Curvas 1. Título – gestor de inventário Serviços Exportar Categorias de Informação 6. 1. Pare a máquina e engate o travão de estacionamento. 2. Introduza um dispositivo de armazenamento USB na parte de trás da consola. 3. 2.
Importar Categorias de Informação 1. Pare a máquina e engate o travão de estacionamento. 2. Introduza um dispositivo de armazenamento USB na parte de trás da consola. 3. Pressione o ícone Gestor de inventário (Figura 102). g297627 Figura 100 g297641 Figura 102 1. Múltiplas informações selecionadas 2. Ícone Selecionar todas 3. Ícone Guardar itens selecionados 4. Uma única informação selecionada 8. Pressione o ícone Guardar itens selecionados (Figura 100). 9.
g297643 Figura 104 1. Ícone Limites de campo (exemplo) 2. Ícone Confirmar 6. Na lista de categorias, pressione o ícone da categoria de informação que pretende importar e, em seguida, pressione o ícone Confirmar (Figura 104). 7. Selecione as informações a serem importadas seguindo o procedimento abaixo: • Pressione o ícone Selecionar todas para selecionar todas as informações da categoria (Figura 105).
g305218 Figura 107 1. Ícone CONTROLO DA BARRA 3. Ícone CONFIGURAÇÃO DO CONTROLO AUTOMÁTICO DE SECÇÕES 2. Configuração do modo de controlo (nível de sobreposição entre passagens) g297655 Figura 106 1. Ícone Confirmar 10. Deslize para cima para mostrar a barra de menu flutuante, pressione o ícone ejetar USB, pressione o ícone Confirmar e remova o dispositivo de armazenamento USB. 2. Pressione o ícone CONTROLO DA BARRA (Figura 107). 3.
3. Ajuste a configuração de distância de ultrapassagem (Figura 110) seguindo o procedimento abaixo: Nota: Reduzindo-se o ajuste da distância de ultrapassagem, reduz-se a distância da borda da área em que o bico é desligado; aumentando-se o ajuste, aumenta-se a distância de desligamento. • Pressione o ícone VALOR, introduza um valor positivo (+), um valor neutro (0) ou um valor negativo (-) no teclado virtual e, em seguida, pressione o ícone Confirmar (Figura 110).
Selecionar a Técnica de Pulverização Técnicas de Pulverização Controlo Automático de secções Controlo Limítrofe Controlo da Taxa de Aplicação Descrição • A máquina controla as secções do bico com controlo limítrofe e entre passagens. • A máquina controla a taxa de aplicação. • A máquina controla as secções do bico sem controlo limítrofe, mas com controlo entre passagens. • A máquina controla a taxa de aplicação. • O operador controla as secções da barra.
Descrição do ícone Controlo limítrofe (cont'd.) Configuração Descrição O operador controla manualmente a condição das secções esquerda, central e direita (ligar/desligar). Controlo limítrofe desativado A máquina não controla as secções individuais do bico. A máquina não controla sobreposições entre passagens.
Configurar o ASC para o Método Sem Controlo Limítrofe • O operador controla as secções da rampa. • O sistema GeoLink controla a taxa de aplicação. Este método de pulverização permite o seguinte: • O sistema GeoLink controla as seções do bico com controlo entre passagens, mas sem controlo limítrofe. • O sistema GeoLink controla a taxa de aplicação. 1. Pressione o ícone CONFIGURAÇÃO DO CONTROLO AUTOMÁTICO DE SECÇÕES e o ícone COMANDO DO PULVERIZADOR (Figura 112). 2.
g209113 Figura 114 1. Ícone Configuração do controlo automático de seções (ASC) 2. Ícone Controlador do pulverizador 3. Ícone Ligar/Desligar ASC g302991 Figura 115 4. Ícone Controlo da taxa de aplicação 1. Ícone Maximizar apresentação 2. Ícone COMANDO Criar um Novo Produto/Taxa de Aplicação e Definir o Volume do Reservatório 3. 4. Criar um novo produto/Taxa de Aplicação 2.
