Form No. 3398-894 Rev C Pulvérisateur de gazon Multi Pro® 5800-D avec système de pulvérisation ExcelaRate™ N° de modèle 41393—N° de série 316000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Le pulvérisateur Multi Pro® est un véhicule pulvérisateur spécial destiné aux utilisateurs professionnels et temporaires employés à des applications commerciales. Il est principalement conçu pour pulvériser les pelouses entretenues régulièrement dans les parcs, les terrains de golf, les terrains de sport et les espaces verts commerciaux. sont importants pour éviter les accidents et les dommages matériels.
Notes concernant les problèmes constatés ...................................................... 53 Procédures avant l'entretien ................................ 53 Levage du pulvérisateur au cric ........................ 53 Accès au moteur............................................... 54 Lubrification ......................................................... 55 Graissage du pulvérisateur............................... 55 Graissage des charnières de rampes................
Sécurité Apprendre à se servir de la machine Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité et la mention Prudence, Attention ou Danger. Ne pas respecter ces instructions, c'est risquer de vous blesser, parfois mortellement.
Sécurité chimique manque, est endommagé ou illisible, réparez ou remplacez-le avant d'utiliser la machine. • Portez des vêtements appropriés, y compris des ATTENTION lunettes de sécurité, un pantalon, des chaussures de sécurité à semelle antidérapante, des bottes de caoutchouc, des gants et des protecteurs d'oreilles. Ne portez pas de bijoux. Attachez les cheveux longs.
• Suivez la formation appropriée avant d'utiliser ou • • • • • • • • • • • • de manipuler des produits chimiques. Utilisez le produit chimique correct pour la tâche à accomplir. Suivez les instructions du fabricant concernant l'application en toute sécurité du produit chimique. Ne dépassez pas la pression d'application recommandée. Ne remplissez-pas, n'étalonnez pas ou ne nettoyez pas la machine lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité.
2. Enlevez le pied de la pédale de déplacement et serrez le frein de stationnement. 3. Tournez la clé de contact à la position Arrêt. 4. Enlevez la clé du commutateur d'allumage. endommagé et en maintenant toutes les fixations bien serrées. • Remplacez les composants du ROPS endommagés. Ne le réparez pas et ne le modifiez pas. Important: Ne garez pas la machine sur une pente. Travail sur pente et sur terrain accidenté • La foudre peut causer des blessures graves ou mortelles.
Chargement d'où sort du liquide sous haute pression. Utilisez un morceau de papier ou de carton pour détecter les fuites. Le liquide qui s'échappe sous pression peut traverser la peau et causer des blessures graves. Dans ce cas, une intervention chirurgicale rapide, réalisée par un chirurgien qualifié, est nécessaire dans les heures qui suivent l'accident pour éviter le risque de gangrène. Le poids du chargement peut modifier le centre de gravité du pulvérisateur et son comportement.
Vibrations au niveau de tout le corps Niveau de vibrations mesuré = 0,3 m/s2 Valeur d'incertitude (K) = 0,14 m/s2 Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 1032.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-6686 93-6686 1. Huile hydraulique 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal107-8667 107-8667 1. Levage au cric 2. Emplacements pour levage au cric 3. Attention – Lisez le Manuel de l'utilisateur pour plus de renseignements sur le levage au cric du véhicule.
decal107-8731 107-8731 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Serrez les écrous de roues à un couple de 75 à 102 N·m. decal107-8732 107-8732 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Serrez les écrous de roues à un couple de 95 à 122 N·m. decal117-2718 117-2718 decal117-4955 117-4955 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; attachez la ceinture de sécurité quand vous êtes assis à la position de conduite et évitez de renverser la machine. 2.
decal120-0622 120-0622 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – ne rentrez pas dans la cuve. 3. Risques de brûlure par liquide caustique ou produit chimique, et d'intoxication par inhalation de gaz – protégez-vous les mains, la peau, les yeux et les voies respiratoires. decal133-2758 133-2758 1. Tec Logic – 2 A 8. Alimentation Tec – 7,5 A 2. Alimentation Tec – 7,5 A 3. Logement de fusible supplémentaire – 10 A 4. Allumage – 15 A 9. Régulateur de vitesse – 10 A 10.
decal120-0627 120-0627 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles et laissez toutes les protections et capots en place. decal120-0625 120-0625 1. Point de pincement des mains – n'approchez pas les mains. decal107-8722 107-8722 1. Serrage du frein de stationnement—1) Appuyez sur la pédale de frein de stationnement ; 2) Abaissez le levier de frein de stationnement pour bloquer le frein de stationnement. decal120-0617 120-0617 1.
