Form No. 3431-730 Rev B Sprühfahrzeug Multi Pro® 5800-D mit ExcelaRate-Sprühsystem Modellnr. 41393TE—Seriennr. 400000000 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Einführung Dieses Produkt erfüllt alle relevanten europäischen Richtlinien; weitere Details finden Sie in der produktspezifischen Konformitätserklärung (DOC). Diese Maschine ist ausschließlich für das Sprühen von Grünflächen gedacht und sollte von geschulten Lohnarbeitern in gewerblichen Anwendungen eingesetzt werden. Es ist hauptsächlich für das Sprühen von Gras auf gepflegten Grünflächen in Parkanlagen, Golfplätzen, Sportplätzen und öffentlichen Anlagen gedacht.
2 Prüfen der Federn des Abschnittscharniers .............................................................. 14 3 Entfernen der Versandstoßstangen ............... 15 Produktübersicht ..................................................... 16 Bedienelemente .............................................. 17 Warn- und Anzeigelampen für den Motor ......................................................... 19 Bedienelemente des Sprühfahrzeugs ........... 20 Technische Daten ............................................
Wechseln des Düsenfilters ............................... 80 Waagerechtes Einstellen der Ausleger ............. 81 Prüfen der Nylondrehbüchsen .......................... 81 Pumpenwartung................................................... 83 Prüfen der Pumpe ............................................ 83 Reinigung ............................................................ 83 Reinigen der Kühlerkühlrippen ......................... 83 Reinigen des Durchflussmessgeräts ................
Sicherheit Nicht alle für diese Maschine angebotenen Anbaugeräte werden in dieser Anleitung angesprochen. Weitere Sicherheitsanweisungen finden Sie in der Bedienungsanleitung, die jedem Anbaugerät beiliegt. Eine fehlerhafte Bedienung oder Wartung durch den Bediener oder Besitzer kann Verletzungen zur Folge haben. Befolgen Sie zur Verringerung des Verletzungsrisikos diese Sicherheitshinweise und beachten Sie das Warnsymbol (Bild 2) mit der Bedeutung Achtung, Warnung oder Gefahr – Sicherheitsrisiko.
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind für den Bediener gut sichtbar und befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decal93-6686 93-6686 1. Hydrauliköl 2. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. decal107-8667 107-8667 1. Hebestellen 2. Hebestellen 3. Warnung: Weitere Informationen zu den Hebestellen des Fahrzeugs finden Sie in der Bedienungsanleitung. decal106-5517 106-5517 1.
decal107-8732 107-8732 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Ziehen Sie die Radmuttern bis auf 95-122 N·m an. decal133-2758 133-2758 1. Tec Logic, 2 A 8. Tec-Strom, 7,5 A 9. Tempomat, 10 A 2. Tec-Strom, 7,5 A 3. Zusätzlicher Sicherungseinschub, 10 A 4. Zündung, 15 A 10. InfoCenter, 1 A 5. Tec-Strom, 7,5 A 6. Auslegersteuerung, 10 A 11. Ausleger und Scheinwerfer, 30 A 12. USB-Strom, 15 A 13. Sprühen mit dem Behälter, 40 A 7.
decal120-0627 120-0627 1. Schnitt-/Amputationsgefahr am Lüfter: Berühren Sie keine beweglichen Teile und lassen Sie alle Schutzvorrichtungen und Schutzbleche montiert. decal120-0622 120-0622 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Warnung: Betreten Sie nicht den Behälter. 3. Gefahr durch ätzende Flüssigkeiten, chemische Verätzungen und Einatmen giftiger Gase: Tragen Sie Schutzkleidung für die Hände, Haut und Augen und einen Atemschutz. decal120-0625 120-0625 1.
decal127-6979 127-6979 1. Pumpenrückfluss 3. Rührwerkfluss 2. Durchfluss decal132-7689 132-7689 1. Automatischer Sprühmodus 7. Spülsystem: Aus 2. Sprühmodus 8. Sonic Boom-Sensor: Ein 3. Manueller Sprühmodus 9. Sonic Boom-Sensor: Aus 4. Schaummarkierer: Ein 10. Dosierung: Erhöhen 5. Schaummarkierer: Aus 11. Dosierung: Verringern 6. Spülsystem: Ein decal127-6981 127-6981 1. SicherheitsventilRückfluss 2. Durchfluss 3. Abschnittsprühen decal132-7708 132-7708 1. Scheinwerfer: Ein 2.
decal133-8062 133-8062 decal136-2351 136-2351 1. Treten Sie zum Aktivieren der Feststellbremse auf das Bremspedal und das Feststellbremspedal. 2. Treten Sie zum Lösen der Feststellbremse auf das Bremspedal und lösen es. decal139-3065 139-3065 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
decal120-0619 120-0619 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 5. Gefahr des Überschlagens: Wenden Sie nicht scharf bei hohen Geschwindigkeiten, fahren Sie beim Wenden langsam; passen Sie auf und fahren Sie langsam, wenn Sie Hanglagen befahren oder seitlich überqueren. 2. Warnung: Setzen Sie das Gerät nur nach entsprechender Schulung ein. 6. Aktivieren Sie zum Anlassen des Motors die Feststellbremse, stecken Sie den Zündschlüssel ein und drehen ihn auf die Start-Stellung. 3.
decal132-7695 132-7695 1. Pumpe: Ein 2. Pumpe: Aus 3. Rührwerk: Ein 4. Rührwerk: Aus 5. Geschwindigkeitsregelung: 9. Absenken des rechten Abschnitts Ein 6. Geschwindigkeitsregelung: 10. Anheben des rechten Abschnitts Aus 7. Absenken des linken Abschnitts 8. Anheben des linken Abschnitts 11. Motordrehzahl: Schnell 12. Motordrehzahl: Langsam 12 13. Linker Abschnitt: Sprühen 14. Mittlerer Abschnitt: Sprühen 15.
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Beschreibung Verfahren Menge Verwendung 1 Schnelltrennanschlussstück 1 Montieren des Füllanschlussstücks für den Sprühbehälter. 2 3 Keine Teile werden benötigt – Prüfen der Federn des Abschnittscharniers. Keine Teile werden benötigt – Entfernen der Versandstoßstangen.
5. 1 Tragen Sie PTFE-Gewindedichtungsmittel auf das Gewinde des Füllschlauch-Anschlussstücks auf (1") (Bild 4). Montieren des Füllanschlussstücks für den Sprühbehälter g191615 Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 1 Bild 4 Schnelltrennanschlussstück 1. PTFE-Gewindedichtungsmittel 2.