g302992 g302993 Figura 116 1. Ícone NOME DO PRODUTO Figura 117 3. Ícone Confirmar 1. Ícone PRODUTO 2. Ícone NOVO PRODUTO 5. Pressione o ícone NOVO PRODUTO... e, em seguida, pressione o ícone Confirmar (Figura 116). 7. Será mostrado o assistente de Configuração de Novo Produto. 6. 2. Ícone Seguinte PERSONALIZADO Pressione o ícone NOME DO PRODUTO, introduza o nome no teclado virtual e, em seguida, pressione o ícone Confirmar (Figura 118).
g306586 g306585 Figura 120 Figura 119 1. Ícone Seguinte 3. Ícone TAXA DE APLICAÇÃO PRÉ-DEFINIDA 1 2. Ícone INCREMENTO DA TAXA 4. Ícone TAXA DE APLICAÇÃO PRÉ-DEFINIDA 2 DE APLICAÇÃO 9. 10. Na etapa 3 da caixa de diálogo “configuração de novo produto”, pressione o ícone INCREMENTO DA TAXA DE APLICAÇÃO (Figura 119). No teclado virtual, introduza o valor pelo qual serão aumentadas ou diminuídas as taxas de aplicação pré-definidas 1 e 2 e, em seguida, pressione o ícone Confirmar (Figura 120). 51 1.
Inserir o Volume do Reservatório de Produto 1. Pressione o ícone ABASTECER (Figura 126). RESERVATÓRIO g306625 Figura 121 1. Ícone Seguinte g306626 Figura 123 16. Na etapa 4 da caixa de diálogo “configuração de novo produto”, pressione os ícones Confirmar (Figura 122). 3. Volume de produto restante 1. Ícone Abastecer reservatório 2. Ícone Ajustar o volume de produto no reservatório 2. 3. Pressione o ícone VOLUME (Figura 123).
total de produto a ser abastecido, pressione o ícone Confirmar e pressione o ícone Confirmar na janela abastecer reservatório (Figura 125). Nota: O volume de água e produto é inferior ou igual à capacidade configurada do depósito. g306627 Figura 126 1. Ícone Incremento de volume g204242 Figura 125 2. Ícone Reduzir incremento 1. Volume anterior do reservatório de produto 2. Novo volume do reservatório de produto 5.
Configurar os Controlos do Pulverizador para um Novo Serviço Modo Padrão Configurar a Taxa de Aplicação e Nomear o Serviço 1. Ligue a máquina e mantenha o interruptor no modo FUNCIONAMENTO. 2. Abra o ícone Comando do pulverizador (Figura 128). g306628 g031532 Figura 127 Adição de Produto por Incrementos Figura 128 1. Ícone Controlador do pulverizador 1. Volume de água no reservatório (p. ex.: 100,00 gal) 5.
g031494 Figura 129 g203547 1. Campo da taxa atual 3. Ícones Mais e Menos 2. Ícones das taxas de aplicação pré-ajustadas 4. Ícone Controlador do pulverizador Figura 131 1. Ícone Menu de trabalhos 3. Menu de novo serviço 2. Ícone Criar novo serviço 6. Digite um novo nome para o serviço ou mantenha a data/hora padrão (Figura 131).
g205227 Figura 132 1. Ícone Ecrã inteiro 2. Ícone Controlo da taxa de aplicação g205231 7. Figura 134 Pressione o ícone Configuração e, em seguida, o ícone do assistente de equilíbrio de válvulas (Figura 133). 1. Ícone Seguinte 2. Na etapa 2 do assistente de equilíbrio de válvulas, arraste a barra de deslocação até aparecer o bico a ser configurado e, em seguida, pressione o ícone Bico na lista (Figura 135).
g205648 Figura 136 1. Ícone Taxa de aplicação g205232 2. Ícone Velocidade Figura 135 1. Ícones Lista de bicos 3. Ícone Seguinte 5. 2. Barra de deslocação No teclado numérico, introduza a taxa de aplicação a ser configurada e, em seguida, pressione o ícone Confirmar (Figura 137). Tabela de Bicos Bico 0.2 0.4 0.5 0.6 0.8 1.0 1,5 Cor do Bico Taxa de fluxo Amarelo 0,8 l/min Vermelho 1,5 l/min Castanho 1,9 l/min Cinza 2,3 l/min Branco 3,0 l/min Azul 3,8 l/min Verde 5,7 l/min 3.
