Form No. 3445-387 Rev A Pulvérisateur Multi Pro® 5800-D avec système de pulvérisation ExcelaRate® N° de modèle 41393—N° de série 408000000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Introduction Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Cette machine est un véhicule pulvérisateur spécial destiné aux utilisateurs professionnels et temporaires employés à des applications commerciales.
Contrôle des berceaux des rampes extérieures .................................................... 15 4 Dépose de l'amortisseur d'expédition............. 16 Vue d'ensemble du produit ...................................... 18 Commandes .................................................... 19 Témoins d'anomalie et indicateurs du moteur ....................................................... 21 Commandes du pulvérisateur ....................... 22 Caractéristiques techniques ............................
Quantité de liquide hydraulique......................... 81 Vidange du liquide hydraulique ......................... 81 Entretien du système de pulvérisation .................. 82 Contrôle des flexibles ....................................... 82 Remplacement du filtre d'aspiration .................. 82 Remplacement du filtre de pression .................. 83 Remplacement du filtre de buse........................ 84 Alignement des berceaux sur les rampes extérieures ..........................................
Sécurité accessoire pour plus de précisions sur les consignes de sécurité. Cette machine est conçue en conformité avec la norme SAE J2258. Consignes de sécurité générales Ce produit peut vous blesser. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves. • Vous devez lire et comprendre le contenu de ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer le moteur. • Accordez toute votre attention à l'utilisation de la machine.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-6686 93-6686 1. Liquide hydraulique 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal107-8724 decal106-5517 107-8724 106-5517 1. Transmission aux roues 3. Pour faire marche arrière, appuyez sur le bas de la pédale, en arrière et vers le bas. 2.
decal117-3276 117-3276 1. Liquide de refroidissement du moteur sous pression 3. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Risque d'explosion – lisez le Manuel de l'utilisateur. 4. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. decal133-2758 133-2758 1. Tec Logic – 2 A 8. Alimentation Tec – 7,5 A 2. Alimentation Tec – 7,5 A 3. Emplacement de fusible supplémentaire – 10 A 4. Allumage – 15 A 9. Régulateur de vitesse – 10 A 10. InfoCenter – 1 A 11. Rampe et phare – 30 A 5.
decal120-0625 120-0625 1. Point de pincement des mains – n'approchez pas les mains. decal120-0622 120-0622 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – ne rentrez pas dans la cuve. 3. Risques de brûlure par liquide caustique ou produit chimique, et d'intoxication par inhalation de gaz – protégez-vous les mains, la peau, les yeux et les voies respiratoires. decal120-0627 120-0627 1.
decal127-6979 127-6979 1. Débit de retour de la pompe 3. Débit d'agitation decal132-7689 2. Débit 132-7689 1. Mode pulvérisation automatique 7. Système de rinçage – désactivé 2. Mode pulvérisation 8. Capteur sonique – activé 3. Mode pulvérisation 9. Capteur sonique – manuelle désactivé 4. Traceur à mousse – activé 10. Débit de pulvérisation – augmentation 5. Traceur à mousse – désactivé 6. Système de rinçage – activé 11. Débit de pulvérisation – diminution decal127-6981 127-6981 1.
decal136-2351 136-2351 1. Pour serrer le frein de stationnement; enfoncez la pédale de frein et la pédale de frein de stationnement. 2. Pour desserrer le frein de stationnement, enfoncez puis relâchez la pédale de frein. decal139-3065 139-3065 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
decal120-0619 120-0619 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 5. Risque de renversement ne braquez pas brutalement à grande vitesse, ralentissez pour tourner; conduisez avec prudence et lentement pour traverser, gravir ou descendre des pentes. 2. Attention – n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. 6. Pour mettre le moteur en marche, serrez le frein de stationnement, insérez la clé de contact et tournez-la en position DÉMARRAGE. 3.
decal132-7695 132-7695 1. Pompe – activée 5. Commande de vitesse – activée 2. Pompe – désactivée 10. Levage de la section droite 14. Pulvérisation de section 6. Commande de vitesse – centrale désactivée 7. Abaissement de la section 11. Haut régime moteur 15. Pulvérisation de section gauche droite 3. Agitation – activée 4. Agitation – désactivée 8. Levage de la section gauche 9. Abaissement de la section 13. Pulvérisation de section droite gauche 12.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Qté Utilisation 1 Raccord rapide mâle 1 Assemblage du raccord de remplissage de la cuve du pulvérisateur. 2 Aucune pièce requise – Contrôle des ressorts de charnières de sections. 3 4 Aucune pièce requise – Contrôle des berceaux des rampes extérieures. Aucune pièce requise – Dépose de l'amortisseur d'expédition.
5. 1 Appliquer le ruban d'étanchéité au PTFE (Figure 4) sur le filetage du raccord du flexible de remplissage (NPT 1 pouce). Assemblage du raccord de remplissage de la cuve du pulvérisateur Pièces nécessaires pour cette opération: 1 g191615 Figure 4 Raccord rapide mâle 1. Ruban d'étanchéité au PTFE 2.