3. Messen Sie am Scharnier des Abschnitts die Komprimierung der oberen und unteren Federn, wenn die Abschnitte ausgefahren sind (Bild 5). A. B. 3 Beide Federn müssen so komprimiert werden, dass sie eine Länge von 4 cm haben. Entfernen der Versandstoßstangen Drücken Sie jede Feder, die eine Länge von mehr als 4 cm hat, mit der Klemmmutter zusammen. Keine Teile werden benötigt Verfahren 1.
Produktübersicht g190621 Bild 7 1. Frischwasserbehälter 7. Ablassventil (Sprühbehälter) 4. Überrollbügel 2. Beifahrersitz 5. Behälterdeckel 8. Sprühpumpe 3. Bedienersitz 6. Chemikalienbehälter 9. Batterie 10. Arbeitsscheinwerfer g190600 Bild 8 1. Hubzylinder 3. Ventilverteiler 5. Hydraulikbehälter 7. Mittlerer Auslegerabschnitt 2. Auslegertransportgabel 4. Kraftstofftank 6. Rechter Auslegerabschnitt 8.
Bedienelemente g216445 Bild 9 1. Arbeitsscheinwerferschalter 2. 3. 4. 5. Lenkrad Druckmanometer Benzinuhr Passagierhandgriff 6. Aufbewahrungsfach 7. 8. 9. 10. Fahrzeugbedienelemente InfoCenter Quick Find™ Konsole Armlehne Zündschloss in der SCHNELL-Stellung ist, und Sie das Fahrpedal etwas durchtreten, um die Motordrehzahl hoch zu halten. Wenn die Motordrehzahl abfällt, lassen Sie das Fahrpedal etwas kommen, damit die Drehzahl erhöht wird.
Bremspedal Mit dem Bremspedal verlangsamen oder halten Sie die Maschine an (Bild 10). ACHTUNG Wenn Sie das Sprühfahrzeug mit schlecht eingestellten oder abgenutzten Bremsen einsetzen, können Sie die Kontrolle über das Sprühfahrzeug verlieren; dies kann für Sie oder Unbeteiligte zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Prüfen Sie die Bremsen vor jedem Einsatz des Sprühfahrzeugs und halten Sie die Bremsen in einem richtig eingestellten und guten Zustand. g032469 Bild 11 1.
USB-Steckdose Öldruckwarnlampe Die 2-Buchsen-USB-Steckdose befindet sich an der Rückseite der Armlehne (Bild 12). Die Warnlampe für den Motoröldruck leuchtet auf, wenn der Öldruck unter 0,48 bar abfällt. Wenn die Maschine normal funktioniert, leuchtet die Öldruckwarnlampe auf, wenn das Zündschloss in der EIN-Stellung ist; sie geht aus, wenn der Motor läuft.
Bedienelemente des Sprühfahrzeugs der Sprühpumpe, wenn Sie das Sprühfahrzeug im manuellen Modus einsetzen. Halten Sie den Schalter nach vorne gedrückt, um die Dosierung (den Druck) zu erhöhen, oder halten Sie ihn nach hinten gedrückt, um die Dosierung (den Druck) zu verringern. Sprühpumpenschalter Der Sprühpumpenschalter befindet sich an der mittleren Konsole rechts vom Sitz (Bild 14). Kippen Sie den Schalter nach vorne, um die Sprühpumpe zu aktivieren, oder nach hinten, um die Pumpe abzustellen.
Rührwerksicherheitsventil Das Rührwerksicherheitsventil leitet den Flüssigkeitsstrom zur Pumpe des Sprühsystems um, wenn Sie das Rührwerk ausschalten (Bild 15). Das Rührwerksicherheitsventil befindet sich über dem Rührwerkventil. Sie können das Sicherheitsventil einstellen, um sicherzustellen, dass der Druck bei einoder abgeschaltetem Rührwerk konstant bleibt, siehe Kalibrieren des Rührwerksicherheitsventils (Seite 32). g032528 Bild 16 1.
wenn Sie im manuellen Modus (offener Kreislauf) sprühen, siehe Bild 17. Hinweis: Schließen Sie das Absperrventil für das Abschnittsicherheitsventil, wenn Sie im Dosierungsmodus (geschlossener Kreislauf) sprühen. Rücklauffüllanschluss Vorne an der Behälterabdeckung befinden sich ein Schlauchanschluss mit Gewinde, ein gezahntes 90-Grad-Anschlussstück und ein kurzer Schlauch, den Sie zur Behälteröffnung drehen können.
Betrieb Technische Daten zum Sprühfahrzeug (cont'd.) Beschreibung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der normalen Sitz- und Bedienposition.
• Machen Sie alle Zigaretten, Zigarren, Pfeifen und • • • • • • Lassen Sie sich vor der Verwendung oder der andere Zündquellen aus. Verwenden Sie nur einen vorschriftsmäßigen Benzinkanister. Entfernen Sie nie den Tankdeckel oder füllen den Kraftstofftank, wenn der Motor läuft oder heiß ist. Füllen Sie Kraftstoff nicht in einem geschlossenen Raum auf oder lassen ihn ab. Lagern Sie die Maschine oder den Benzinkanister nie an Orten mit offener Flamme, Funken oder Zündflamme, z. B.
Wenn Sie irgendwelche Missstände feststellen, melden Sie diese sofort Ihrem Techniker oder ziehen Sie Ihre Aufsicht heran, bevor Sie das Sprühfahrzeug zum Einsatz fahren. Unter Umständen möchte Ihr Vorgesetzter andere Bereiche täglich prüfen lassen. Fragen Sie also nach, welche Verantwortung Sie tragen.
Hinweis: In dem verbleibenden freien Platz im Tank kann sich der Kraftstoff ausdehnen. Überfüllen Sie den Behälter nicht. Der Biodieselanteil des Kraftstoffs muss die Spezifikationen ASTM D6751 oder EN 14214 erfüllen. Die Zusammensetzung des gemischten Kraftstoffes sollte ASTM D975 oder EN 590 erfüllen. Verwenden Sie B5 (Biodieselgehalt von 5 %) oder geringere Mischungen bei kaltem Wetter. Befolgen Sie die nachstehenden Sicherheitsvorkehrungen: könnte der Kraftstofffilter für einige Zeit verstopfen.
4. Führen Sie für Maschinen im Dosierungsmodus eine Flusskalibrierung durch, siehe die Softwareanleitung für die Sprühfahrzeuge Multi Pro 5800-D und 5800-G mit ExcelaRate für weitere Informationen. Auswählen eines Saugfilters Standardausrüstung: Saugfilter, 50 Maschen (Blau) Ermitteln Sie mit der Saugfiltertabelle die Siebmaschen für die Sprühdüsen, die Sie verwenden, basierend auf den Chemikalien oder Lösungen, die eine Viskosität haben, die Wasser entspricht.
basierend auf den Chemikalien oder Lösungen, die eine Viskosität haben, die Wasser entspricht.