6. Na etapa 3 do assistente de equilíbrio de válvulas, caso seja necessário alterar a velocidade de deslocação do pulverizador, pressione o ícone Velocidade (Figura 136). 7. No teclado numérico, introduza a velocidade de deslocação para a pulverização e, em seguida, pressione o ícone Confirmar (Figura 138). Nota: Caso a pulverização seja feita em primeira velocidade, introduza 5,6 km/h; caso seja feita em segunda velocidade, introduza 9,7 km/h g307537 Figura 139 1.
g307534 Figura 141 1. Ícone CONTROLO DA TAXA 3. Ícone Confirmar g205437 DE PULVERIZAÇÃO 2. Ícone TAXA Figura 143 DE APLICAÇÃO SOLICITADA 3. 1. Ícone de cadeado (taxa de 2. Ícone Seguinte fluxo estabilizada) Aguarde até ser mostrada a taxa de aplicação alvo (Figura 142). 5. Pressione o ícone Avançar (Figura 143). 6.
g205520 g205521 Figura 145 Figura 144 1. Ícones de secção anterior e próxima 4. Indicador de aguardar 2. Ícone Ligar/Desligar secção (no exemplo, na posição LIGAR) 5. Ícone Interruptor principal (LIGAR – verde) 3. Indicador da secção ativa • A taxa de aplicação da válvula de secção 1. Ícones de secção anterior e próxima (inativos) 3. Taxa de fluxo (ou seja, acima da taxa alvo de 1,9 litros) 2. Ícone Ligar/Desligar secção (no exemplo, na posição DESLIGAR) 4.
g205523 Figura 148 g205524 Figura 146 1. Taxa de fluxo (ou seja, abaixo da taxa alvo de 1,9 litros) 1. Mensagem de válvula de secção equilibrada 2. Indicador de aumento de fluxo (abrir a válvula de derivação) A. Utilize o ícone Ligar/Desligar (Figura 145) para desligar a válvula da secção (vermelho). B. Mova-se para a parte de trás da máquina. C. Regule a válvula de derivação na válvula de secção selecionada na consola de controlo, regulando a taxa de fluxo de acordo com a taxa de aplicação alvo.
10. Na etapa 6 do assistente de equilíbrio de válvulas, verifique na lista de válvulas de secção equilibradas se todas as válvulas de derivação foram reguladas e, em seguida, pressione o ícone Confirmar (Figura 150). Nota: Caso identifique válvulas de secção cujas válvulas de derivação não tenham sido reguladas, pressione o ícone Voltar, navegue até ao ecrã da etapa 5 para a respetiva válvula de secção e repita as etapas 6 e 7 (Figura 150).
3. Pressione o ícone Confirmar (Figura 152). Configurar uma Nova Região de Trabalho 1. Selecione um campo, certifique-se de que existe um limite no campo e que o limite está categorizado (consulte a Gerir Informações de Campo (página 20)). 2. Pressione o ícone MENU 153). DE SERVIÇOS (Figura g305273 Figura 154 Multi Pro 1750 1. Interruptor da secção esquerda 3. Interruptor da secção direita 2. Interruptor da secção central 4. Interruptor da secção principal g203546 Figura 153 1.
4. Conduza a máquina até à área de pulverização. 3. Nota: A máquina inicia a pulverização ao entrar na área demarcada para pulverização com o controlo ASC na posição COM CONTROLO LIMÍTROFE. Se os produtos/taxas de aplicação necessários não estiverem selecionados (Figura 157), selecione um produto/taxa de aplicação de acordo com o procedimento abaixo.
g306642 Figura 159 1. Taxa atual 3. Ícone Taxa de aplicação pré-definida 1 2. Ícones Mais e Menos 4. Ícone Taxa de aplicação pré-definida 2 5. g306641 Figura 158 Nota: O campo ativo é identificado pelo sinal 1. Ícone Confirmar de visto. Nota: Quando a janela de comando do pulverizador é minimizada, o nome do produto/taxa de aplicação não é mostrado, mas são mostradas informações pré-definidas. 4.
g203772 Figura 161 g203549 Figura 160 1. Lista de campos existentes 3. Ícone MENU DE CAMPOS 2. Ícone SELECIONAR CAMPO 4. Ícone Confirmar 6. Na lista de seleção de campos, pressione o ícone de um campo (Figura 160) (consulte Criar um Novo Campo (página 21)). 7. Pressione o ícone MENU 161). DE SERVIÇOS 1. Lista de serviços existentes 3. Ícone MENU DE SERVIÇOS 2. Ícone SELECIONAR SERVIÇO 4. Ícone Confirmar 8.