decal120-0619 120-0619 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 5. Risque de renversement ne braquez pas brutalement à grande vitesse, ralentissez pour tourner ; conduisez avec prudence et lentement pour traverser, gravir ou descendre des pentes. 2. Attention – apprenez à vous servir de la machine avant de l'utiliser. 6. Pour mettre le moteur en marche, serrer le frein de stationnement, insérez la clé de contact et tournez-la en position démarrage. 3.
decal127-6981 decal127-6982 127-6981 1. Débit de retour de dérivation 2. Débit 127-6982 3. Pulvérisation par rampe 1. Débit de retour de pompe 2. Pulvérisation par rampe decal132-7708 132-7708 1. Phare allumé 2. Phare éteint decal132-7689 132-7689 1. Mode de pulvérisation automatique 7. Système de rinçage désactivé 2. Mode de pulvérisation 8. Capteur sonique activé 3. Mode de pulvérisation manuelle 4. Traceur à mousse – marche 9. Capteur sonique désactivé 5. Traceur à mousse – arrêt 10.
decal132-7786 132-7786 1. Pulvérisation désactivée 2. Pulvérisation activée 3. USB decal132-7695 132-7695 1. Pompe – marche 5. Commande de vitesse activée 2. Pompe – arrêt 6. Commande de vitesse désactivée 7. Abaissement de rampe gauche 10. Levée de rampe droite 8. Levée de rampe gauche 12. Bas régime moteur 3. Agitation activée 4. Agitation désactivée 9. Abaissement de rampe droite 11. Haut régime moteur 16 13. Pulvérisation de rampe gauche 14. Pulvérisation de rampe centrale 15.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Qté Utilisation Aucune pièce requise – Contrôle des ressorts de charnières de rampes. Aucune pièce requise – Dépose de l'amortisseur d'expédition. Procédure 1 2 Médias et pièces supplémentaires Description Qté Utilisation 2 1 1 1 Lecture des manuels et visionnement de la documentation de formation avant d'utiliser la machine.
2 Dépose de l'amortisseur d'expédition Aucune pièce requise Procédure 1. Enlevez les boulons, les rondelles et les écrous qui fixent l'amortisseur d'expédition à la plaque de châssis avant (Figure 4). g002332 Figure 3 1. Ressort de charnière de rampe 2. Écrou de blocage 4. Répétez la procédure pour tous les ressorts des charnières de rampes. 5. Repliez les rampes en croix pour le transport ; voir Utilisation des rampes (page 44). g028179 Figure 4 1. Écrou 2. Amortisseur d'expédition 2. 3.
Vue d'ensemble du produit g032456 Figure 5 1. Siège du passager 4. Système de protection antiretournement (ROPS) 7. Pompe 2. Siège de l'utilisateur 5. Couvercle de cuve 8. Batterie 3. Réservoir d'eau douce 6. Cuve à produit chimique 9. Phares de travail g032457 Figure 6 1. Vérin de commande de rampe 4. Réservoir de carburant 7. Section de rampe centrale 2. Berceau de transport des rampes 5. Réservoir de liquide hydraulique 8. Robinet de vidange de la cuve 3. Collecteurs de vannes 6.
Commandes g032467 Figure 7 1. Interrupteur des phares de travail 6. Compartiment de rangement 2. Volant 3. Manomètre 4. Jauge de carburant 7. InfoCenter 8. Console Quick Find™ 9. Accoudoir 5. Poignée de maintien du passager 10.
9). Cela permet de maintenir constante la vitesse de déplacement du pulvérisateur lorsque vous conduisez sur une surface plane et horizontale. g032468 Figure 8 1. Pédale de frein de stationnement 2. Pédale de frein 3. Pédale de déplacement Pédale de frein g032469 Elle permet d'arrêter la machine ou de réduire la vitesse de déplacement (Figure 8). Figure 9 1. Console centrale 2.
Commandes du pulvérisateur g032996 Figure 10 1. Témoin de tension de batterie 9. Commutateur de rampe droite 2. Témoin de pression d'huile 10. Commutateur de rampe centrale 3. Témoin de préchauffage 11. Commutateur de rampe gauche 4. Témoin de température de liquide de refroidissement 12. Commande générale des rampes 5. Manomètre 13. Commutateur de levée/abaissement de rampe gauche 6. Sélecteur de mode de pulvérisation 14. Commande de pompe 7. Commande d'agitation de cuve 15.
commande en avant pour faire fonctionner la pompe, ou en arrière pour l'arrêter. Un voyant s'allume sur la commande quand elle est en position de marche. Régulateur de pression d'agitation Le régulateur de pression d'agitation est une vanne à bille à commande manuelle qui régule le débit vers les buses d'agitation dans la cuve principale. Ce régulateur permet à l'utilisateur de contrôler la pression aux buses d'agitation de la cuve principale lorsque des débits d'application plus élevés sont requis.