A. Comprimez tous les ressorts à 40 mm (1-9/16 po). 3. Levez lentement l'autre rampe extérieure jusqu'à ce qu'elle rencontre le berceau. B. Utilisez l'écrou de blocage pour comprimer les ressorts de plus de 40 mm (1-9/16 po). 4. Sur les tubes supérieurs des berceaux, observez le point où les blocs coulissants sur le tube supérieur de la rampe extérieure touchent les berceaux.
g354258 Figure 9 Le tube supérieur du berceau est trop en avant par rapport au bloc coulissant g354256 Figure 7 Le tube supérieur du berceau est aligné derrière le bloc coulissant 1. Bloc coulissant 1. Tube supérieur du berceau 2. Bloc coulissant 2. Tube supérieur du berceau 6. Abaissez les rampes extérieures, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
2. Déposez l'amortisseur d'expédition de la machine (Figure 10). Remarque: Mettez au rebut les boulons, les rondelles, les écrous et l'amortisseur d'expédition.
Vue d'ensemble du produit g190621 Figure 11 1. Réservoir d'eau douce 4. Arceau de sécurité (ROPS) 2. Siège du passager 5. Couvercle de cuve 8. Mode pulvérisation 6. Cuve à produit chimique 9. Batterie 3. Siège de l'utilisateur 7. Robinet de vidange (cuve du pulvérisateur) 10. Projecteurs de travail g190600 Figure 12 1. Vérin de levage 3. Collecteurs de vannes 5. Réservoir hydraulique 7. Section de rampe centrale 2. Berceau de transport des rampes 4. Réservoir de carburant 6.
Commandes g216445 Figure 13 1. Interrupteur des projecteurs de travail 6. Compartiment de rangement 2. Volant 7. Centre d'information (InfoCenter) 3. Manomètre 4. Jauge de carburant 8. Console Quick Find™ 9. Accoudoir 5. Poignée de maintien du passager 10. Commutateur d'allumage Commandes du véhicule HAUT RÉGIME et appuyez légèrement sur la pédale de déplacement pour maintenir un régime moteur élevé. Si le régime moteur commence à baisser, relâchez légèrement la pédale pour l'augmenter.
Pédale de frein Elle permet d'arrêter la machine ou de réduire la vitesse de déplacement (Figure 14). PRUDENCE Si vous utilisez le pulvérisateur alors que les freins sont mal réglés ou usés, vous risquez d'en perdre le contrôle et de vous exposer, ainsi que toute personne à proximité, à des blessures graves ou mortelles. Contrôlez toujours les freins avant d'utiliser le pulvérisateur et assurez-vous qu'ils sont correctement réglés et en bon état.
Port USB Témoin de pression d'huile Le port USB à 2 douilles est situé à l'arrière de l'accoudoir (Figure 16). Le témoin de pression d'huile moteur s'allume quand la pression de l'huile descend en dessous de 0,48 bar (7 psi). Lorsque la machine fonctionne normalement, le témoin de pression d'huile s'allume quand vous tournez la clé en position CONTACT et s'éteint quand le moteur tourne.
Commandes du pulvérisateur de façon continue sur l'avant de la commande pour augmenter le débit de pulvérisation (pression) ou sur l'arrière pour réduire le débit de pulvérisation (pression). Commande de la pompe de pulvérisation La commande de la pompe de pulvérisation se trouve sur la console centrale, à droite du siège (Figure 18). Basculez cette commande en avant pour actionner la pompe ou en arrière pour l'arrêter. Un voyant s'allume sur la commande quand elle est en position de marche.
vous désactivez l'agitation (Figure 19). La vanne de dérivation d'agitation est située au-dessus de la vanne d'agitation. Vous pouvez régler la vanne de dérivation pour que la pression reste constante quand vous activez ou désactivez l'agitation; voir Étalonnage de la vanne de dérivation d'agitation (page 34). g032528 Figure 20 1.
Remarque: Fermez la vanne de coupure de dérivation quand vous utilisez le mode débit d'application (boucle fermée). Embout de remplissage antisiphonnage Un embout pour flexible à l'avant du couvercle de la cuve est muni d'un raccord fileté, d'un raccord cannelé à 90 degrés et d'un flexible court que vous pouvez diriger vers l'ouverture de la cuve. Cet embout permet de brancher un flexible d'eau et de remplir la cuve d'eau sans que les produits chimiques qu'elle contient ne contaminent le flexible.
Utilisation Spécifications du pulvérisateur Description Mesure Longueur hors tout avec système de pulvérisation standard 391 cm (154 po) Hauteur hors tout avec système de pulvérisation standard jusqu'en haut des sections repliées en croix. 442 cm (174 po) Hauteur hors tout avec système de pulvérisation standard 146 cm (57,5 po) Hauteur hors tout avec système de pulvérisation standard jusqu'en haut des sections repliées en croix.
• Éteignez cigarettes, cigares, pipes et autres • • • • • sources d'étincelles. Utilisez exclusivement un bidon à carburant homologué. N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur tourne ou est encore chaud. N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le réservoir dans un local fermé.
• Tournez le volant à gauche et à droite pour vérifier ATTENTION la réponse de la direction. Si vous utilisez le pulvérisateur alors que les freins sont mal réglés ou usés, vous risquez d'en perdre le contrôle et de vous exposer, ainsi que toute personne à proximité, à des blessures graves ou mortelles. • Après avoir coupé le moteur, vérifiez qu'il n'y a pas de fuites d'huile, de pièces desserrées ou autres anomalies évidentes.