Nota: O ecrã mostra as áreas a serem pulverizadas em cinza claro e as que não serão pulverizadas em cinza escuro. Se toda a área estiver na cor cinza claro, todas as áreas podem ser pulverizadas. Calibração e Testes Calibração da Bússola 1. Pressione o ícone CALIBRAÇÃO (Figura 164). 2. Pressione o ícone BÚSSOLA (Figura 164). DO RECEPTOR g305273 Figura 162 Multi Pro 1750 1. Interruptor da secção esquerda 3. Interruptor da secção direita 2. Interruptor da secção central 4.
5. Conduza a máquina em linha reta por 92 m (consulte Figura 165). g209126 Figura 165 6. Confirme a calibração (Figura 164). g307453 Figura 166 Calibração do Medidor de Pressão 1. Ícone Ecrã inteiro 2. Ícone CONTROLO DA Equipamentos a serem disponibilizados pelo cliente: TAXA DE PULVERIZAÇÃO • Recipiente coletor graduado (graduado em 2. incrementos de 0,01 ml preferivelmente) • Cronómetro capaz de medir ± 1/10 segundo.
3. Realizar o Teste de recolha de 15 Segundos Na máquina, coloque o interruptor da bomba do pulverizador na posição LIGAR. 4. Coloque os 3 interruptores de secção na posição LIGAR. 5. Coloque o acelerador na posição de velocidade RÁPIDA. 6. Na consola de controlo, pressione o ícone INTERRUPTOR PRINCIPAL . 7. Na máquina, coloque o interruptor de secção principal na posição LIGAR. Cálculo Automático da taxa de fluxo – Etapas 1 e 2 1.
Cálculo do Volume Pulverizado em 60 segundos 1. Coloque o recipiente graduado numa superfície nivelada, aguarde a estabilização do líquido e anote o volume (Figura 172). Anote o valor medido aqui: . Importante: Ao fazer a leitura do recipiente graduado, é fundamental que este esteja numa superfície nivelada. Importante: Pequenos erros na leitura do volume de fluido no recipiente graduado terão grande impacto na precisão da calibração do pulverizador. g306656 Figura 170 4.
Exemplo: 2112 fl oz / 128 = 16,5 gal EUA Inserir o Volume Pulverizado em 60 Segundos (Convertido) Cálculo Automático da taxa de fluxo – Etapas 3 e 4 1. Na etapa 3 de 4 no assistente de calibração automática da taxa de fluxo, pressione o ícone VOLUME RECOLHIDO, introduza o volume de fluido convertido na etapa 4 de Cálculo do Volume Pulverizado em 60 segundos (página 70) com o teclado virtual e, em seguida, pressione o ícone Confirmar (Figura 173).
5. Coloque a rotação do motor em posição máxima (aceleração total). 6. Coloque os interruptores da consola da máquina na posição DESLIGAR. 7. Verifique se foram inseridos os valores de calibração corretos. Configuração do Recurso de Autoteste Nota: O recurso de autoteste simula a velocidade de deslocamento da máquina, permitindo testar o sistema sem que a máquina esteja em movimento. O recurso é desativado quando o sensor detecta o movimento do veículo.
10. Insira a taxa de aplicação desejada com um dos valores predefinidos, utilizando os ícones Mais e Menos ou selecionando o ícone da taxa de aplicação alvo atual (Figura 180). g203967 Figura 178 2. Menu de configuração 1. Ícone Configuração 6. Pressione o ícone VELOCIDADE MANUAL (Figura 179). g204020 Figura 180 1. Ícone Reduzir taxa de aplicação 4. Ícone Controlador do pulverizador 2. Campo taxa de aplicação solicitada 5. Ícone Taxa de aplicação pré-definida 1 3.