Vanne de dérivation de section de rampe Mode manuel seulement La dérivation de rampe redirige le liquide d'une section de rampe vers la cuve lorsque vous désactivez la section concernée. Vous pouvez ajuster la dérivation de sorte que la pression de rampe reste constante quel que soit le nombre de sections de rampe en service. Débitmètre Le débitmètre mesure le débit de liquide qui sera utilisé par le système InfoCenter (Figure 11).
Écran d'accueil de l'InfoCenter Remarque: L'exemple d'écran de la figure qui suit Lorsque vous démarrez la machine, l'écran d'accueil s'affiche avec les icônes correspondant aux fonctions sélectionnées (par ex., frein de stationnement serré, sections de rampe en position activée, siège inoccupé, etc.). Reportez-vous au graphique suivant pour la signification de toutes les icônes (Figure 15). représente toutes les icônes pouvant apparaître sur l'écran pendant le fonctionnement de la machine.
Débit d'application cible Écran Menu principal de l'InfoCenter Le débit d'application cible indique le débit recherché par l'utilisateur lorsque le mode débit d'application est utilisé (Figure 15). Appuyez de manière prolongée sur le bouton 5 (à l'extrême droite) de l'InfoCenter pour ouvrir l'écran Menu principal. Remarque: En mode Auto, le débit d'application cible doit correspondre au débit d'application actif.
Écran Débits programmés Pour ouvrir l'écran Débits programmés, appuyez sur le bouton 2 dans l'écran Menu Principal (Figure 16) jusqu'à ce l'option Débits programmés soit atteinte, puis appuyez sur le bouton 4 pour sélectionner cette option (Figure 17). Cet écran s'affiche et vous permet de régler le Débit cible, le Débit 1, le Débit 2 et le pourcentage de Taux poussé. Pour programmer le Débit 1, le Débit 2 ou le pourcentage du Taux poussé, reportez-vous à ce qui suit : 1. 2.
réduire l'agitation en appuyant sur les boutons 3 et 4. Modification de l’unité de mesure 1. Appuyez sur le bouton 2 de l'écran menu Réglages jusqu'à ce que l'option Réglages de l'affichage soit atteinte, et appuyez sur le bouton 4 pour sélectionner Affichage (Figure 19). 2. Appuyez sur le bouton 1 ou 2 jusqu'à ce que l'option Unités soit atteinte, et appuyez sur le bouton 4 pour la sélectionner. 3.
PIN soit atteinte, puis appuyez sur le bouton 4 pour la sélectionner (Figure 24). Modification des menus protégés de l'InfoCenter 1. Appuyez sur le bouton 2 de l'écran Réglages de l'affichage jusqu'à ce que l'option Menus protégés soit atteinte, et appuyez sur le bouton 4 pour la sélectionner (Figure 22). g034290 Figure 24 g034288 2. Figure 22 2. Appuyez sur le bouton 2 jusqu'à ce que l'option de menu protégé souhaitée soit atteinte (Figure 22). 3.
Remarque: Le code PIN par défaut utilisé à l'origine est 1234. g034291 Figure 26 Modification du code PIN de l’InfoCenter 1. 2. 3. g034306 Figure 28 Appuyez sur le bouton 2 de l'écran Réglages de l'affichage jusqu'à ce que l'option Réglages code PIN soit atteinte, puis appuyez sur le bouton 4 pour la sélectionner (Figure 24). 1. Chiffre 1 2. Chiffre 2 3. Chiffre 3 Saisissez votre code PIN en utilisant les boutons 1 à 4 puis en appuyant sur le bouton 5 pour confirmer (Figure 25). 5.
6. Confirmez le nouveau code PIN en utilisant les boutons 1 à 4 puis en appuyant sur le bouton 5 (Figure 30). Écran Étalonnage Pour ouvrir l'écran Étalonnage, appuyez sur le bouton 2 de l'écran Menu principal (Figure 16) jusqu'à ce que l'option Étalonnage soit atteinte, et appuyez sur le bouton 4 pour la sélectionner. Remarque: Vous pouvez appuyez sur le bouton 5 à tout moment pour annuler l'étalonnage. Dans ce cas, la machine utilise automatiquement les taux d'étalonnage actuels. g034308 Figure 30 1.
7. 8. 9. 10. Remarque: Si vous choisissez d'annuler l'étalonnage en appuyant sur le bouton 5, le système repasse par défaut à la distance enregistrée précédemment. Appuyez sur le bouton 2 pour passer à l'étape suivante et afficher l'écran Essai de récupération de 15 secondes. Remarque: Il est recommandé de lancer l'essai de récupération de 15 secondes à 2,75 bar, puis de l'ajuster. Toutes les sections de rampe doivent être activées pour exécuter l'essai de récupération.