Rodage d'une machine neuve Prenez les précautions suivantes : • Le filtre à carburant peut se colmater pendant quelque temps après l'adoption de mélanges au biodiesel.
Utilisez le tableau des filtres d'aspiration pour identifier le maillage correct pour les buses utilisées, en fonction des produits chimiques ou des solutions de viscosité équivalente à l'eau. Quand vous utilisez un débit de pulvérisation plus élevé, envisagez d'utiliser un filtre d'aspiration plus grossier en option; voir la Figure 26.
Tableau de sélection du filtre de pression (cont'd.
des produits chimiques ou des solutions de viscosité équivalente à l'eau. Quand vous utilisez un débit de pulvérisation plus élevé, envisagez d'utiliser un filtre d'embout plus grossier disponible en option; voir la Figure 30.
5. Ajoutez les trois quarts de l'eau nécessaire dans la cuve du pulvérisateur (Figure 32). Important: Utilisez toujours de l'eau douce propre dans la cuve du pulvérisateur. Ne versez pas de concentré dans la cuve vide. g032530 Figure 31 1. Bouchon de remplissage 3. Robinet 2. Réservoir d'eau douce Remplissage de la cuve du pulvérisateur g191616 Figure 32 Montez le kit de prémélange de produit chimique en option pour optimiser le mélange et la propreté extérieure de la cuve. 6.
Important: Après avoir rempli la cuve pour Important: Dans la mesure du possible, n'utilisez la première fois, vérifiez le serrage des sangles de la cuve. Resserrez-les au besoin. pas d'eau recyclée (eau grise) dans la cuve du pulvérisateur. Avant d'utiliser le pulvérisateur pour la première fois, à chaque changement de buses ou selon les besoins, étalonnez le débit de pulvérisation et la vitesse du pulvérisateur, et réglez la dérivation des sections.
Position du bouton de vanne de dérivation d'agitation Tableau de débit de pulvérisation par les buses (cont'd.) Marron 394 L/ha 42 gal/a 0,96 gpk Grise 478 L/ha 51 gal/a 1,17 gpk Blanc 637 L/ha 68 gal/a 1.56 gpk Bleu 796 L/ha 85 gal/a 1,95 gpk Verte 1 190 L/ha 127 gal/a 2,91 gpk 2. • La vanne de dérivation d'agitation est en position complètement ouverte comme montré à la Figure 35A. La vanne de dérivation d'agitation est en position fermée (0) comme montré à la Figure 35B.
6. Réglez la commande de la pompe de pulvérisation et la commande d'agitation à la position MARCHE. 7. Placez la commande générale des section à la position ARRÊT. 8. Placez la commande d'accélérateur en position HAUT RÉGIME. 9. Utilisez la commande de débit de pulvérisation pour régler la pression du système de pulvérisation à 6,89 bar (100 psi). 10. Tournez la commande d'agitation à la position ARRÊT et observez le manomètre.
• • • • • • • • • • • • • N'utilisez pas la machine si la foudre menace. • Utilisez uniquement les outils et accessoires de déplacement est à la position NEUTRE et que le frein de stationnement est serré. Restez assis pendant le déplacement de la machine. Gardez les deux mains sur le volant autant que possible et gardez toujours les bras et les jambes à l'intérieur du poste opérateur.
• N'utilisez pas la machine si vous avez des doutes 2. concernant la motricité, la direction ou la stabilité de la machine. Enlevez ou balisez les obstacles tels que fossés, trous, ornières, bosses, rochers ou autres dangers cachés. L'herbe haute peut masquer des obstructions. Les irrégularités du terrain peuvent provoquer le retournement de la machine. Tenez compte du fait que la motricité de la machine peut être réduite sur les surfaces humides, en travers des pentes ou dans les descentes.
Réglage de la commande de blocage de vitesse de déplacement 6. Fonctionnement du pulvérisateur PRUDENCE Si vous appuyez sur la commande de blocage de vitesse de déplacement alors que la pédale de déplacement n'est pas enfoncée, la machine peut s'arrêter brutalement; vous risquez alors d'en perdre le contrôle et de vous blesser ou de blesser d'autres personnes.
Remarque: Si vous avez besoin de conseils ou de renseignements supplémentaires concernant le système de commande de pulvérisation, consultez le Manuel de l'utilisateur fourni avec le système.
sur les boutons 1 et 2 pour sélectionner le DÉBIT 1 ou appuyez simultanément sur les boutons 4 et 5 pour sélectionner le DÉBIT 2; reportez-vous au Guide du logiciel pour les pulvérisateurs Multi Pro 5800-D et 5800-G avec système de pulvérisation ExcelaRate. 7. Placez le(s) interrupteur(s) de section en position ACTIVÉE (Figure 40). g192636 Figure 41 1. Commande de la pompe de pulvérisation 3. Commande d'accélérateur 2. Commande d'agitation 9. Placez la commande d'accélérateur en position (Figure 41).
1. Vérifiez que le système de pulvérisation est réglé pour les buses actives que vous avez sélectionnées; voir Préparation de la machine (page 33). 2. Placez le sélecteur de mode du pulvérisateur en position Mode manuel (Figure 42). g193782 Figure 43 1. Commande de débit de pulvérisation 9. g192608 Figure 42 1. Position mode manuel 2. Sélecteur de mode de pulvérisation 3.