Ermitteln Sie mit der Düsenspitzenfilter-Tabelle die Siebmaschen für die Sprühdüsen, die Sie verwenden, basierend auf den Chemikalien oder Lösungen, die eine Viskosität haben, die Wasser entspricht.
5. Füllen Sie Dreiviertel der benötigten Wassermenge in den Sprühbehälter (Bild 28). Wichtig: Verwenden Sie im Sprühbehälter immer sauberes Wasser. Füllen Sie kein Konzentrat in einen leeren Behälter ein. g032530 Bild 27 1. Deckel des Einfüllstutzens 2. Frischwasserbehälter 3. Hahn Füllen des Sprühbehälters g191616 Bild 28 Montieren Sie das chemische Vormischkit für eine optimale Mischung und äußere Behältersauberkeit. 6.
Wichtig: Prüfen Sie nach dem ersten Füllen Wichtig: Verwenden Sie (falls möglich) im des Behälters, ob die Behälterriemen Spiel haben. Ziehen Sie ggf. an. Sprühbehälter kein Brauchwasser. Kalibrieren Sie den Sprühfluss, die Geschwindigkeit und stellen Sie die Abschnittsicherheitsventile ein, wenn Sie das Sprühfahrzeug zum ersten Mal verwenden oder die Düsen wechseln. Prüfen der Behälterriemen Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich—Prüfen Sie die Behälterriemen.
Handradstellung für das Rührwerksicherheitsventil Düsendosierungstabelle (cont'd.) Rot 319 l/ha 34 gpa 0,78 gpk Braun 394 l/ha 42 gpa 0,96 gpk Grau 478 l/ha 51 gpa 1,17 gpk Weiß 637 l/ha 68 gpa 1,56 gpk Blau 796 l/ha 85 gpa 1,95 gpk Grün 1190 l/ha 127 gpa 2,91 gpk 2. • Das Rührwerksicherheitsventil ist in der ganz geöffneten Stellung, wie in Bild 31A abgebildet. • Das Rührwerksicherheitsventil ist in der geschlossenen Stellung (0), wie in Bild 31B abgebildet.
6. Stellen Sie den Sprühpumpen- und den Rührwerkschalter in die EIN-Stellung. 7. Stellen Sie den Hauptabschnittschalter in die AUS-Stellung. 8. Stellen Sie den Gasbedienungshebel in die SCHNELL-Stellung. 9. Stellen Sie den Druck des Sprühsystems mit dem Dosierungsschalter auf 6,89 bar ein. 10. Stellen Sie den Rührwerkschalter in die AUS-Stellung und lesen Sie den Wert des Druckmanometers ab. • Wenn der Wert am Druckmanometer bei 6,89 bar liegt, ist das Rührwerksicherheitsventil richtig kalibriert.
• • • • • • • • • • • – Aktivieren Sie die Feststellbremse. (manuell) oder der PARKSTELLUNG (automatisch) befindet und die Feststellbremse angezogen ist. Bleiben Sie auf dem Sitz sitzen, wenn sich die Maschine bewegt. Halten Sie (falls möglich) das Lenkrad immer mit beiden Händen fest und halten Sie Arme und Beine im Bedienerbereich. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie sich unübersichtlichen Kurven, Sträuchern, Bäumen und anderen Objekten nähern, die Ihre Sicht behindern können.
• • • • • • • • • • – Flüssigkeitslasten verlagern sich beim Wenden, beim Hinauf- und Herunterfahren von Hanglagen, beim plötzlichen Wechseln der Geschwindigkeit und beim Fahren in unebenem Gelände. Das Verlagern der Ladung kann zum Umkippen der Maschine führen. eine Ortsbegehung ein. Setzen Sie immer gesunden Menschenverstand ein, wenn Sie diese Ortsbegehung durchführen. Vermeiden Sie das Anfahren, Anhalten oder Wenden der Maschine an Hanglagen. Fahren Sie Hanglagen gerade hinauf oder hinunter.
3. Hinweis: Das Fahrpedal geht in die NEUTRAL-Stellung zurück. Wenn Sie schnell anhalten müssen, treten Sie auf das Bremspedal. Hinweis: Der Bremsweg der Maschine hängt von der Belastung des Sprühfahrzeugs und der Fahrgeschwindigkeit der Maschine ab.
2. höherer Abnutzung. Wenn eine Chemikalie in einer Rezeptur erhältlich ist, mit der die Nutzungsdauer des Sprühfahrzeugs verlängert wird, verwenden Sie die alternative Rezeptur. Drehen Sie das Handrad für das Abstellventil des Sicherheitsventil des Abschnitts in die geschlossene Stellung (Bild 34). Denken Sie auf jeden Fall daran, das Sprühfahrzeug und das Sprühsystem nach jedem Einsatz gründlich zu reinigen. Dies trägt zu einer langen und problemlosen Nutzungsdauer des Sprühfahrzeugs bei.
Hinweis: Wenn Sie auf eine andere Arbeitsstelle fahren, müssen Sie einen anderen Unterbereich-Bildschirm auswählen, um die Informationen zum Bereich und zum Volumen aufzuzeichnen. 6. Wenn Sie die aktive Dosierung zwischen Dosierung 1 und Dosierung 2 wechseln müssen, drücken Sie auf dem InfoCenter-Homebildschirm gleichzeitig die Tasten 1 und 2, und wählen Sie DOSIERUNG 1 aus oder drücken Sie gleichzeitig die Tasten 4 und 5 und wählen Sie DOSIERUNG aus.
Sie ausgewählt haben, siehe Kalibrieren des Rührwerksicherheitsventils (Seite 32). 2. 9. Stellen Sie die Taste für den Sprühmodus auf den manuellen Modus (Bild 38). Fahren Sie mit der gewünschten Geschwindigkeit und stellen Sie den Hauptabschnittschalter in die EIN-Stellung, um mit dem Sprühen zu beginnen, siehe Bild 36 in Sprühen im Dosierungsmodus (Seite 37). Hinweis: Wenn der Behälter fast leer ist, kann das Rührwerk zu einer Schaumbildung im Behälter führen.
g193177 Bild 41 g192607 Bild 40 5. 1. Abstellventil für Sicherheitsventil des Abschnitts (geschlossene Stellung) 5. 6. Stellen Sie für Maschinen im Dosierungsmodus sicher, dass das Abstellventil des Sicherheitsventil des Abschnitts geschlossen ist (Bild 40). 6. Wichtig: Wenn Sie den Behälter mit Skala ablesen, muss der Behälter auf einer ebenen Fläche stehen. Aktivieren Sie die Feststellbremse und lassen Sie den Motor an.