Cet écran permet d'afficher et de modifier la valeur d'étalonnage du débit et la valeur d'étalonnage de la vitesse. Pour réinitialiser l'écran Hours, appuyez de manière prolongée sur le bouton 3 (Figure 34). Écran Diagnostics Écran Entretien Pour ouvrir l'écran Diagnostics, appuyez sur le bouton 2 de l'écran de menu principal (Figure 16) jusqu'à ce que l'option Diagnostics soit atteinte, et appuyez sur le bouton 4 pour la sélectionner.
g034285 Figure 36 Écrans Superficie de l'InfoCenter g034278 Figure 37 Écran Superficie totale Dans l'écran d'accueil, appuyez de manière prolongée sur le bouton 5 pour ouvrir la barre de menu et sélectionnez l'écran Superficie totale ou Sous-zone (Figure 37). Utilisez l'écran Superficie totale pour suivre le nombre total d'hectares et de litres de liquide pulvérisé sur toutes les surfaces (Figure 37).
g034279 Figure 38 Écran Sous-zone 1. Sous-zone active 4. Volume pulvérisé dans la sous-zone active (gallons américains) 2. Superficie pulvérisée dans 5. Sélection de la sous-zone la sous-zone active (acres) précédente ; maintenir le bouton enfoncé pour réinitialiser la superficie et le volume pulvérisé pour la sous-zone active 3.
Avis de l'InfoCenter Les avis s'affichent automatiquement sur l'écran de l'InfoCenter quand une fonction de la machine exige une action supplémentaire. Par exemple, si vous essayez de démarrer le moteur tout en enfonçant la pédale de déplacement, un avis s'affiche pour indiquer que la pédale doit être à la position NEUTRE. Chaque avis est associé à un état (par ex.
Tableau des avis de l'InfoCenter (cont'd.
Utilisation Contrôle du niveau du liquide de refroidissement (page 70). Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Contrôle du système hydraulique Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, vérifiez le système hydraulique ; voir Contrôle du niveau de liquide hydraulique (page 73). Sécurité avant tout Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité et la signification des autocollants au chapitre Sécurité.
Ajout de carburant DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. • Posez toujours les bidons de carburant sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir.
Préparation à l'utilisation du pulvérisateur • Utilisez du B5 (teneur en biodiesel de 5 %) ou un mélange de plus faible teneur par temps froid. • Examinez régulièrement les joints et flexibles en contact avec le carburant, car ils peuvent se détériorer avec le temps. Nettoyage de la crépine d'aspiration • Le filtre à carburant peut se colmater pendant quelque temps après l'adoption de mélanges au biodiesel.
g028263 Figure 43 g005491 Figure 42 1. Crépine d'aspiration 5. Nettoyez la crépine d'aspiration à l'eau propre. 6. Insérez la crépine d'aspiration dans son logement jusqu'à ce qu'elle soit complètement engagée. 7. Alignez le flexible et le raccord sur le logement de la crépine au sommet du réservoir, et fixez le raccord et le logement avec l'étrier retiré à l'opération 2. 1. Sangle de cuve arrière 4. Sangle de cuve avant 2. Boulon 3. Contre-écrou à embase 5. Avant de la machine 3.
8. commande ou retirez le pied de la pédale de déplacement et enfoncez la pédale de frein. Laissez tourner le moteur au RALENTI ou à ouverture partielle du papillon jusqu'à ce qu'il soit chaud. Remarque: Le témoin de la commande s'éteint et vous pouvez à nouveau commander le déplacement avec la pédale. Conduire la machine 1. Serrez le frein de stationnement et appuyez sur le haut de la pédale de déplacement pour conduire la machine en marche avant et sur le bas de la pédale pour faire marche arrière.
Remplissage du réservoir d'eau douce et successivement pour éviter d'endommager le pulvérisateur. Par exemple, vous ne devez pas mélanger ni ajouter de produits chimiques dans la cuve du pulvérisateur le soir pour les pulvériser le lendemain matin. Cela entraîne la séparation des produits chimiques et peut endommager les composants du pulvérisateur. Remplissez toujours le réservoir d'eau douce propre avant de manipuler ou de mélanger des produits chimiques.
2. Déterminez la quantité d'eau nécessaire pour mélanger la quantité de produit chimique requise selon les indications du fabricant. 3. Ouvrez le couvercle de la cuve du pulvérisateur. 2. Remarque: Attendez que les rampes soient complètement déployées en position de pulvérisation. Remarque: Le couvercle se trouve en haut et au centre de la cuve. Pour ouvrir le couvercle, tournez la moitié avant dans le sens antihoraire et soulevez-le.
arrêtée » comprennent l'agitation de la cuve, la pulvérisation manuelle au pistolet et l'utilisation d'une rampe ambulante. fois que la cuve contient de la solution. Pour que l'agitation soit possible, il faut que la pompe soit en marche et que le moteur tourne à un régime supérieur au régime de RALENTI.