1. Vérifiez que la cuve du pulvérisateur est propre; voir Nettoyage du système de pulvérisation (page 45). 2. Versez au moins 568 litres (150 gallons US) d'eau douce propre dans la cuve; voir Remplissage de la cuve du pulvérisateur (page 32). 3. Vérifiez que les buses que vous voulez tester sont en position de pulvérisation active (abaissées). 4.
Étalonnage de la vanne de dérivation d'agitation (page 34). Positionnement des sections de pulvérisation Les interrupteurs de levage des sections situés sur le panneau de commande du pulvérisateur vous permettent de placer les sections extérieures en position de transport ou de pulvérisation sans quitter le siège. Dans la mesure du possible, arrêtez toujours la machine avant de changer les sections de position. g193829 Figure 46 1.
Protection du gazon quand la machine reste sur place Important: Dans certains cas, la chaleur produite par le moteur, le radiateur et le silencieux peut endommager l'herbe quand vous pulvérisez sur place. Les modes de fonctionnement « machine arrêtée » comprennent l'agitation de la cuve, la pulvérisation manuelle au pistolet et l'utilisation d'une rampe ambulante.
2. 3. 4. Important: Ne nettoyez pas la machine avec de Réglez la commande générale des sections en position ARRÊT et la commande de pompe en position ARRÊT. Déposez la buse bouchée et nettoyez-la avec un flacon pulvérisateur d'eau ou une brosse à dents. Reposez la buse. l'eau saumâtre ou recyclée. Remarque: Ne lavez pas la machine au jet haute pression. Cela pourrait endommager le système électrique, décoller des autocollants importants ou enlever la graisse nécessaire aux points de frottement.
Toro préconise l'utilisation du kit de rinçage approuvé pour cette machine. Pour plus de renseignements, contactez votre distributeur Toro agréé. Remarque: Les recommandations et instructions qui suivent supposent que le kit de rinçage Toro n'est pas installé. Nettoyez le système de pulvérisation et tout accessoire de pulvérisation installé après chaque séance de pulvérisation. Pour nettoyer correctement le système de pulvérisation, procédez comme suit : • Effectuez 3 cycles de rinçage séparés.
4. accessoires de pulvérisation; cela évitera de causer des dommages au système. Sortez la crépine d'aspiration du logement du filtre dans la cuve (Figure 51). Nettoyage des composants externes du pulvérisateur 1. 2. 3. Nettoyez le filtre d'aspiration et le filtre de pression; voir Nettoyage du filtre d'aspiration (page 47) et Nettoyage du filtre de pression (page 47). Important: Si vous utilisez des produits chimiques en poudre mouillable, nettoyez la crépine après chaque remplissage de la cuve.
Nettoyage du filtre de buse 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe de pulvérisation, coupez le moteur et enlevez la clé. 2. Retirez la buse de la tourelle de pulvérisation (Figure 53). g028235 Figure 52 1. Tête de filtre 2. Joint (cuvette) 4. Cuvette 5. Joint (bouchon de vidange) 3. Élément du filtre 6. Bouchon de vidange 3.
Important: Utilisez uniquement du propylène glycol avec inhibiteur de corrosion. N'utilisez pas de propylène glycol recyclé. N'utilisez pas d'antigel à l'éthylène glycol. N'utilisez pas de propylène glycol additionné d'alcools solubles (méthanol, éthanol ou isopropanol) ou de saumures. récipient de récupération pour recueillir le liquide pulvérisé par plusieurs des buses. 5. Transport de la machine Préparation du conditionneur 1.
ATTENTION Le remorquage à des vitesses excessives peut entraîner la perte du contrôle de la direction et provoquer des accidents. Ne remorquez jamais le pulvérisateur à plus de 4,8 km/h (3 mi/h). Le remorquage du pulvérisateur nécessite l'intervention de 2 personnes. Si vous devez déplacer la machine sur une longue distance, faites-la transporter par camion ou chargez-la sur une remorque; voir Transport de la machine (page 49). 1. Laissez complètement refroidir le système d'échappement. 2.
Entretien Remarque: Vous pouvez télécharger un exemplaire gratuit du schéma hydraulique ou électrique en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
blessures potentiellement mortelles. La garantie risque alors d'être annulée. • Soutenez la machine avec des chandelles chaque fois que vous devez travailler dessous. • Libérez la pression emmagasinée dans les composants avec précaution. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement • Serrez les écrous de roues. • Vérifiez la courroie de ventilateur/d'alternateur.
Périodicité d'entretien Toutes les 400 heures Procédure d'entretien • • • • • • • • • • • • • • • Graissez les roulements de tige de vérin. Effectuez l'entretien annuel du moteur. Contrôlez les conduites et les raccords de carburant. Remplacez la cartouche du filtre à carburant. Remplacez le filtre à carburant dans le réservoir. Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. Graissez les roulements des roues avant.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Contrôlez le fonctionnement du frein et du frein de stationnement. Contrôlez le fonctionnement de l'interrupteur de verrouillage du point mort. Contrôlez le niveau de carburant. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Contrôlez le niveau de liquide hydraulique. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement.
Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point contrôlé Date Information 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Procédures avant l'entretien Le point de levage au cric avant du pulvérisateur se trouve sous l'essieu avant, directement sous les ressorts à lames (Figure 59). PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité.
Accès au moteur Dépose de l'écran pare-chaleur avant 1. Serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe de pulvérisation, coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage. 2. Élevez l'avant et l'arrière de la machine et soutenez-la avec des chandelles; voir Levage du pulvérisateur (page 55). 3. g028177 Figure 62 Retirez les 6 boulons à tête hexagonale et les 6 rondelles qui fixent l'écran pare-chaleur avant au châssis et déposez l'écran (Figure 61). 1. Avant de la machine 2.
g189584 g189583 Figure 64 1. Support du moteur 4. Contre-écrous à embase (5/16 po) 2. Boulon – montré pour plus de clarté; ne pas le retirer 5. Avant de la machine 3. Pattes de montage (carénage de soubassement) 3. Dégagez les languettes de montage des boulons qui fixent le carénage de soubassement aux supports du moteur. 4. Déposez le carénage de soubassement de la machine (Figure 63 et Figure 64). g189585 Figure 63 1. Boulons à embase (5/16 x ⅞ po) 3. Rondelles (5/16 po) 2.
6. Lubrification Serrez les écrous et les boulons à un couple de 11,29 à 15,82 N·m (100 à 140 po-lb). Graissage de la pompe de pulvérisation Dépose du panneau d'accès à la base du siège 1. Retirez les 2 boulons à embase qui fixent le panneau d'accès à la base du siège (Figure 65). Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Lubrifiez la pompe. Toutes les 50 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Type de graisse : graisse au lithium. 1.
2. Injectez de la graisse dans les graisseurs (Figure 67 et Figure 68). 3. Essuyez tout excès de graisse. Remarque: Les emplacements des graisseurs sont illustrés à la Figure 67. g187456 g002014 Figure 67 Figure 69 Rampe droite 1. Graisseur 1. Graisseur 3. Essuyez tout excès de graisse. 4. Répétez la procédure pour chaque pivot de rampe.
g013780 Figure 70 1. Vérin 4. Goupille fendue 2. Tige de vérin 5. Axe de chape 3. Logement d'axe de pivot de rampe 5. Faites pivoter roulement d'extrémité de la tige et appliquez de la graisse dans le roulement (Figure 71). Remarque: Essuyez tout excès de graisse. g002015 Figure 71 Rampe droite 1. Graisser le roulement au bout de la tige 6. Levez la section pour aligner le pivot sur la tige de vérin. 7.
Entretien du moteur Remarque: Remplacez le capuchon antipoussière et le boîtier du filtre à air s'ils sont endommagés. Consignes de sécurité relatives au moteur 5. Pressez la valve à poussière pour éliminer les saletés, la poussière et les débris (Figure 72). 6. Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. Desserrez les 2 attaches qui fixent le capuchon antipoussière sur le boîtier du filtre à air. 7.
Remarque: Vérifiez que l'élément filtrant est correctement enfoncé dans le boîtier du filtre en appuyant sur son bord extérieur lors de la pose. N'appuyez pas sur la partie centrale souple de l'élément filtrant. 8. Reposez le couvercle sur le boîtier du filtre à air et fixez-le en place avec les 2 attaches (Figure 73). Remarque: Vérifiez que la valve à poussière est bien alignée entre les positions 5 et 7 heures vu de l'extrémité (Figure 73). 9.
1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale. 2. Retirez la jauge, située sous le siège du passager, et essuyez-la sur un chiffon propre (Figure 74). Remarque: Remettez la jauge dans le tube en vérifiant qu'elle est enfoncée au maximum. Sortez de nouveau la jauge et vérifiez le niveau d'huile. g028155 Figure 75 1. Bouchon de remplissage d'huile 4. Remettez le bouchon de remplissage d'huile en place. 5. Revissez la jauge solidement en place.
Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage agréé. 3. Remettez le bouchon de vidange dans l'orifice de vidange du carter d'huile et serrez-le à un couple de 33 à 37 N·m (24 à 27 pi-lb). 4. Basculez le siège passager en avant et enclenchez la béquille dans la fente de guidage. 5.
Entretien du système d'alimentation Important: Ne remplissez pas excessivement le moteur d'huile au risque d'endommager le moteur. 8. Remettez le bouchon de remplissage d'huile dans le goulot de remplissage (Figure 77). 9. Reposez l'écran pare-chaleur avant; voir Pose de l'écran pare-chaleur avant (page 56). DANGER Dans certaines conditions, le carburant et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs.
1. Serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe de pulvérisation, coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage. 2. Déposez l'écran pare-chaleur avant; voir Dépose de l'écran pare-chaleur avant (page 56). 3. Basculez le siège passager en avant et enclenchez la béquille dans la fente de guidage. 4. Placez un bac de vidange sous le filtre à carburant; voir Figure 81 sous Remplacement du filtre séparateur d'eau (page 67). 5.