7. 2. Vergleichen Sie die Wassermenge im Behälter mit Skala mit dem Düsenvolumen in der Tabelle für den 15 Sekunden langen Fangtest. Hinweis: Warten Sie, bis die äußeren Sprühabschnitte ganz in die Sprüh-Stellung ausgefahren sind. Tabelle für 15 Sekunden langen Fangtest Düsenfarbe In 15 Sekunden gesammelte Millimeter In 15 Sekunden gesammelte Unzen Gelb 189 6,4 Rot 378 12,8 Braun 473 16,0 Grau 567 19,2 Weiß 757 25,6 Blau 946 32,0 Grün 1.419 48,0 8.
Treffen von Vorkehrungen für die Rasenpflege bei stationären Einsatz Wichtig: Manchmal kann die Wärme vom Motor, dem Kühler und Auspuff das Gras beschädigen, wenn Sie das Sprühfahrzeug stationär einsetzen. Stationärer Einsatz umfasst das Behälterrührwerk, das Sprühen mit einer Handspritzpistole oder das Sprühen mit einem tragbaren Ausleger.
Entfernen von Verstopfungen von einer Düse • Halten Sie alle Teile der Maschine in gutem • Wenn eine Düse beim Sprühen verstopft, reinigen Sie die Düse wie folgt: 1. Betriebszustand und alle Befestigungen angezogen. Ersetzen Sie alle abgenutzten oder fehlenden Aufkleber. Reinigen des Sprühfahrzeugs Halten Sie das Sprühfahrzeug auf einer ebenen Fläche an, stellen Sie den Motor ab und aktivieren die Feststellbremse. 2.
3. Heben Sie das Ventil an, bis die Befestigungsbolzen des Ventils nicht mehr in den Schlitzen in der Ablassventilhalterung sind, und nehmen Sie das Ventil rückwärts heraus (Bild 45A). sofort nach jedem Einsatz. Wenn Sprühfahrzeug nicht spülen und reinigen, können die Chemikalien in den Leitungen austrocknen und Leitungen, Filter, Ventile, Düsengehäuse, Pumpen und andere Teile verstopfen. Verwenden Sie das zugelassene Frischwasser-Spülkit für diese Maschine.
10. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 9 mindestens noch zweimal, um eine gründliche Säuberung des Sprühsystems zu gewährleisten. Wichtig: Sie müssen immer drei Spülgänge durchführen, um sicherzustellen, dass das Sprühsystem und das Sprühzubehör richtig sauber sind, damit das System nicht beschädigt wird. g033577 Reinigen der externen Teile des Sprühfahrzeugs 1. Bild 46 1.
1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, aktivieren die Feststellbremse, stellen die Sprühpumpe und den Motor ab und ziehen Sie den Schlüssel ab. 10. Befestigen Sie die Ablassschraube am Anschlussstück unten an der Glocke und ziehen sie mit der Hand an (Bild 48). 2. Stellen Sie eine Auffangwanne unter den Druckfilter (Bild 48). Reinigen des Düsenfilters 1.
Technische Daten zum Konditionierer 2. Senken Sie die äußeren Auslegerabschnitte ab. Technische Daten für Konditionierer: Propylenglykol (ungiftiges RV-Frostschutzmittel) mit Korrosionsschutzmittel 3. Stellen Sie den linken, mittleren und rechten Abschnittschalter und den Hauptabschnittschalter in die EIN-Stellung. Wichtig: Verwenden Sie nur Propylenglykol mit Korrosionsschutzmittel. Verwenden Sie kein gebrauchtes Propylenglykol. Verwenden Sie kein Frostschutzmittel auf Ethylenglykol-Basis.
Abschleppen des Sprühfahrzeugs Im Notfall können Sie das Sprühfahrzeug über kürzere Strecken abschleppen, wenn Sie das Abschleppventil geöffnet haben. Toro kann dies jedoch nicht als normale Vorgehensweise empfehlen. WARNUNG: Das Abschleppen mit zu hohen Geschwindigkeiten kann zum Verlust der Lenkkontrolle und so zu Verletzungen führen. g002213 Bild 53 1. Abschleppstellen vorne Schleppen Sie die Maschine höchstens mit 4,8 km/h ab. Zum Abschleppen des Sprühfahrzeugs sind zwei Personen erforderlich.
Wartung Hinweis: Laden Sie ein kostenfreies Exemplar des elektrischen oder hydraulischen Schaltbilds von www.Toro.com herunter und suchen Sie Ihre Maschine vom Link für die Bedienungsanleitungen auf der Homepage. Wichtig: Weitere Informationen zu Wartungsarbeiten finden Sie in der Motorbedienungsanleitung. Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der normalen Sitz- und Bedienposition.
• Modifikationen der Maschine können sich auf den • Stützen Sie die Maschine mit Achsständern ab, Maschineneinsatz, die Leistung, Haltbarkeit und die Verwendung auswirken und zu Verletzungen ggf. tödlichen Verletzungen führen. Ein Einsatz unter solchen Bedingungen führt zum Verlust Ihrer Garantieansprüche. wenn Sie Arbeiten unter der Maschine ausführen. • Lassen Sie den Druck aus Maschinenteilen mit gespeicherter Energie vorsichtig ab.
Wartungsintervall Alle 400 Betriebsstunden Wartungsmaßnahmen • • • • • • • • • • • • • • • Fetten Sie die Aktuatorstangenlager ein. Führen Sie die jährliche Motorwartung durch. Prüfen Sie die Kraftstoffleitungen und -verbindungen. Wechseln Sie die Kraftstofffilterglocke. Tauschen Sie den Inline-Kraftstofffilter aus. Entleeren und reinigen Sie den Kraftstofftank. Packen Sie die Vorderradlager. Öl im Planetengetriebe wechseln oder mindestens einmal jährlich.
Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Wartungsprüfpunkt Für KW: Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Prüfen Sie die Funktion der Bremse und der Feststellbremse. Prüfen Sie die Funktion des Sperrschalters für die Neutral-Stellung. Prüfen Sie den Kraftstoffstand. Prüfen Sie den Motorölstand. Prüfen Sie den Stand des Hydrauliköls. Prüfen Sie den Kühlmittelstand. Prüfen Sie den Luftfilter. Prüfen Sie den Kühler und Ölkühler auf Fremdkörper.
Verfahren vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten ACHTUNG Wenn Sie den Zündschlüssel im Zündschloss stecken lassen, könnte eine andere Person den Motor versehentlich anlassen und Sie und Unbeteiligte schwer verletzen. g203110 Bild 55 1. Hebestellen vorne Ziehen Sie vor Wartungsarbeiten den Zündschlüssel ab. Die Hebestelle hinten am Sprühfahrzeug befindet sich an der Rückseite, an der die Auslegerstützen sind (Bild 56).