5. Coloque o controlo da taxa de aplicação em AUTO. Lista de alarmes (cont'd.) Nota: Certifique-se de que o ASC está DESLIGADO ou que para ILIMITADO . a definição de limites está Alarme Descrição Perfil inválido ou obsoleto carregado Está ativo no sistema um acessório ou perfil de veículo antigo. Capacidade baixa Os recursos do sistema (memória ou espaço no sistema de ficheiros) estão mais de 90% cheios.
Configuração Separador Utilizador Opções Regionais Tópico Opção de Configuração Descrição Selecionar idioma Idioma Use a barra de deslocação para visualizar a lista completa de opções de idioma. A consola de controlo deve ser reiniciada após alteração do idioma. Formato de ponto decimal Escolha entre (.) ou (,) como formato do ponto decimal. Formato de data Escolha entre os formatos de data D MMM, AAAA ou MMM D, AAAA. Formato de hora Escolha entre os formatos de 12 ou 24 horas.
Opções Regionais (cont'd.) Tópico Opção de Configuração Descrição Unidades regionais Unidades Selecione entre unidades de medida métricas, imperiais dos EUA e imperiais do Reino Unido. A seleção da opção de Unidades não substitui outras opções de unidade de medida selecionadas.
Opções da Barra de Luzes Tópico Opção de Configuração Descrição Barra de luzes Selecione entre ativada ou desativada. Distância indicada pelos LEDs Define a distância no solo em relação à linha-guia a ser representada por cada LED. Quanto maior o valor, maior a distância em relação à linha-guia representada por cada LED. Pressione a tecla backspace (seta) para apagar o valor de distância dos LEDs e insira um valor entre 0 e 2,0 m.
Opções do Mapa Tópico Opção de Configuração Descrição Ponto focal Escolha entre Veículo (centra o veículo no ecrã) ou acessório (centra o acessório no ecrã). Navegação no mapa (ativar/desativar) Selecione entre Ativar (o ecrã move-se pelo mapa quando o operador desliza o dedo no ecrã) ou Desativar. Centralização automática no mapa (ativar/desativar) Selecione entre Ativar (o ícone do veículo é automaticamente centralizado no ecrã quando um mini-ecrã é aberto) ou Desativar.
Guia Sistemas Opções de Recursos Tópico Opção de Configuração Descrição Opções de Licença Exportar dados de licença Insira um dispositivo de armazenamento USB na parte de trás da consola e pressione o ícone Exportar Dados da Licença para guardar as informações da consola e da licença no dispositivo de armazenamento.
Opções de Recursos (cont'd.) Tópico Opção de Configuração Descrição Recursos de Orientação Orientação (ativar/desativar) Recurso padrão sempre ativado. Piloto automático (ativar/desativar) Informações adicionais Recurso inativo – não altere esta configuração.
Opções de Recursos (cont'd.) Tópico Opção de Configuração Descrição Recursos de acessórios Controlo automático de secções Escolha entre Ativar (permite que o sistema de pulverização ligue os bicos para novas áreas a serem pulverizadas e desligue os bicos em áreas já pulverizadas) ou Desativar. Informações adicionais Recurso inativo – não altere esta configuração.
Opções de Recursos (cont'd.) Tópico Opção de Configuração Descrição Configurações de Início Rápido Exportar relatório do serviço anterior Escolha entre Ativar (adiciona uma tarefa ao menu de início rápido para exportar o relatório do serviço anterior) ou Desativar. Alterar campo Escolha entre Ativar (adiciona uma tarefa ao menu de início rápido para alterar a seleção do campo. As ações possíveis incluem Selecionar Campo, Localizar Campo Automaticamente ou Criar Campo) e Desativar.
Opções de Alarme Tópico Opção de Configuração Descrição Configurações gerais de alarme Todos os alarmes gerais (ativar/desativar) Escolha entre Ativar (ativa automaticamente todos os alarmes gerais) ou Desativar. Fim de faixa Escolha entre Ativar (é disparado o alarme quando a máquina se aproxima do limite da área.