Choix des buses Remarque: Consultez le guide de sélection des buses disponible auprès de votre concessionnaire Toro agréé. Les corps de tourelles peuvent recevoir jusqu'à 3 buses différentes. Pour choisir une buse, procédez comme suit : 1. g028158 Figure 45 Arrêtez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur et serrez le frein de stationnement. 2. Réglez la commande générale des rampes en position DÉSACTIVÉE et la commande de la pompe en position ARRÊT. 3.
5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. étalonnez le débit de pulvérisation, la vitesse du pulvérisateur et réglez la dérivation des rampes (si le mode manuel est sélectionné) ; voir Écran Étalonnage (page 31). le dernier rinçage, utilisez uniquement de l'eau pure et propre. Abaissez les rampes en position de pulvérisation. Démarrez le moteur et placez la commande d'accélérateur en position de ralenti accéléré. Vérifiez que la commande d'agitation est en position ACTIVÉE.
g028228 Figure 48 1. Ouverte 2. Fermée (0) 3. Position intermédiaire g032997 Figure 47 1. Boutons de réglage de dérivation de section de rampe 2. Vanne de coupure de dérivation des sections de rampe 12. Activez la rampe gauche et désactivez la rampe droite. 13. Réglez le bouton de dérivation de la rampe droite (Figure 47) jusqu'à ce que le débit indiqué corresponde au précédent conformément au tableau.
10. Réglez la vanne de dérivation d'agitation (Figure 49) à l'arrière de la vanne d'agitation jusqu'à ce que la pression indiquée soit 6,89 bar. g002210 Figure 51 1. Points d'attache g032532 Figure 49 2. Vanne de dérivation d'agitation 1. Actionneur (vanne d'agitation) 11. 12. Tournez la commande de pompe en position ARRÊT. Placez la commande d'accélérateur en position tournez la clé de contact RALENTI/BAS RÉGIME et à la position ARRÊT. g002211 Figure 52 Emplacement de la pompe 1.
g002214 Figure 55 1. Points de remorquage arrière g002212 Figure 53 3. Desserrez le frein de stationnement. 4. Ne remorquez pas le pulvérisateur à plus de 4,8 km/h. 5. Une fois le remorquage effectué, fermez la vanne de remorquage et serrez-la à un couple de 7 à 11 N·m. 1. Vanne de remorquage Important: Si vous n'ouvrez pas la vanne de remorquage avant de remorquer le pulvérisateur, la transmission sera endommagée. 2.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 5 premières heures de fonctionnement • Remplacez les filtres à huile hydraulique. Après les 8 premières heures de fonctionnement • Serrez les écrous de roues. • Vidangez le liquide du train planétaire arrière. • Vérifiez la courroie de ventilateur/d'alternateur.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 400 heures • Graissez les roulements des tiges de vérin. • Effectuez toutes les procédures d'entretien annuelles spécifiées dans le Manuel du propriétaire du moteur. • Contrôlez les conduites et les raccords de carburant. • Remplacez la cartouche du filtre à carburant. • Remplacez le filtre à carburant dans le réservoir. • Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. • Graissez les roulements des roues avant.
Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Contrôlez tous les flexibles hydrauliques et de liquide pour vérifier s'ils sont endommagés, pliés ou usés. Vérifiez le fonctionnement des instruments. Vérifiez le fonctionnement de l'accélérateur. Nettoyez la crépine d'aspiration. Lubrifiez tous les graisseurs1 Retouchez les peintures endommagées. 1Immédiatement après chaque lavage, quelle que soit la fréquence d'entretien indiquée.
g002215 Figure 56 1. Points de levage avant g028168 Figure 58 Le point de levage à l'arrière du pulvérisateur se trouve à l'emplacement des supports de rampes (Figure 57). 1. Écran pare-chaleur avant 2. Boulons à tête hexagonale et rondelles Pose de l'écran pare-chaleur du moteur 1. Alignez la bride arrière de l'écran pare-chaleur avant et la bride avant de l'écran pare-chaleur arrière (Figure 59). g002216 Figure 57 1.
Lubrification Graissage du pulvérisateur Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Lubrifiez la pompe. Toutes les 50 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Type de graisse : graisse au lithium nº 2. La graisse universelle Toro Premium est disponible chez tous les concessionnaires Toro. g032998 Figure 60 1. Panneau d'accès de base du siège 1. Essuyez les graisseurs pour éviter que des impuretés ne pénètrent dans le roulement ou la bague. 2.
g002218 g002014 Figure 62 Chaque roue avant comprend 3 graisseurs Figure 63 Rampe droite 1. Point de graissage 1. Graisseur Graissage des charnières de rampes Important: Si vous lavez les charnières de rampes à l'eau, vous devez ensuite éliminer entièrement l'eau et les impuretés des charnières et appliquer de la graisse fraîche. 4. Répétez la procédure pour chaque pivot de rampe.
g013780 Figure 64 1. Vérin 4. Goupille fendue 2. Tige de vérin 5. Axe 3. Logement d'axe de pivotement de rampe 5. Manipulez le côté roulement de la tige de vérin et appliquez de la graisse dans le roulement (Figure 65). Remarque: Essuyez tout excès de graisse. g002015 Figure 65 Rampe droite 1. Graissez le roulement 6. Élevez la rampe pour aligner le pivot sur la tige de vérin. 7. Tout en maintenant la rampe, insérez l'axe dans le pivot de rampe et la tige de vérin (Figure 64). 57 8.