Entfernen der Fahrwerkabdeckung 1. Entfernen Sie die fünf Bundkopfschrauben (5/16" x ⅞") und fünf Scheiben (5/16"), mit denen die Rückseite der Fahrwerkabdeckung am Chassis der Maschine befestigt ist (Bild 59). Hinweis: Bewahren Sie die Bundkopfschrauben und Scheiben für die Installation in Schritt 5 in Montieren der Fahrwerkabdeckung (Seite 55) auf. g028168 Bild 57 1. Vorderes Wärmeschutzblech 2. Sechskantschrauben und Scheiben 3. Vorderseite der Maschine Montieren des vorderen Wärmeschutzblechs 1.
Entfernen der Fahrwerkabdeckung (Seite 54) entfernt haben, am Chassis (Bild 59). 6. Ziehen Sie die Muttern und Schrauben mit 11,3 bis 15,8 N·m an. Entfernen der Abdeckplatte am Sitzunterteil 1. Entfernen Sie die zwei Bundkopfschrauben, mit denen die Abdeckplatte am Sitzunterteil befestigt ist (Bild 61). g189583 Bild 60 1. Motorbefestigungen 4. Sicherungsbundmutter (5/16") 5. Vorderseite der Maschine 2. Schraube: Zur Verdeutlichung abgebildet, nicht entfernen 3.
Schmierung 3. Wischen Sie überflüssiges Fett ab. Hinweis: Die Positionen der Schmiernippel sind in Bild 63 abgebildet. Einfetten der Sprühpumpe Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden—Fetten Sie die Pumpe ein. Alle 50 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird) Fettsorte: Mobilgrease XHP 461. 1. Wischen Sie die zwei Schmiernippel mit einem sauberen Lappen ab (Bild 62). g187456 Bild 63 1. Schmiernippel g204693 Bild 62 1. Maschinenheck 3. Schmiernippel (2) 2. Sprühpumpe 2.
g013780 Bild 66 g002014 Bild 65 Rechter Ausleger 1. Aktuator 4. Splint 2. Aktuatorstange 5. Lastösenbolzen 1. Schmiernippel 3. Auslegerscharnierstiftgehäuse 3. Wischen Sie überflüssiges Fett ab. 5. 4. Wiederholen Sie dies für jedes Auslegerscharnier. Drehen Sie das Stangenendenlager und schmieren Sie Schmiermittel in das Lager (Bild 67). Hinweis: Wischen Sie überflüssiges Fett ab.
8. Wenn der Stift eingesetzt ist, lassen Sie den Sprühabschnitt los und befestigen Sie den Lastösenbolzen mit dem vorher entfernten Splint. 9. Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 8 am Lager der Aktuatorstange an der anderen Seite der Maschine. Warten des Motors Sicherheitshinweise zum Motor Stellen Sie den Motor grundsätzlich vor dem Prüfen des Ölstands oder Auffüllen des Kurbelgehäuses mit Öl ab.
Hinweis: Tauschen Sie den Staubdeckel und das Luftfiltergehäuse aus, wenn sie beschädigt sind. 5. Drücken Sie das Staubventil zusammen, um Schmutz, Staub und Rückstände zu entfernen (Bild 68). 6. Lösen Sie die zwei Riegel, mit denen der Staubdeckel am Luftfiltergehäuse befestigt ist. 7. Überprüfen Sie den Luftfiltereinsatz auf starke Staub, Schmutz- oder Rückstandsansammlungen (Bild 68). Hinweis: Reinigen Sie einen schmutzigen Luftfiltereinsatz nicht, sondern tauschen ihn aus. 8.
aufbringen, wenn Sie ihn einsetzen. Drücken Sie nie auf die flexible Mitte des Filters. 8. eingeführt ist. Nehmen Sie den Peilstab heraus und prüfen Sie den Ölstand. Setzen Sie die Abdeckung auf das Luftfiltergehäuse und befestigen die Abdeckung mit den zwei Riegeln (Bild 69). Hinweis: Stellen Sie sicher, dass das Staubventil zwischen der 5-Uhr- und 7-Uhr-Stellung ist (aus Sicht vom Ende) (Bild 69). 9.
5. die Gummidichtung den Filteradapter berührt. Ziehen Sie den Filter dann um eine weitere halbe Umdrehung an (Bild 72). Stecken Sie den Peilstab wieder fest ein. Wechseln des Motorölfilters Hinweis: Ziehen Sie den Ölfilter nicht zu fest. 9. Wartungsintervall: Nach 50 Betriebsstunden Alle 200 Betriebsstunden Wechseln Sie den Filter häufiger, wenn Sie die Maschine unter hoher Belastung oder bei hohen Temperaturen betreiben. 1.
6. Warten der Kraftstoffanlage Nehmen Sie den Peilstab heraus und lesen den Ölstand im Motor ab (Bild 74). GEFAHR Unter gewissen Bedingungen sind Kraftstoff und -dünste äußerst brennbar und explosiv. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Sie und Unbeteiligte verletzen und Sachschäden verursachen. • Betanken Sie die Maschine mit einem Trichter im Freien, wenn der Motor abgestellt und kalt ist. Wischen Sie verschütteten Kraftstoff auf. g195187 • Befüllen Sie den Kraftstofftank nicht ganz auf.
2. Entfernen Sie das vordere Wärmeschutzblech, siehe Entfernen des vorderen Wärmeschutzblechs (Seite 53). 3. Klappen Sie den Beifahrersitz nach vorne und fluchten die Stützstange in der Arretierung im Führungsschlitz der Stützstange aus. 4. Stellen Sie eine Auffangwanne unter den Kraftstofffilter, siehe Bild 77 in Auswechseln des Wasserabscheider-Filters (Seite 64). 5. Lösen Sie die Entlüftungsschraube oben am Kraftstofffilter/Wasserabscheider (Bild 75).. g028217 Bild 76 1.
4. Drehen Sie den Zündschlüssel auf Start und achten Sie auf den Kraftstoffstrom um den Anschluss. 4. Reinigen Sie den Bereich um den Wasserabscheider-Filter und die Befestigung des Filteradapters (Bild 77). 5. Drehen Sie den Schlüssel in die Aus-Stellung, wenn ein gleichmäßiger Flüssigkeitsstrom besteht. 5. Entfernen Sie den Wasserabscheider-Filter (Bild 77). 6. Ziehen Sie die Rohrmutter an. 7. Entfernen Sie Kraftstoffrückstände vom Bereich um den Kraftstoffeinspritzer. 8.
g028691 Bild 79 1. Kraftstoff-Steigrohr- bzw. Senderring 3. Dichtung 2. Kraftstoff-Steigrohr- bzw. Sender 6. Hinweis: Werfen Sie das alte Steigrohr weg. g032544 Bild 78 1. Schrauben (Nr. 10 x ¾") 2. Abdeckung 3. Kraftstofftank Einsetzen des Inline-Kraftstofffilters 5. Klemme, 5/16" (8 mm), Kraftstoffschlauch 6. Schlauchanschlussstück, ¼" (6,4 mm) Hinweis: Kaufen Sie das neue Steigrohr von Ihrem offiziellen Toro Vertragshändler. Sie müssen den Krümmer und das Steigrohr ggf.