Opções de Alarme (cont'd.) Tópico Opção de Configuração Descrição Configuração de alarmes do pulverizador Todos os alarmes do pulverizador Escolha entre Ativar (ativa automaticamente todos os tipos de alarme do pulverizador) ou Desativar. Taxa incorreta Escolha entre Ativar (o alarme dispara quando o pulverizador está no modo automático e a pulverização não atinge a taxa de aplicação alvo. As ações possíveis incluem inserir valor mínimo de desvio da taxa de aplicação) ou Desativar.
Configurar um Veículo Auxiliar de Mapeamento Um veículo auxiliar de mapeamento é uma máquina sem pulverizador utilizada exclusivamente no mapeamento dos limites de campos. 1. Instale o receptor de satélite na máquina auxiliar de mapeamento. 2. Instale a consola de controlo na máquina auxiliar de mapeamento. 3. Desligue a bateria. 4.
4. Meça a distância entre a linha de centro do eixo traseiro e o solo (Figura 183) e anote a medida no formulário de geometria. g304218 Figura 184 1. Largura externa da roda dianteira 3. Ícone IMPLEMENTO 2. ÍconeGEOMETRIA Formulário de Geometria do acessório Descrição Largura externa das rodas dianteiras (A) g304162 Figura 183 1. Medida entre a linha de centro do eixo traseiro e o solo (D) 5. 2.
7. Na caixa de diálogo “novo veículo”, pressione o ícone Confirmar (Figura 187). Nota: Será mostrado o assistente de auto-detecção do acessório. g304136 Figura 185 1. Ícone VEÍCULO AUXILIAR DE MAPEAMENTO (selecionar novo modelo de veículo) 3. Ícone VEÍCULO 2. Ícone NOVO 4. Ícone confirmar (caixa de diálogo “a operação exige que o sistema seja reiniciado”) 4. 5. 6. g304135 Figura 187 1.
ou pelo e-mail GeoLinkNSN@toro.com para obter assistência ao cliente. Nota: O exemplo neste procedimento utilizou o veículo utilitário Workman GTX com barra de segurança opcional e com o receptor de satélite montado na linha de centro da máquina. 1.
4. Pressione o ícone de distância entre a linha de centro do eixo traseiro e o solo (D), utilize o teclado virtual para inserir a medida anotada no formulário de geometria do veículo no tópico Medir a Geometria do Veículo (página 85) e pressione o ícone Confirmar (Figura 192). g304165 Figura 193 1. Ícone de distância entre o receptor de satélite e o solo (E) 6. 2. Ícone Confirmar (teclado virtual) Pressione o ícone SAIR (Figura 194). DA CONFIGURAÇÃO g304163 Figura 192 1.
Nota: O exemplo neste procedimento utilizou o veículo utilitário Workman GTX com o ponto de mapeamento alinhado com a roda dianteira. 1. Pressione o ícone ACESSÓRIO e, em seguida, o ícone GEOMETRIA (Figura 195). g304230 Figura 196 Configurar Afastamento do Ponto de Demarcação Importante: Os procedimentos para configuração do afastamento do ponto de demarcação exigem o nível de acesso de revendedor.
g304248 Figura 197 1. Ícone MENU DE CAMPOS g304260 3. Caixa de diálogo “afastamento do ponto de demarcação” Figura 198 1. Ícone AFASTAMENTO 4. Ícone Confirmar 2. Símbolo do ponto de demarcação de limite (posição à direita) 5. Símbolo do ponto de demarcação de limite (posição à esquerda) DO PONTO DE DEMARCAÇÃO 2. Ícone AFASTAMENTO DO PONTO DE DEMARCAÇÃO Alterar o Lado de Afastamento do Ponto de Demarcação 3.
g304262 Figura 199 1. Ícone AFASTAMENTO ADICIONAL 2. Símbolo do ponto de demarcação de limite 4. Posição de demarcação anterior (superfície externa, roda traseira) g304273 Figura 200 5. Nova posição de demarcação, com afastamento lateral 1. Ícone AFASTAMENTO DIANTEIRO ADICIONAL 2. Símbolo do ponto de demarcação de limite 3. Ícone Confirmar (teclado virtual) 2. 2. Utilize o teclado virtual para inserir a distância de afastamento dianteiro e, em seguida, pressione o ícone Confirmar (Figura 200).