Remarque: Débarrassez-vous du carburant et de la cartouche usagés dans un centre de recyclage agréé. 6. Resserrez l'écrou-raccord. 7. Nettoyez les traces de carburant autour de l'injecteur. 8. Répétez les opérations 2 à 7 pour les autres injecteurs. 9. Reposez l'écran pare-chaleur avant; voir Pose de l'écran pare-chaleur avant (page 56). Entretien des filtres à carburant Remplacement du filtre séparateur d'eau Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures 1.
g028691 Figure 83 1. Bouchon de l'ensemble 3. Joint tuyau vertical/transmetteur de carburant 2. Ensemble tuyau vertical/transmetteur de carburant 6. g032544 Figure 82 Soulevez et déposez l'ensemble tuyau vertical/transmetteur de carburant du réservoir de carburant (Figure 83). 1. Vis (nº 10 x ¾ po) 5. Collier – flexible de carburant de 8 mm (5/16 po) 2. Couvercle 6. Raccord de flexible – 6,4 mm (¼ po) Pose du filtre à carburant à l'intérieur du réservoir 3. Réservoir de carburant 7.
6. Fixez le couvercle sur le réservoir (Figure 82A) au moyen des 4 vis (nº 10 x ¾ po) retirées à l'opération 2 de Dépose du filtre à carburant à l'intérieur du réservoir (page 67). 7. Serrez les vis à 1,13 N·m (10 po-lb). Entretien du système électrique Consignes de sécurité pour le système électrique Vidange du réservoir de carburant • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive.
le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage. 2. Déposez le couvercle de la batterie et débranchez le câble de masse négatif (noir) de la borne de la batterie (Figure 85). g014029 Figure 85 1. Couvercle de la batterie 2. Sangle g034159 ATTENTION Figure 84 1. Emplacement libre S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager le pulvérisateur et produire des étincelles.
Charge de la batterie ATTENTION Important: La batterie doit toujours être chargée Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques du pulvérisateur et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser. au maximum. Cela est particulièrement important pour prévenir la dégradation de la batterie si la température tombe en dessous de 0 ºC (32 ºF). 1.
Entretien du système d'entraînement Contrôle des roues/pneus Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement—Serrez les écrous de roues. Toutes les 100 heures—Serrez les écrous de roues. Toutes les 100 heures—Contrôlez l'état et l'usure des pneus. Serrez les écrous des roues avant à un couple de 75 à 102 N·m (55 à 75 pi-lb) et les écrous des roues arrière à un couple de 95 à 122 N·m (75 à 90 pi-lb). g238952 Figure 87 1.
le bouchon de remplissage et le bouchon de contrôle, et vidangez toute l'huile (Figure 90). g238951 Figure 90 g238948 Figure 89 1. Bouchon de remplissage 2. Orifice du bouchon de remplissage (huile de train planétaire) 5. 1. Bouchon de remplissage 4. Orifice du bouchon de vidange (huile de train planétaire) 2. Orifice du bouchon de remplissage (huile de train planétaire) 5. Bouchon de vidange 3. Orifice du bouchon de contrôle (huile de train planétaire) 6. Bouchon de contrôle 3.
7. Remettez le bouchon de vidange dans le carter de frein. Train planétaire et quantité d'huile 0,62 L (21 oz liq.); voir Spécifications de l'huile du train planétaire (page 72) Plein de lubrifiant du train planétaire 1. g002247 Versez lentement le lubrifiant pour engrenages spécifié par l'orifice du bouchon de remplissage; voir Figure 89 sous Contrôle du niveau de lubrifiant du train planétaire (page 72). Figure 92 1. Entraxe de roue – à 3. Hauteur de l'axe de l'arrière l'essieu 2.
Entretien du système de refroidissement Liquides de refroidissement longue durée (cont'd.) Consignes de sécurité relatives au circuit de refroidissement Liquides de refroidissement conformes aux normes techniques ASTM D3306 ou D4985, ou SAE J1034, J814 ou 1941. Important: Ne vous fiez pas à la couleur du liquide de refroidissement pour différencier les types de liquides de refroidissement classiques (IAT) et longue durée (OAT).
Remarque: Le radiateur doit être rempli jusqu'en haut du goulot de remplissage et le vase d'expansion jusqu'au repère maximum (Figure 94). PRUDENCE Si le moteur vient de tourner, le liquide de refroidissement peut encore être chaud et sous pression. Si vous ouvrez le bouchon de radiateur alors que le liquide de refroidissement est chaud, ce dernier risque de gicler et de vous brûler gravement ou de brûler les personnes à proximité. 5.
Entretien des freins Réglage des freins Si la pédale de frein s'enfonce de plus de 2,5 cm (1 po) avant qu'une résistance se fasse sentir, réglez les freins comme suit : g002252 Figure 95 1. Amenez le pulvérisateur sur une surface plane et horizontale, arrêtez la pompe de pulvérisation, coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage. 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Placez des cales sous les roues pour empêcher la machine de rouler. 4. Desserrez le frein de stationnement. 5.
Entretien des courroies 6. Entretien de la courroie d'alternateur Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur/de ventilateur de refroidissement. Remplacez la courroie au besoin. 1. Placez le pulvérisateur sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe de pulvérisation, coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage. 2.
Entretien du système hydraulique Remarque: Toro décline toute responsabilité en cas de dommage causé par l'utilisation de produits de remplacement inadéquats. Utilisez uniquement des produits provenant de fabricants réputés qui répondent de leurs recommandations.
2. arrêtez la pompe de pulvérisation, coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage. Remplacement des filtres hydrauliques Nettoyez la surface autour du bouchon-jauge du réservoir d'huile hydraulique et enlevez-le (Figure 98). Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures—Si vous utilisez le liquide hydraulique recommandé, remplacez le filtre hydraulique.
10. Coupez le moteur, vérifiez le niveau de liquide hydraulique et recherchez des fuites éventuelles; voir Contrôle du niveau de liquide hydraulique (page 79). Quantité de liquide hydraulique 54 L (14,3 gal américains); voir Spécifications du liquide hydraulique (page 79) Vidange du liquide hydraulique g013791 Figure 100 1. Réservoir hydraulique Périodicité des entretiens: Toutes les 2000 heures—Si vous utilisez le liquide hydraulique recommandé, vidangez le liquide hydraulique. 2.
Entretien du système de pulvérisation Contrôle des flexibles Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures—Vérifiez l'état et la fixation de tous les flexibles et raccords. Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Examinez les joints toriques des ensembles valves et remplacez-les au besoin. Vérifiez que les flexibles du système de pulvérisation ne présentent pas de fissures, fuites ou ne sont pas autrement endommagés. En même temps, vérifiez l'état des différents raccords.
g033578 Figure 104 1. Déflecteur 5. g028235 Figure 105 2. Filtre d'aspiration Montez le filtre d'aspiration neuf dans son logement. 1. Tête de filtre 2. Joint torique (cuvette) 4. Cuvette 5. Joint torique (bouchon de vidange) 3. Élément du filtre 6. Bouchon de vidange Remarque: Vérifiez que le filtre est complètement engagé. 6. 3. Alignez le flexible et le raccord sur le logement du filtre au sommet de la cuve, et fixez le raccord et le logement avec l'étrier retiré à l'opération 2.
Remplacement du filtre de buse Remarque: Déterminez le maillage du filtre de buse convenant le mieux pour la tâche à accomplir; voir Choisir un filtre d'embout de buse (option) (page 30). 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe de pulvérisation, coupez le moteur et enlevez la clé. 2. Retirez la buse de la tourelle de pulvérisation (Figure 106). g354260 Figure 107 1. Vis de maintien 4.
Mise à niveau des rampes Vous pouvez utiliser la procédure suivante pour régler les vérins de la rampe centrale afin de maintenir les rampes gauche et droite de niveau. 1. Déployez les rampes en position de pulvérisation. 2. Retirez la goupille fendue de l'axe de pivot (Figure 109). g014220 Figure 110 1. Méplat sur tige de vérin 5. Côté tige réglé 2. Écrou de blocage 6. Position du côté tige pour le montage 3. Côté tige 7. Écrou de blocage serré pour bloquer la nouvelle position 4.
Entretien de la pompe arrêtez la pompe, coupez le moteur et enlevez la clé. 2. 3. Déployez les sections de rampes extérieures en position de pulvérisation et soutenez les rampes avec des chandelles ou avec des sangles et un dispositif de levage. Contrôle de la pompe Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Vérifiez les membranes de la pompe et remplacez-les au besoin (consultez un dépositaire Toro agréé).
Nettoyage Nettoyage du débitmètre Au besoin, lavez la machine seulement avec de l'eau ou en y ajoutant un détergent doux. Vous pouvez laver la machine à l'aide d'un chiffon. Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) (plus souvent si vous utilisez des poudres mouillables). Important: Ne nettoyez pas la machine avec de l'eau saumâtre ou recyclée. Remarque: Ne lavez pas la machine au jet haute pression.
de turbine de 1/16e de tour jusqu'à ce qu'elle tourne librement. Nettoyage des vannes d'agitation et de section de rampe • Pour nettoyer la vanne d'agitation, reportez-vous aux rubriques suivantes : 1. Dépose de l'actionneur de vanne (page 88) 2. Dépose de la vanne d'agitation du collecteur (page 88) 3. Nettoyage de la vanne de collecteur (page 90) 4. Montage du collecteur (page 91) 5. Pose de la vanne d'agitation du collecteur (page 93) 6.
2. Retirez les 3 colliers bride qui fixent le collecteur de vanne d'agitation aux brides de la tête du filtre de pression et à l'adaptateur d'accouplement (Figure 114). 3. Retirez les 2 boulons à embase (¼ x ¾ po) et les 2 contre-écrous à embase (¼ po) qui fixent le collecteur de vanne d'agitation au support de vanne (Figure 115). g191303 Figure 116 1. Vanne de dérivation de section 3. Raccord rapide (flexible d'alimentation de section) 2. Étriers de fixation 4.
(¼ po) qui fixent le collecteur au support de vannes (Figure 118). g027562 Figure 119 1. Vanne ouverte 2. g191304 2. Vanne fermée Déposez les 2 raccords d'embout à chaque extrémité du corps du collecteur (Figure 120 et Figure 121). Figure 118 1. Contre-écrou à embase (¼ po – positions de collecteurs de vannes de sections gauche et droite) 4. Bride (adaptateur d'accouplement) 2. Vanne de dérivation de section 3. Raccord rapide (collecteur de vanne de section) 5. Joint 5. 6.
Important: Utilisez uniquement de la graisse silicone pour assembler la vanne. 1. Vérifiez l'état et l'usure des joints toriques de raccord de sortie (collecteur de vanne de section seulement), des joints toriques d'embout, des joints toriques de portée arrière et du siège de la bille (Figure 120 et Figure 121). Remarque: Remplacez les joints toriques ou les sièges usés ou endommagés. 2. Appliquez de la graisse silicone sur la tige de la vanne et insérez-la dans le siège (Figure 120 et Figure 121). 3.
Pose de la vanne de section du collecteur 1. Alignez les 2 joints que vous avez retirés à la section Dépose de la vanne de section du collecteur (page 89) et les brides du collecteur de vanne de section (Figure 123). Remarque: Au besoin, desserrez la fixation des collecteurs de vanne de section gauche et droit afin d'obtenir le jeu nécessaire. g191303 Figure 124 1. Vanne de dérivation de section 3. Raccord rapide (flexible d'alimentation de section) 2. Étriers de fixation 4.
retirés sous Pose de la vanne de section du collecteur (page 92). 6. Serrez les boulons à embase et les contre-écrous à embase à un couple de 19,78 à 25,42 N·m (175 à 225 po-lb). 7. Serrez les 2 colliers bride à la main (Figure 125). 8. Fixez le raccord rapide du flexible de section au raccord rapide du collecteur de vanne de section à l'aide de l'étrier de fixation (Figure 124). 9.
2. Remisage Fixez l'actionneur et le collecteur à l'aide de l'étrier retiré à l'opération 2 de Dépose de l'actionneur de vanne (page 88) Consignes de sécurité concernant le remisage • Avant de quitter la position d'utilisation : • – Garez la machine sur une surface plane et horizontale. – Arrêtez la pompe de pulvérisation. – Serrez le frein de stationnement. – Coupez le moteur de la machine et enlevez la clé (selon l'équipement). – Attendez l'arrêt complet de tout mouvement.
Conditionnement du pulvérisateur frottement. N'utilisez pas trop d'eau, surtout près du panneau de commande, des feux, du moteur et de la batterie. 1. Faites fonctionner la pompe de pulvérisation pendant quelques minutes pour faire circuler l'antigel RV dans tout le système de pulvérisation et dans les accessoires de pulvérisation qui sont montés. 2. Tournez les interrupteurs des sections gauche, centrale et droite en position ACTIVÉE. 3.
5. Entretien de la batterie (page 96) 6. Protection de la machine (page 96) Entretien de la batterie Entretien du châssis 1. 1. Amenez la machine dans un endroit propre et sec. 2. Déposez la batterie du châssis; voir Retrait de la batterie (page 70). Contrôlez la pression des pneus; voir Contrôle de la pression des pneus (page 27). 2. Contrôlez les freins; voir Réglage des freins (page 77). 3. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis.
g276304 Figure 129 1. Tube de manomètre 2. Raccord de tube 3. Manomètre 2. Fermez le robinet du réservoir d'eau douce. 3. Ajoutez du carburant dans le réservoir de carburant. 4. Chargez la batterie au maximum; voir Charge de la batterie (page 71). 5. Reposez la batterie sur le châssis; voir Mise en place de la batterie (page 71).
Dépistage des défauts Dépannage du moteur et du véhicule Problème Le démarreur n'entraîne pas le moteur. Le démarreur fonctionne, mais le moteur ne démarre pas. Le moteur démarre, mais s'arrête aussitôt. Cause possible 1. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 1. Contrôlez le bon contact des connexions électriques. 2. Un fusible a grillé ou est mal serré. 3. La batterie est déchargée. 4. Démarreur ou solénoïde de démarreur défectueux. 5. Des composants internes du moteur sont grippés.
Problème Le moteur surchauffe. Cause possible Mesure corrective 1. Niveau d'huile incorrect dans le carter moteur. 1. Faites l'appoint ou vidangez pour amener le niveau au repère maximum. 2. Le niveau de liquide de refroidissement est trop bas. 2. Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement et faites l'appoint au besoin. 3. Réduisez la charge; rétrogradez. 3. Le moteur est soumis à une charge excessive. 4. Les grilles d'entrée d'air sont encrassées. 5.
Problème Cause possible Mesure corrective Une section de pulvérisation fonctionne en permanence. 1. La vanne est endommagée. 1. Démontez la vanne de section; voir Nettoyage des vannes de section. Examinez toutes les pièces et remplacez celles qui sont endommagées. Une vanne de section fuit. 1. Un joint torique est endommagé. 1. Démontez la vanne et remplacez les joints à l'aide du kit de réparation de vanne; contactez votre dépositaire Toro agréé. 2. Un siège de vanne est usé ou endommagé. 2.
Schémas g034336 Schéma du système de pulvérisation (Rev.
Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos données personnelles par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez nos produits, nous pouvons recueillir certaines données personnelles vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou dépositaire Toro local(e).
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.
La garantie Toro Garantie limitée de 2 ans ou 1 500 heures Conditions et produits couverts Pièces The Toro Company certifie que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de 2 ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant. Cette garantie s'applique à tous les produits à l'exception des Aérateurs (veuillez-vous reporter aux déclarations de garantie séparées de ces produits).