6. Befestigen Sie die Abdeckung mit den vier Schrauben (Nr. 10 x ¾"), die Sie in Schritt 2 von Entfernen des Inline-Kraftstofffilters (Seite 64) entfernt haben, am Tank (Bild 78A). 7. Ziehen Sie die Schrauben mit 1,13 N·m an. Warten der elektrischen Anlage Hinweise zur Sicherheit der Elektroanlage Entleeren des Kraftstofftanks • Klemmen Sie vor dem Durchführen von Reparaturen an der Maschine die Batterie ab. Klemmen Sie immer zuerst die Minusklemme und dann die Plusklemme ab.
2. Nehmen Sie die Batterieabdeckung ab und klemmen das Minuskabel (schwarz) vom Batteriepol ab (Bild 81). g014029 Bild 81 1. Batterieabdeckung 3. Schnalle 2. Halteband WARNUNG: Das unsachgemäße Verlegen der Batteriekabel kann das Sprühfahrzeug beschädigen, und die Kabel können Funken erzeugen. Funken können zum Explodieren der Batteriegase führen, was Verletzungen zur Folge haben kann. g034159 Bild 80 1. Freier Einschub 2. Arbeitsscheinwerfer 3. Zündung 9. Freier Einschub 10. Freier Einschub 11.
Aufladen der Batterie WARNUNG: Wichtig: Halten Sie die Batterie immer voll Batteriepole und Metallwerkzeuge können an metallischen Teilen des Sprühfahrzeugs Kurzschlüsse verursachen, was Funken erzeugen kann. Funken können zum Explodieren der Batteriegase führen, was Verletzungen zur Folge haben kann. aufgeladen. Dies ist besonders wichtig, um eine Beschädigung der Batterie bei Temperaturen unter 0 °C zu vermeiden.
Warten des Antriebssystems Prüfen der Räder/Reifen Wartungsintervall: Nach acht Betriebsstunden—Ziehen Sie die Radmuttern an. Alle 100 Betriebsstunden—Ziehen Sie die Radmuttern an. Alle 100 Betriebsstunden—Prüfen Sie den Zustand und die Abnutzung der Reifen. Ziehen Sie die Radmuttern der Vorderräder bis auf 75-102 N·m und die Radmuttern der Hinterräder bis auf 95-122 N·m an. g238952 Bild 83 1. Füllschraube (12-Uhr-Stellung) Betriebsunfälle, wie z. B.
g238951 Bild 86 1. Füllschraube 4. Ablassschraubenloch (Planetengetriebeöl) 2. Füllschraubenloch (Planetengetriebeöl) 5. Ablassschraube 3. Prüfschraubenloch (Planetengetriebeöl) 6. Prüfschraube g238948 Bild 85 1. Füllschraube 2. Füllschraubenloch (Planetengetriebeöl) 5. 3. Prüfschraube 3. Prüfen Sie die O-Ringe der Füllschraube auf Abnutzung oder Beschädigungen. Wechseln Sie den O-Ring aus, wenn er beschädigt ist. 6. Setzen Sie die Füllschraube und die Prüfschraube ein (Bild 85). 7.
Planetengetriebeantrieb mit Schmierstoffmenge der Abstand zwischen der Rückseite der Vorderreifen sein. 0,62 Liter, siehe Schmiermittelspezifikation für Planetengetriebe (Seite 69) Füllen des Planetengetriebes mit Öl 1. Füllen Sie langsam das angegebene Getriebeöl in die Füllöffnung ein, siehe Bild 85 in Prüfen des Ölstands im Planetengetriebe (Seite 69). g002247 Sie sollten den Ölstand unten an den Gewinden im Prüfschraubenloch sehen. Bild 88 1. Reifenmittellinie: hinten 2.
Warten der Kühlanlage Wichtig: Füllen Sie Kühlmittel in einen überhitzten Motor erst ein, wenn der Motor ganz abgekühlt ist. Wenn Sie Kühlmittel bei einem überhitzten Motor auffüllen, kann der Motorblock Risse bekommen. Sicherheit des Kühlsystems 1. Stellen Sie das Sprühfahrzeug auf eine ebene Fläche. 2. Aktivieren Sie die Feststellbremse, stellen die Sprühpumpe und den Motor ab, und ziehen Sie den Schlüssel ab. 3.
Wichtig: Füllen Sie das Ausdehnungsgefäß nicht zu voll. Wichtig: Verwenden Sie niemals reines Wasser oder Kühlmittel auf Alkohol-/Methanolbasis. 6. Drehen Sie die Deckel wieder auf das Ausdehnungsgefäß und den Kühler auf (Bild 90).
Warten der Bremsen Warten der Riemen Einstellen der Bremsen Warten des Lichtmaschinen-Treibriemens Wenn das Bremspedal mehr als 2,5 cm Spiel hat, bevor Sie einen Widerstand spüren, müssen Sie die Bremsen wie folgt einstellen: 1. Wartungsintervall: Nach acht Betriebsstunden Alle 100 Betriebsstunden Stellen Sie das Sprühfahrzeug auf eine ebene Fläche, stellen die Sprühpumpe und den Motor ab, und ziehen Sie den Schlüssel ab. 2. Aktivieren Sie die Feststellbremse. 3.
6. Warten der Hydraulikanlage Ziehen Sie die Sperrmutter an, um die Einstellung zu arretieren. Sicherheit der Hydraulikanlage • Suchen Sie beim Einspritzen unter die Haut sofort einen Arzt auf. In die Haut eingedrungene Flüssigkeit muss sie innerhalb weniger Stunden von einem Arzt entfernt werden. • Lassen Sie vorsichtig den Druck in der Hydraulikanlage ab, bevor Sie Wartungsarbeiten ausführen.