2. Pressione o ícone do veículo pulverizador e, em seguida, pressione o ícone Selecionar (Figura 203). g304275 Figura 201 1. Ponto de demarcação do limite Alterar o Tipo de Veículo Importante: Este procedimento exige o nível de acesso de especialista ou revendedor. Entre em contacto com o seu distribuidor autorizado Toro NSN pelo número 1-844-GEOLINK (1-844-436-5465) ou pelo e-mail GeoLinkNSN@toro.com para obter assistência ao cliente. g304303 Figura 203 1. Ícone do veículo pulverizador 2.
Sugestões de utilização Melhorar a Recepção do Sinal de RTK Reduza a velocidade da máquina ao se aproximar de uma área com problemas conhecidos na recepção do sinal de RTK. Utilização do Controlo manual Para aumentar a pressão no tubo e misturar produtos químicos, utilize o controlo manual para aumentar a pressão. Melhorar o Tempo de Resposta da Taxa de Aplicação Máquinas Multi-Pro 5800 Ajuste o valor pré-definido de agitação (PWM) em aproximadamente 0,69 bar acima da pressão de pulverização alvo.
Manutenção Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência A cada 200 horas Procedimento de manutenção • Limpe o fluxímetro (com maior frequência quando utiliza pós solúveis). Limpeza do fluxímetro Nota: Segure a turbina na mão e rode-a. Deve rodar livremente com pouca pressão. Caso contrário, substitua-a. Intervalo de assistência: A cada 200 horas 1. Lave cuidadosamente e enxague todo o sistema de pulverização. 2. Retire o fluxímetro do pulverizador e enxagúe-o com água limpa. 3.
Aceder a Informações Sobre a Precisão do Posicionamento por GPS Assistência Técnica Muitos erros são identificados por um código de erro ou código de problema. Também é possível visualizar os erros no ecrã. Os erros indicados abaixo são comuns e são corrigíveis.
g305244 Figura 211 1. Ícone CL55 3. g303850 Figura 209 1. Qualidade do link (caixa de diálogo “diagnóstico de RTK”) 5. 2. Ícone Confirmar Pressione o ícone CL55 para mostrar a intensidade do sinal do modem(Figura 211), e verifique se está entre -60 dBm e -99 dBm. Nota: Se o sinal do modem estiver igual ou inferior a -100 dBm, entre em contacto com o seu distribuidor autorizado Toro NSN pelo número 1-844-GEOLINK (1-844-436-5465) ou pelo e-mail NSNTech@toro.com.
6. No ecrã Adicionar suporte técnico, pressione o ícone Confirmar (Figura 213). Nota: A consola guarda as informações de suporte na memória. Ligar à Central de Suporte 1. Para obter assistência ao cliente, pressione o ícone SUPORTE TÉCNICO guardado na lista de suporte técnico (Figura 214). g298213 Figura 212 1. Ícone ADICIONAR SUPORTE g298212 Figura 214 3. Ícone SUPORTE REMOTO 1. Ícone de SUPORTE TÉCNICO (assistência ao cliente,) 2. Ícone UTILIZADOR 3.
Resolução de problemas Problema Não há alimentação elétrica ao ecrã. Causa possível Acção correctiva 1. Os conectores do chicote não estão instalados corretamente. 1. Verifique se os conectores estão instalados corretamente na parte de trás da consola X25. 2. O fusível em linha (10 A) da consola X25 está aberto (queimado). 3. As ligações da bateria estão soltas. 2. Substitua o fusível. 3. Aperte as ligações da bateria. 1. O interruptor principal da máquina está desligado. 1.
Problema Causa possível Acção correctiva Existe condensação no interior do visor da consola de controlo X25. 1. O visor aquece demasiado depressa à luz solar direta com o visor com 100% de brilho. 1. Altere o brilho do ecrã para 85 por cento e permita que o visor aqueça. A consola de controlo X25 apresenta uma notificação de relatório de falha. 1. Desligamento incorreto do visor da consola. 1. Limpe o relatório de falha do gestor de inventário.
Notas:
Notas:
Aviso de privacidade EEE/Reino Unido Utilização da sua informação pessoal por parte da Toro A The Toro Company (“Toro”) respeita a sua privacidade. Quando compra os nossos produtos, podemos recolher determinadas informações pessoais sobre si, quer diretamente de si quer através do agente ou representante Toro local.