Entretien du moteur 7. Contrôle du filtre à air Remarque: Remplacez l'élément du filtre à air s'il est encrassé ; ne le nettoyez pas. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Nettoyez le filtre à air plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. 1. Serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe, coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage. 2.
Remarque: Vérifiez que l'élément filtrant est correctement enfoncé dans le boîtier du filtre en appuyant sur son bord extérieur lors de la pose. N'appuyez pas sur la partie centrale souple de l'élément filtrant. 8. Reposez le couvercle sur le boîtier du filtre à air et fixez-le en place avec les 2 attaches (Figure 67). Remarque: Vérifiez que la valve à poussière s'aligne bien entre les positions 5 et 7 heures vu de l'extrémité (Figure 67). 9.
10W-30. Consultez le Catalogue de pièces pour les numéros de référence. Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Contrôlez le niveau d'huile moteur avant le tout premier démarrage du moteur. Remarque: Le meilleur moment pour vérifier le niveau d'huile moteur est en début de journée, quand le moteur est froid avant sa mise en marche.
Remarque: Débarrassez-vous du filtre à huile usagé dans un centre de recyclage agréé. 5. Avec un chiffon, essuyez la surface de l'adaptateur de filtre à huile sur le moteur. 6. Remplissez le filtre à huile avec l'huile spécifiée. Remarque: Attendez que l'élément filtrant soit saturé d'huile. 7. Appliquez une fine couche d'huile spécifiée sur le joint en caoutchouc du filtre à huile de rechange. 8.
Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. 2. Déposez l'écran pare-chaleur avant ; voir Dépose de l'écran pare-chaleur avant (page 54). 3. Basculez le siège passager en avant et enclenchez la béquille dans la fente de guidage. 4.
6. Resserrez l'écrou-raccord. 7. Nettoyez les traces de carburant autour de l'injecteur. 8. Répétez les opérations 2 à 7 pour les autres injecteurs. 9. Reposez l'écran pare-chaleur avant ; voir Pose de l'écran pare-chaleur du moteur (page 54). Entretien des filtres à carburant Remplacement du filtre séparateur d'eau g028217 Figure 74 1. Vis de purge (pompe d'injection) 9. 10. Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Desserrez la vis de purge sur la pompe d'injection (Figure 74).
Remarque: Débarrassez-vous du carburant et de la cartouche usagés dans un centre de recyclage agréé. 6. Nettoyez la surface de montage de l'adaptateur du filtre. 7. Lubrifiez le du filtre séparateur d'eau avec de l'huile moteur propre. 8. Vissez le filtre à la main jusqu'à ce que le joint touche la tête de montage, puis serrez-le encore d'un demi-tour. 9. Tournez fermement la vanne de vidange au bas du filtre séparateur d'eau dans le sens horaire (Figure 75).
6. Fixez le couvercle sur le réservoir au moyen des 4 vis (n° 10 x 3/4") retirées à l'opération 2 de Dépose du filtre à carburant à l'intérieur du réservoir (page 64). 7. Serrez les vis à 1,13 N·m. Vidange du réservoir de carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant si le système d'alimentation est contaminé ou si vous prévoyez de remiser la machine pendant une période prolongée.
Entretien de la batterie Entretien du système électrique ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes, les cosses de la batterie et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L'état de Californie considère ces substances chimiques comme étant à l'origine de cancers et de troubles de la reproduction. Lavez-vous les mains après avoir manipulé la batterie.
Important: Laissez toujours le dispositif de maintien en place pour protéger et immobiliser la batterie. ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager le pulvérisateur et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser. Charge de la batterie Important: La batterie doit toujours être chargée au maximum.
Entretien du système d'entraînement 3. 4. Contrôle des roues/pneus Placez un bac de vidange sous les bouchons de vidange et retirez les bouchons de la roue (Figure 80). Placez un bac de vidange sous le bouchon de vidange intérieur et retirez le bouchon (Figure 81). Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement—Serrez les écrous de roues. Toutes les 100 heures—Serrez les écrous de roues. Toutes les 100 heures—Contrôlez l'état et l'usure des pneus.
10. Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage agréé. Réglage du pincement des roues avant Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Le pincement des roues avant doit être compris entre 0 et 3 mm. 1. Contrôlez et gonflez tous les pneus ; voir Contrôle de la pression des pneus (page 38). 2. Mesurez la distance entre les roues avant à hauteur d'essieu, à l'avant et à l'arrière des roues (Figure 83). g002248 Figure 84 1.
Entretien du système de refroidissement Entretien du circuit de refroidissement Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Contrôlez l'état et l'usure des flexibles du système de refroidissement. Capacité du circuit de refroidissement : 5,5 litres Type de liquide de refroidissement : solution 50/50 d'eau et d'antigel permanent à l'éthylène glycol Important: N'ajoutez pas de liquide de refroidissement à un moteur qui a surchauffé tant qu'il n'est pas complètement refroidi.
liquide de refroidissement (selon les indications du fabricant) et remplacez-le au besoin. 10. Une fois le liquide de refroidissement chaud, faites l'appoint jusqu'à la surface d'étanchéité du bouchon et serrez ce dernier (Figure 85). 11. Ouvrez le bouchon du vase d'expansion et versez du liquide de refroidissement jusqu'au niveau à froid (Figure 85). 12. 1.
Entretien des freins Entretien des courroies Réglage des freins Entretien de la courroie d'alternateur Si la pédale de frein s'enfonce de plus de 2,5 cm avant qu'une résistance se fasse sentir, réglez les freins comme suit : 1. Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures Placez le pulvérisateur sur une surface plane et horizontale, arrêtez la pompe, coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage. 2. Serrez le frein de stationnement.
5. Lorsque vous avez obtenu la tension correcte, resserrez l'alternateur et les boulons pour fixer le réglage. 6. Serrez le contre-écrou pour bloquer le réglage. Entretien du système hydraulique Contrôle du niveau de liquide hydraulique Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Contrôlez le niveau de liquide hydraulique avant le tout premier démarrage du moteur, puis tous les jours.
hydrauliques Toro et convient pour de larges plages de températures. Ce liquide est compatible avec les huiles minérales classiques ; toutefois vous devrez rincer soigneusement le système hydraulique pour le débarrasser de l'ancien liquide afin d'optimiser la biodégradabilité et les performances. Cette huile est disponible en bidons de 19 litres ou en barils de 208 litres chez votre distributeur Mobil. 1. 2.
2. Localisez les 2 filtres hydrauliques sur la machine (Figure 91 et Figure 92). Remarque: Un se trouve sous le réservoir de liquide hydraulique et l'autre à l'arrière de la machine sur le cadre. 9. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner environ 2 minutes pour purger l'air du circuit. 10. Coupez le moteur, vérifiez le niveau de liquide hydraulique, et recherchez les fuites éventuelles. 11. Débarrassez-vous du filtre usagé dans un centre de recyclage agréé.
3. Placez un grand bac de vidange sous le raccord. 4. Débranchez le raccord de flexible du réservoir et vidangez l'huile dans le bac de vidange (Figure 93). 5. Rebranchez le flexible et le raccord au réservoir, et serrez fermement. 6. Versez environ 53 litres du liquide hydraulique spécifié ou d'un liquide équivalent dans le réservoir hydraulique ; voir Vidange du liquide hydraulique (page 74). 7.
dommages. En même temps, vérifiez l'état des différents raccords. Remplacez les flexibles et les raccords endommagés. 7. Remarque: Vérifiez que l'élément filtrant est bien engagé dans la tête du filtre. Remplacement du filtre sous pression Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures 1. Amenez la machine sur une surface plane et horizontale, arrêtez la pompe de pulvérisation, coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage. 2.
Schéma du circuit de pulvérisation g034336 Figure 95 78
Entretien de la pompe Contrôle de la pompe Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Vérifiez la membrane de la pompe et remplacez-la au besoin (consultez un réparateur Toro agréé). Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Vérifiez les clapets antiretour de la pompe et remplacez-les au besoin. (consultez un réparateur Toro agréé).
Contrôle des bagues de pivot Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) 1. Placez le pulvérisateur sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe, coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage. 2. Déployez les rampes en position de pulvérisation et soutenez les rampes avec des chandelles ou avec des sangles attachées à un dispositif de levage. 3.
9. Posez l'axe de pivotement et fixez-le avec le boulon et l'écrou retirés précédemment. 10. Répétez cette procédure pour chaque rampe. Nettoyage Nettoyage des ailettes de refroidissement du radiateur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures—Nettoyez les ailettes du radiateur. Important: Ne pulvérisez pas d'eau dans le compartiment moteur chaud au risque d'endommager le moteur. 1.
5. Repose de la valve de collecteur d'agitation (page 86) 6. Montage de l'actionneur de valve (page 87) Dépose de la valve du collecteur d'agitation 1. • Pour nettoyer les 3 vannes de section de rampe, reportez-vous aux rubriques suivantes : 1. Dépose de l'actionneur de vanne (page 82) 2. Dépose de la valve de collecteur de section de rampe (page 83) 3. Nettoyage de la valve de collecteur (page 84) 4. Montage de la valve de collecteur (page 85) 5.
g032547 Figure 101 1. Collecteur de vanne d'agitation Dépose de la valve de collecteur de section de rampe 1. g032548 Figure 103 Déposez les colliers et les joints qui fixent le collecteur de la vanne de section à la vanne de section adjacente (s'il s'agit de la vanne de section gauche et de l'accouplement réducteur), comme montré à la Figure 102. 3. Valve de collecteur 1. Étrier de fixation 2. Douille (raccord de dérivation) 3. 4.
Nettoyage de la valve de collecteur 1. Positionnez la tige de la valve pour la placer en position fermée (partie B de la Figure 105). g027562 Figure 105 1. Robinet ouvert 2. 2. Valve fermée Déposez le raccord d'embout et le raccord rapide à chaque extrémité du corps du collecteur (Figure 106 et Figure 107). g032550 Figure 106 Collecteur de vanne d'agitation 1. Siège de tige 7. Joint torique de portée arrière (0,676 po / 0,07 po) 2. Valve 8. Joint de siège de valve 3. Orifice de tige 4.
Montage de la valve de collecteur 1. Vérifiez l'état et l'usure des joints toriques de raccord de sortie (collecteur de vanne de section seulement), joints toriques d'embout, joints toriques de portée arrière et siège de bille (Figure 106 et Figure 107). Remarque: Remplacez les joints toriques ou les sièges usés ou endommagés. 2. Appliquez de la graisse sur la tige et insérez cette dernière dans son siège (Figure 106 et Figure 107). 3.
Repose de la valve de collecteur d'agitation 1. Alignez la bride de la vanne de dérivation d'agitation, un joint et la bride de raccord d'embout du collecteur de la vanne d'agitation (A de (Figure 109). Remarque: Au besoin, desserrez la fixation de la tête du filtre sous pression afin d'obtenir le jeu nécessaire. 5. Montez la tête du filtre sous pression, le joint et le collecteur de vanne d'agitation avec un collier serré à la main (B de Figure 109). 6.
Remisage la douille du raccord de dérivation (A de Figure 110). 3. Montez le raccord de sortie sur le raccord d'embout inférieur de la valve de collecteur (A de Figure 110). 4. Fixez le raccord d'embout au raccord de sortie en insérant un étrier de fixation dans la douille du raccord de sortie (A de Figure 110). 5. Placez le pulvérisateur sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe, coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage. 2.
• Remisage à court terme (moins de 30 N. jours), nettoyez le système de pulvérisation ; voir Nettoyage du pulvérisateur (page 46). • Remisage à long terme (plus de 30 jours), effectuez les opérations suivantes : A. Nettoyez la vanne d'agitation et les 3 vannes de section ; voir Nettoyage des vannes d'agitation et de section de rampe (page 81). B. Contrôlez les freins ; voir Contrôle des freins (page 38). C. Faites l'entretien du filtre à air ; voir Contrôle du filtre à air (page 58). D.
Dépistage des défauts Dépannage du moteur et du véhicule Problème Le démarreur ne doit pas entraîner le moteur. Le démarreur fonctionne mais le moteur ne démarre pas. Cause possible 1. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 1. Contrôlez le bon contact des connexions électriques. 2. Un fusible a grillé ou est mal serré. 3. La batterie est déchargée. 4. Démarreur ou solénoïde de démarreur défectueux. 5. Composants internes du moteur grippés. 2. Corrigez ou remplacez le fusible. 3.
Problème Le moteur surchauffe. Cause possible Mesure corrective 1. Niveau d'huile incorrect dans le carter moteur. 1. Ajoutez ou enlevez du liquide pour amener le niveau au repère maximum. 2. Le niveau de liquide de refroidissement est trop bas. 2. Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement et faites l'appoint au besoin. 3. Réduisez la charge ; rétrogradez. 4. Nettoyez les grilles d'entrée d'air après chaque utilisation. 5.
Problème Cause possible Mesure corrective Une section de rampe ne s'arrête pas de pulvériser. 1. La vanne est endommagée. 1. Démontez la vanne de section de rampe ; voir Nettoyage des vannes du pulvérisateur. Examinez toutes les pièces et remplacez celles qui sont endommagées. Une vanne de rampe fuit. 1. Un joint torique est endommagé. 1. Démontez la vanne et remplacez les joints à l'aide du kit de réparation de vanne ; contactez votre concessionnaire-réparateur agréé.
Remarques:
Remarques:
Remarques:
Liste des distributeurs internationaux Distributeur : Pays : Distributeur : Pays : Hongrie Hong Kong Corée Numéro de téléphone : 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Brisa Goods LLC Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co.
La garantie Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.