Hydrauliköl (hoher Viskositätsindex, niedriger Stockpunkt, abnutzungshemmend, ISO VG 46 Materialeigenschaften: Viskosität, ASTM D445 Viskositätsindex ASTM D2270 Stockpunkt, ASTM D97 Branchenspezifikationen: cSt @ 40 °C, 44 bis 48 140 oder höher -34 °C bis -45 °C Eaton Vickers 694 (I-286-S, M-2950-S/35VQ25 oder M-2952-S) g014217 Bild 94 Hinweis: Viele Hydraulikölsorten sind fast farblos, was das Erkennen von undichten Stellen erschwert.
Alle 800 Betriebsstunden—Wenn Sie nicht das empfohlene Hydrauliköl verwenden oder den Behälter schon einmal mit einem alternativen Öl gefüllt haben, wechseln Sie den Hydraulikfilter. WARNUNG: Heißes Hydrauliköl kann schwere Verbrennungen verursachen. Lassen Sie das Hydrauliköl abkühlen, bevor Sie Wartungsarbeiten an der Hydraulikanlage durchführen. g013790 Bild 97 1. Hinterer Filter 2.
8. WARNUNG: Heißes Hydrauliköl kann schwere Verbrennungen verursachen. Lassen Sie das Hydrauliköl abkühlen, bevor Sie Wartungsarbeiten an der Hydraulikanlage durchführen. Wichtig: Sie können die Garantieansprüche für einige Komponenten verlieren, wenn Sie andere Flüssigkeiten verwenden. 1. Tauschen Sie die Hydraulikölfilter aus, siehe Wechseln des Hydraulikölfilters (Seite 76). 2. Reinigen Sie den Bereich um ein Hydraulikschlauch-Anschlussstück unten am Hydraulikölbehälter (Bild 98).
Wartung der Spritzanlage Prüfen der Schläuche Wartungsintervall: Alle 200 Betriebsstunden—Prüfen Sie alle Schläuche und Anschlüsse auf Beschädigungen und einen richtigen Anschluss. Alle 400 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird)—Prüfen Sie die O-Ringe im Ventil und wechseln Sie sie ggf. aus. Prüfen Sie jeden Schlauch im Sprühsystem auf Risse, undichte Stellen und andere Beschädigungen. Prüfen Sie gleichzeitig die Anschlüsse und Anschlussstücke auf ähnliche Beschädigungen.
Wechseln des Düsenfilters Hinweis: Ermitteln Sie die passende Maschenweite des Düsenfilters, der für die jeweilige Anforderung ausgelegt ist, siehe Auswählen eines Düsenspitzenfilters (optional) (Seite 28). 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, aktivieren die Feststellbremse, stellen die Sprühpumpe und den Motor ab und ziehen Sie den Schlüssel ab. 2. Nehmen Sie die Düse vom Sprühdrehkreuz ab (Bild 102. g028235 Bild 101 1. Filterkopf 4. Glocke 2. O-Ring (Glocke) 5.
Waagerechtes Einstellen der Ausleger Mit den folgenden Schritten können Sie die Aktuatoren am mittleren Ausleger einstellen, damit der linke und rechte Ausleger waagerecht bleiben. 1. Fahren Sie die Ausleger in die Sprühstellung aus. 2. Nehmen Sie den Splint vom Lagerbolzen ab (Bild 103). g014220 Bild 104 1. Flache Seite an der Aktuatorstange 5. Eingestellte Öse 2. Klemmmutter 6. Ösenposition für Montage 3. Öse 7. Angezogene Klemmmutter, um neue Stellung zu arretieren 4. Gelöste Klemmmutter 6.
1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, aktivieren die Feststellbremse, stellen die Pumpe und den Motor ab und ziehen Sie den Schlüssel ab. 2. Fahren Sie die äußeren Auslegerabschnitte in die Sprühstellung aus und stützen Sie die Auslegersektionen mit Ständern oder Riemen und einer Hebevorrichtung ab. 3. Entfernen Sie die Schraube und die Mutter, mit denen der Lagerbolzen befestigt ist, und nehmen Sie den Bolzen ab (Bild 105). 9. g242083 Bild 105 1. Nylonbundbüchse 4.
Pumpenwartung Reinigung Prüfen der Pumpe Waschen Sie die Maschine nach Bedarf nur mit Wasser oder mit einem milden Reinigungsmittel. Zum Reinigen der Maschine kann ein Putztuch/-lappen verwendet werden. Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird)—Prüfen Sie die Pumpenmembran und wechseln Sie sie ggf. aus (wenden Sie sich an den offiziellen Toro-Vertragshändler).
7. Bringen Sie die Abdeckplatte des Sitzunterteils an, siehe Montieren der Abdeckplatte am Sitzunterteil (Seite 55). 6. Montieren Sie das Durchflussmessgerät. 7. Prüfen Sie mit einem niedrigen Luftdruck (0,34 bar), dass sich die Turbine ungehindert dreht. Reinigen des Durchflussmessgeräts Hinweis: Wenn sich die Turbine nicht ungehindert dreht, lösen Sie den Sechskantbolzen unten an der Turbinennabe um eine Sechszehntel-Umdrehung, bis sie sich ungehindert dreht.
2. Entfernen Sie die drei Flanschklemmen, mit denen der Rührwerkventilverteiler an den Flanschen des Druckfilterkopfs und dem Kupplungsadapter befestigt ist (Bild 108). 3. Entfernen Sie die zwei Bundkopfschrauben (¼" x ¾") und die zwei Sicherungsbundmuttern (¼"), mit denen der Rührwerkventilverteiler an der Ventilstütze befestigt ist (Bild 109). g032545 Bild 107 Bild zeigt Abschnittventil-Aktuator (der RührwerkventilAktuator ist ähnlich) 1. Aktuator (Abschnittventil) 3. Schaftanschluss 2. Halter 3.
Bundkopfschrauben (¼" x ¾") und die zwei Sicherungsbundmuttern (¼"), mit denen der Abschnittventilverteiler an der Ventilstütze befestigt ist (Bild 112). g191303 Bild 110 1. Abschnittsicherheitsventil 3. Schnellkupplung (Abschnittzulaufschlauch) 2. Schnellkupplungsstifte 4. Schnellkupplungsanschlussstück (Rührwerkventilverteiler) g191304 Bild 112 2. 3.
g027562 Bild 113 1. Geöffnetes Ventil 2. 2. Geschlossenes Ventil Nehmen Sie die zwei EndkappenAnschlussstücke von jedem Ende des Verteilergehäuses ab (Bild 114 und Bild 115). g028240 Bild 115 Abschnittventilverteiler 1. Ventilschaftsockel 7. O-Ring an Endkappe (0,796" x 0,139") 2. Ventilschaft 8. O-Ring hinten (0,676" x 0,07") 3. Schaftanschluss 10. Verteilergehäuse 5. O-Ring am Auslaufanschlussstück (0,737" x 0,103") 11. Kugelventil 6. Kupplung (Verteiler) 12. Kupplung (Verteiler) 3.
Montieren des Verteilerventils Vom Bediener bereitgestelltes Material: Farbloses Silikonfett. Wichtig: Verwenden Sie Silikonfett nur beim Einsetzen des Ventils. 1. Überprüfen Sie den Zustand der O-Ringe des Auslaufanschlussstücks (nur Abschnittventilverteiler), der Endkappen-O-Ringe, der hinteren O-Ringe und den Kugelsockel auf Beschädigungen oder Abnutzung (Bild 114 und Bild 115). Hinweis: Tauschen Sie beschädigte oder abgenutzte O-Ringe oder Sockel aus. 2. 3.
g191303 g191304 Bild 118 Bild 117 1. Abschnittsicherheitsventil 2. Schnellkupplungsstifte 1. Sicherungsbundmutter (¼", linke und rechte Position des Abschnittventilverteilers) 3. Schnellkupplung (Abschnittzulaufschlauch) 2. Abschnittsicherheitsventil 3. Schnellkupplungsanschlussstück (Abschnittventilverteiler) 4. Schnellkupplungsanschlussstück (Rührwerkventilverteiler) 4. Flansch (Kupplungsadapter) 4. 5. Dichtung 6.
Entfernen des Abschnittverteilerventils (Seite 85) entfernt haben, an der Ventilstütze (Bild 117). 6. Ziehen Sie die Bundkopfschrauben und die Sicherungsbundmutter mit 19,8-25,4 N·m an. 7. Ziehen Sie die zwei Flanschklemmen mit der Hand an (Bild 119). 8. Befestigen Sie die Schnellkupplung des Abschnittschlauchs mit dem Schnellkupplungsstift am Schnellkupplungsanschlussstück des Abschnittventilverteilers (Bild 118). 9.
2. Einlagerung Befestigen Sie den Aktuator und das Ventil an dem in Schritt 2 von Entfernen des Ventilaktuators (Seite 84) entfernen Halter. Sicherheit bei der Einlagerung • Stellen Sie vor dem Verlassen des Fahrersitzes den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab (sofern vorhanden) und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. Lassen die Maschine abkühlen, bevor Sie sie einstellen, warten, reinigen, oder einlagern.
insbesondere in der Nähe des Bedienfelds, der Lampen, des Motors und der Batterie. 6. Vorbereitung des Sprühsystems Vorbereiten der Verwendung des Sprühfahrzeugs 1. Lassen Sie den Motor an und senken Sie die äußeren Auslegerabschnitte ab. 1.
Hinweis: Schließen Sie die Batteriekabel während der Einlagerung nicht an den Batteriepolen an. Wartung des Chassis 1. Prüfen Sie den Reifendruck, siehe Prüfen des Reifendrucks (Seite 25). 2. Prüfen Sie die Bremsen, siehe Einstellen der Bremsen (Seite 74). 3. 3. Prüfen Sie den Stand der Batterieflüssigkeit. 4. Laden Sie die Batterie auf, siehe Aufladen der Batterie (Seite 68). Prüfen Sie alle Muttern und Schrauben und ziehen diese bei Bedarf an.
g276304 Bild 123 1. Manometerrohr 2. Schlauchkupplung 3. Druckmanometer 2. Schließen Sie den Einfüllstutzen des Frischwassertanks. 3. Geben Sie Kraftstoff in den Kraftstofftank. 4. Laden Sie die Batterie auf, siehe Aufladen der Batterie (Seite 68). 5. Setzen Sie die Batterie in das Chassis ein, siehe Einbauen der Batterie (Seite 68).
Fehlersuche und -behebung Fehlerbehebung beim Motor und Fahrzeug Problem Der Anlasser greift nicht. Mögliche Ursache 1. Elektrische Anschlüsse sind korrodiert oder locker. 1. Überprüfen Sie die elektrischen Anschlüsse auf guten Kontakt. 2. Eine Sicherung ist durchgebrannt oder lose. 3. Die Batterie ist leer. 2. Beheben Sie den Fehler oder tauschen die Sicherung aus. 3. Laden Sie die Batterie auf oder tauschen sie aus. 4. Wenden Sie sich an den offiziellen Toro-Vertragshändler. 5.
Problem Der Motor läuft nicht im Leerlauf. Mögliche Ursache 1. Der Entlüftungsdeckel am Kraftstofftank ist verstopft. 1. Setzen Sie den Tankdeckel wieder auf. 2. Es befindet sich Schmutz, Wasser oder zu alter Kraftstoff in der Kraftstoffanlage. 3. Die Kraftstoffpumpe ist beschädigt. 5. Der Luftfiltereinsatz ist verschmutzt. 2. Entleeren und spülen Sie die Kraftstoffanlage; füllen Sie frischen Kraftstoff ein. 3. Wenden Sie sich an den offiziellen Toro-Vertragshändler. 4.
Fehlerbehebung beim Sprühsystem Problem Ein Sprühabschnitt sprüht nicht. Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme 1. Der elektrische Anschluss am Abschnittventil ist verschmutzt oder nicht angeschlossen. 1. Stellen Sie das Ventil manuell ab. Schließen Sie den Elektrostecker am Ventil ab und reinigen Sie alle Kabel. Schließen Sie ihn dann an. 2. Eine Sicherung ist durchgebrannt. 2. Prüfen Sie die Sicherungen und ersetzten Sie sie ggf. 3. Reparieren oder wechseln Sie den Schlauch aus. 4.
Schaltbilder g034336 Schaltbild des Sprühsystems (Rev.
Hinweise:
Hinweise:
Hinweise:
Europäischer Datenschutzhinweis Die von Toro gesammelten Informationen Toro Warranty Company (Toro) respektiert Ihre Privatsphäre. Zum Bearbeiten Ihres Garantieanspruchs und zur Kontaktaufnahme bei einem Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen. Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz als in Ihrem Land.
Kalifornien, Proposition 65: Warnung Bedeutung der Warnung Manchmal sehen Sie ein Produkt mit einem Aufkleber, der eine Warnung enthält, die der nachfolgenden ähnelt: Warnung: Krebs- und Fortpflanzungsgefahr: www.p65Warnings.ca.gov Inhalt von Proposition 65 Proposition 65 gilt für alle Firmen, die in Kalifornien tätig sind, Produkte in Kalifornien verkaufen oder Produkte fertigen, die in Kalifornien verkauft oder gekauft werden können.
Die Garantie von Toro Beschränkte Garantie über zwei Jahre oder 1.500 Betriebsstunden Teile Bedingungen und abgedeckte Produkte The Toro Company und das angeschlossene Unternehmen, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das gewerbliche Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder 1.500 Betriebsstunden* (je nachdem, was zuerst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist.