Form No. 3439-986 Rev A Pulvérisateur Multi Pro® 5800-G avec système de pulvérisation ExcelaRate® N° de modèle 41394—N° de série 403445001 et suivants N° de modèle 41394CA—N° de série 400000000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Introduction Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Cette machine est un véhicule pulvérisateur spécial destiné aux utilisateurs professionnels et temporaires employés à des applications commerciales.
Dépose de l'amortisseur d'expédition............. 15 Vue d'ensemble du produit ...................................... 16 Commandes .................................................... 17 Commandes du pulvérisateur ....................... 19 Caractéristiques techniques ............................ 22 Accessoires/outils............................................. 22 Avant l'utilisation .................................................. 23 Consignes de sécurité avant l'utilisation............
Entretien du système de pulvérisation .................. 82 Contrôle des flexibles ....................................... 82 Remplacement du filtre d'aspiration .................. 82 Remplacement du filtre de pression .................. 82 Remplacement du filtre de buse........................ 83 Mise à niveau des rampes ................................ 83 Contrôle des bagues de pivot en nylon.............. 84 Entretien de la pompe .......................................... 85 Contrôle de la pompe.........
Sécurité • Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité Figure 2 et la mention Prudence, Attention ou Danger. Le non respect des instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles. • • Cette machine est conçue en conformité avec la norme SAE J2258.
decal107-8732 107-8732 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Serrez les écrous de roues à un couple de 95 à 122 N·m (75 à 90 pi-lb). decal107-8667 107-8667 1. Levage au cric 2. Emplacements pour levage au cric 3. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur pour plus d'informations sur le levage au cric du véhicule. decal107-8724 107-8724 1. Transmission aux roues 3. Pour faire marche arrière, appuyez sur le bas de la pédale, en arrière et vers le bas. 2. Pour avancer, appuyez 4.
decal120-0623 120-0623 1. Point de remorquage 2. Points d'attache 3. Attention – Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal133-2758 133-2758 1. TEC Logic – 2 A 8. Alimentation TEC – 7,5 A 2. Alimentation TEC – 7,5 A 3. Emplacement de fusible supplémentaire – 10 A 4. Allumage – 15 A 9. Régulateur de vitesse – 10 A 10. InfoCenter – 1 A 11. Rampe et phare – 30 A 5. Alimentation TEC – 7,5 A 12. Alimentation USB – 15 A 13. Pulvérisation de la cuve – 6. Commande de rampe – 40 A 10 A 7.
decal120-0617 120-0617 decal127-6981 127-6981 1. Point de pincement – n'approchez pas les mains de la charnière. 2. Risque d'écrasement par la rampe – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. 1. Débit de retour de dérivation 2. Débit 3. Pulvérisation de section decal127-6976 127-6976 1. Diminuer 2. Augmenter decal127-6982 127-6982 1. Débit de retour de la pompe decal127-6979 127-6979 1. Débit de retour de la pompe 3. Débit d'agitation 2. Débit 8 2.
decal136-2351 136-2351 1. Pour serrer le frein de stationnement; enfoncez la pédale de frein et la pédale de frein de stationnement. 2. Pour desserrer le frein de stationnement, enfoncez puis relâchez la pédale de frein de stationnement. decal132-7689 132-7689 1. Mode pulvérisation automatique 7. Système de rinçage – désactivé 2. Mode pulvérisation 8. Capteur sonique – activé decal133-8062 133-8062 3. Mode pulvérisation 9. Capteur sonique – manuelle désactivé 4. Traceur à mousse – activé 10.
decal120-0619 120-0619 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 5. Risque de renversement ne braquez pas brutalement à grande vitesse, ralentissez pour tourner; conduisez avec prudence et lentement pour traverser, gravir ou descendre des pentes. 2. Attention – n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. 6. Pour mettre le moteur en marche, serrez le frein de stationnement, insérez la clé de contact et tournez-la en position démarrage. 3.
decal132-7695 132-7695 1. Pompe – activée 5. Commande de vitesse – activée 2. Pompe – désactivée 10. Levage de la section droite 14. Pulvérisation de section 6. Commande de vitesse – centrale désactivée 7. Abaissement de la section 11. Haut régime moteur 15. Pulvérisation de section gauche droite 3. Agitation – activée 4. Agitation – désactivée 8. Levage de la section gauche 9. Abaissement de la section 13. Pulvérisation de section droite gauche 12.
decal139-3065 139-3065 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Qté Utilisation 1 Raccord rapide mâle 1 Assemblage du raccord de remplissage de la cuve du pulvérisateur. 2 3 Aucune pièce requise – Contrôle des ressorts de charnières de sections. Aucune pièce requise – Dépose de l'amortisseur d'expédition.
5. 1 Appliquer le ruban d'étanchéité au PTFE (Figure 4) sur le filetage du raccord du flexible de remplissage (NPT 1 pouce). Assemblage du raccord de remplissage de la cuve du pulvérisateur Pièces nécessaires pour cette opération: 1 g191615 Figure 4 Raccord rapide mâle 1. Ruban d'étanchéité au PTFE 2.
A. Tous les ressorts doivent être comprimés à 4 cm (1,5 po). B. Comprimez les ressorts de plus de 4 cm (1,5 po) au moyen de l'écrou de blocage. 3 Dépose de l'amortisseur d'expédition Aucune pièce requise Procédure 1. Retirez les boulons, les rondelles et les écrous qui fixent l'amortisseur d'expédition à la plaque de châssis avant (Figure 6). g035648 Figure 5 1. Ressort de charnière de section 3. Dimension du ressort comprimé – 4 cm (1,5 po) 2. Écrou de blocage g028179 4.
Vue d'ensemble du produit g190621 Figure 7 1. Réservoir d'eau douce 4. Arceau de sécurité (ROPS) 2. Siège du passager 5. Couvercle de cuve 8. Mode pulvérisation 6. Cuve à produit chimique 9. Batterie 3. Siège de l'utilisateur 7. Robinet de vidange (cuve du pulvérisateur) 10. Projecteurs de travail g190600 Figure 8 1. Vérin de levage 3. Collecteurs de vannes 5. Réservoir hydraulique 7. Section de rampe centrale 2. Berceau de transport des rampes 4. Réservoir de carburant 6.
Commandes g216445 Figure 9 1. Interrupteur des projecteurs de travail 6. Compartiment de rangement 2. Volant 7. Centre d'information (InfoCenter) 3. Manomètre 4. Jauge de carburant 8. Console Quick Find™ 9. Accoudoir 5. Poignée de maintien du passager 10. Commutateur d'allumage Commandes du véhicule HAUT RÉGIME et appuyez légèrement sur la pédale de déplacement pour maintenir un régime moteur élevé. Si le régime moteur commence à baisser, relâchez légèrement la pédale pour l'augmenter.
Pédale de frein Elle permet d'arrêter la machine ou de réduire la vitesse de déplacement (Figure 10). PRUDENCE Si vous utilisez le pulvérisateur alors que les freins sont mal réglés ou usés, vous risquez d'en perdre le contrôle et de vous exposer, ainsi que toute personne à proximité, à des blessures graves ou mortelles. Contrôlez toujours les freins avant d'utiliser le pulvérisateur et assurez-vous qu'ils sont correctement réglés et en bon état.
Port USB Commandes du pulvérisateur Le port USB à 2 douilles est situé à l'arrière de l'accoudoir. g194424 Figure 12 g195515 1. Port USB 2. Douilles USB Figure 13 1. Commande de débit de pulvérisation 7. Interrupteur de section centrale 2. Manomètre 8. Interrupteur de section gauche 3. Sélecteur de mode de pulvérisation 9. Commande générale des sections 4. Commande d'agitation de 10. Interrupteur de levage de section gauche la cuve 5. Interrupteur de levage de section droite 11.
vous désactivez l'agitation (Figure 14). La vanne de dérivation d'agitation est située au-dessus de la vanne d'agitation. Vous pouvez régler la vanne de dérivation pour que la pression reste constante quand vous activez ou désactivez l'agitation; voir Étalonnage de la vanne de dérivation d'agitation (page 32). de façon continue sur l'avant de la commande pour augmenter le débit de pulvérisation (pression) ou sur l'arrière pour réduire le débit de pulvérisation (pression).
Remarque: Fermez la vanne de coupure de dérivation quand vous utilisez le mode débit d'application (boucle fermée). Embout de remplissage antisiphonnage Un embout pour flexible à l'avant du couvercle de la cuve est muni d'un raccord fileté, d'un raccord cannelé à 90 degrés et d'un flexible court que vous pouvez diriger vers l'ouverture de la cuve. Cet embout permet de brancher un flexible d'eau et de remplir la cuve d'eau sans que les produits chimiques qu'elle contient ne contaminent le flexible.
Spécifications de la machine (cont'd.) Description Capacité du réservoir Mesure 1 135,6 L (300 gal américains) Largeur hors tout quand les sections du système de pulvérisation standard sont repliées en croix 226 cm (89 po) Spécifications du pulvérisateur Description Figure 18 1. 2. 3. 4. 5. Flèche vers le haut Bouton 1 Flèche vers le bas Bouton 2 Bouton 3 6. 7. 8. 9.
Utilisation • Éteignez cigarettes, cigares, pipes et autres Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine • Utilisez exclusivement un bidon à carburant sources d'étincelles. homologué. sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur tourne ou est encore chaud. Avant l'utilisation • N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le réservoir dans un local fermé.
• • • • • • • • • • • • • Vérifiez le fonctionnement des éclairages. • Tournez le volant à gauche et à droite pour vérifier – gants résistants aux produits chimiques – bottes en caoutchouc ou autres chaussures solides – vêtements de rechange propres, savon et serviettes jetables pour le nettoyage Suivez la formation appropriée avant d'utiliser ou de manipuler des produits chimiques. Utilisez le produit chimique correct pour la tâche à accomplir.
ATTENTION Si vous utilisez le pulvérisateur alors que les freins sont mal réglés ou usés, vous risquez d'en perdre le contrôle et de vous exposer, ainsi que toute personne à proximité, à des blessures graves ou mortelles. Contrôlez toujours les freins avant d'utiliser le pulvérisateur et assurez-vous qu'ils sont correctement réglés et en bon état. g032529 Figure 19 Ajout de carburant 1. Bouchon du réservoir de carburant Spécifications du carburant 3. Enlevez le bouchon du réservoir de carburant. 4.
Préparation du pulvérisateur Tableau de sélection du filtre d'aspiration (cont'd.) Choix des buses Remarque: Consultez le guide de sélection des buses disponible auprès de votre dépositaire Toro agréé. Les corps de tourelles peuvent recevoir jusqu'à 3 buses différentes. Pour choisir une buse, procédez comme suit : 1. Arrêtez le pulvérisateur sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur, enlevez la clé et serrez le frein de stationnement. 2.
Tableau de sélection du filtre de pression (cont'd.) g214214 Figure 21 Maillage – débit de pulvérisation 1. Débit plus élevé 3. Maillage du filtre 2.
Quand vous utilisez un débit de pulvérisation plus élevé, envisagez d'utiliser un filtre de pression plus grossier disponible en option; voir la Figure 23. Tableau de sélection du filtre d'embout de buse (cont'd.) Code couleur des buses de pulvérisation (débit) Maillage du filtre* Code couleur du filtre Vert (5,7 L/min / 1,5 gal/min) 50 Bleu *Le maillage des filtres de buse indiqué dans ce tableau est basé sur des produits chimiques ou solutions à pulvériser de viscosité équivalente à l'eau.
g032530 Figure 26 g214245 Figure 25 Maillage – débit de pulvérisation 1. Débit plus élevé 1. Bouchon de remplissage 3. Robinet 2. Réservoir d'eau douce 3. Maillage du filtre 2. Débit moins élevé Remplissage de la cuve du pulvérisateur Remplissage des réservoirs Montez le kit de prémélange de produit chimique en option pour optimiser le mélange et la propreté extérieure de la cuve.
5. Important: Après avoir rempli la cuve pour Ajoutez les trois quarts de l'eau nécessaire dans la cuve du pulvérisateur (Figure 27). la première fois, vérifiez le serrage des sangles de la cuve. Resserrez-les au besoin. Important: Utilisez toujours de l'eau douce propre dans la cuve du pulvérisateur. Ne versez pas de concentré dans la cuve vide. Contrôle des sangles de la cuve Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez les sangles de la cuve.
Important: Dans la mesure du possible, n'utilisez Tableau de débit de pulvérisation par les buses (cont'd.) pas d'eau recyclée (eau grise) dans la cuve du pulvérisateur. Avant d'utiliser le pulvérisateur pour la première fois, à chaque changement de buses ou selon les besoins, étalonnez le débit de pulvérisation et la vitesse du pulvérisateur, et réglez la dérivation des sections. Important: Choisissez une surface plane et horizontale pour effectuer cette procédure.
Position du bouton de vanne de dérivation d'agitation • La vanne de dérivation d'agitation est en position • Réglez la commande de la pompe de pulvérisation et la commande d'agitation à la position MARCHE. 7. Placez la commande générale des section à la position ARRÊT. 8. complètement ouverte comme montré à la Figure 30A. La vanne de dérivation d'agitation est en position fermée (0) comme montré à la Figure 30B.
position POINT MORT (manuelle) ou STATIONNEMENT (automatique) et que le frein de stationnement est serré. • Restez assis pendant le déplacement de la machine. Gardez les deux mains sur le volant autant que possible et gardez toujours les bras et les jambes à l'intérieur du poste opérateur. • Faites preuve de prudence à l'approche de tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets susceptibles masquer la vue.
• Ne faites jamais tourner le moteur dans un local ne • N'utilisez pas la machine si vous avez des doutes permettant pas d'évacuer les gaz d'échappement. N'utilisez pas la machine si la foudre menace. Utilisez uniquement les outils et accessoires agréés par Toro. concernant la motricité, la direction ou la stabilité de la machine. Enlevez ou balisez les obstacles tels que fossés, trous, ornières, bosses, rochers ou autres dangers cachés. L'herbe haute peut masquer des obstructions.
2. Vérifiez que les points suivants sont satisfaits : 1. Démarrer la pompe de pulvérisation en poussant la commande en position ACTIVÉE; voir Commande de la pompe de pulvérisation (page 20). 2. Conduisez la machine en marche avant jusqu'à ce que vous atteigniez la vitesse voulue; voir Conduite de la machine (page 35). • Le frein de stationnement est serré. • La pédale de déplacement est en position NEUTRE. • La pompe de pulvérisation n'est pas en marche.
pulvérisateurs Multi Pro 5800-D et 5800-G avec système de pulvérisation ExcelaRate. Remarque: Le symbole en haut à droite de l'écran d'accueil, associé à un message d'avertissement du moteur ou un message d'arrêt du moteur, indique qu'il existe une anomalie active du moteur. Messages d'avertissement du moteur Si un message d'avertissement du moteur s'affiche sur l'InfoCenter, vous devez cesser immédiatement la pulvérisation et conduire la machine jusqu'à un atelier d'entretien.
g194663 g194665 Figure 38 Figure 36 4. Messages d'arrêt du moteur Quand un message d'arrêt du moteur s'affiche sur l'InfoCenter, l'utilisateur doit immédiatement garer la machine et couper le moteur. Quelques exemples d'écrans d'avertissement sont donnés ci-dessous : • Appuyez sur le bouton 1 ou 2 pour parcourir la liste vers le haut ou le bas. • Appuyez sur le bouton 3 pour couper l'alarme sonore.
• • • • PRUDENCE Les produits chimiques sont dangereux et peuvent causer des blessures. • Lisez le mode d'emploi des produits chimiques avant de les manipuler, et suivez les recommandations et les consignes de sécurité du fabricant. • N'approchez pas les produits chimiques de la peau. En cas de contact, lavez soigneusement la zone affectée avec de l'eau propre et du savon. • Portez un équipement de protection individuelle adapté (EPI) conformément aux instructions du fabricant des produits chimiques.
3. Placez le secteur de mode du pulvérisateur en position Mode débit d'application (Figure 40). g193437 Figure 40 1. Position mode débit de pulvérisation 4. 5. 2. Sélecteur de mode de pulvérisation g192944 Figure 41 Conduisez le pulvérisateur jusqu'à la surface à pulvériser.
11. Remarque: Utilisez la commande générale pour lancer et arrêter le flux de produits chimiques vers les sections de pulvérisation sélectionnées. Une fois la pulvérisation terminée, placez la commande générale des sections en position ARRÊT pour mettre toutes les sections hors service, puis réglez la commande de pompe à la position ARRÊT. sous Pulvérisation en mode débit d'application (page 38).
7. complètement rentrées dans le berceau de transport et repliées en croix, et que les vérins soient complètement rétractés. Test de récupération Matériel fourni par le client : un récipient gradué (gradué de préférence tous les 0,01 ml/1/2 oz liq.) et un chronomètre. Remarque: Réglez la vitesse d'essai simulée entre 4 et 14 km/h (2 et 9 mi/h). Exécution d'un test de récupération Préparation au test de récupération 1.
auront un impact significatif sur la précision d'étalonnage du pulvérisateur. • Multi Pro 5800-D et 5800-G avec système de pulvérisation ExcelaRate. Étalonnez la vanne de dérivation d'agitation ou remplacez les buses usées et étalonnez la vanne de dérivation d'agitation; voir Étalonnage de la vanne de dérivation d'agitation (page 32).
Protection du gazon quand la machine reste sur place Les vérins et/ou autres composants hydrauliques peuvent être endommagés s'ils percutent les butées mécaniques. Important: Dans certains cas, la chaleur produite par le moteur, le radiateur et le silencieux peut endommager l'herbe quand vous pulvérisez sur place. Les modes de fonctionnement « machine arrêtée » comprennent l'agitation de la cuve, la pulvérisation manuelle au pistolet et l'utilisation d'une rampe ambulante.
2. Réglez la commande générale des sections en position ARRÊT et la commande de pompe en position ARRÊT. 3. Déposez la buse bouchée et nettoyez-la avec un flacon pulvérisateur d'eau ou une brosse à dents. 4. électrique, décoller des autocollants importants ou enlever la graisse nécessaire aux points de frottement. N'utilisez pas trop d'eau près du panneau de commande, du moteur et de la batterie. Important: Ne lavez pas la machine pendant que le moteur tourne.
Toro préconise l'utilisation du kit de rinçage approuvé pour cette machine. Pour plus de renseignements, contactez votre distributeur Toro agréé. Remarque: Les recommandations et instructions qui suivent supposent que le kit de rinçage Toro n'est pas installé. Nettoyez le système de pulvérisation et tout accessoire de pulvérisation installé après chaque séance de pulvérisation. Pour nettoyer correctement le système de pulvérisation, procédez comme suit : • Effectuez 3 cycles de rinçage séparés.
4. accessoires de pulvérisation; cela évitera de causer des dommages au système. Sortez la crépine d'aspiration du logement du filtre dans la cuve (Figure 52). Nettoyage des composants externes du pulvérisateur 1. 2. 3. Nettoyez le filtre d'aspiration et le filtre de pression; voir Nettoyage du filtre d'aspiration (page 46) et Nettoyage du filtre de pression (page 46). Important: Si vous utilisez des produits chimiques en poudre mouillable, nettoyez la crépine après chaque remplissage de la cuve.
Nettoyage du filtre de buse 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe de pulvérisation, coupez le moteur et enlevez la clé. 2. Retirez la buse de la tourelle de pulvérisation (Figure 54). g028235 Figure 53 1. Tête de filtre 2. Joint (cuvette) 4. Cuvette 5. Joint (bouchon de vidange) 3. Élément du filtre 6. Bouchon de vidange 3.
Important: Utilisez uniquement du propylène glycol avec inhibiteur de corrosion. N'utilisez pas de propylène glycol recyclé. N'utilisez pas d'antigel à l'éthylène glycol. N'utilisez pas de propylène glycol additionné d'alcools solubles (méthanol, éthanol ou isopropanol) ou de saumures. récipient de récupération pour recueillir le liquide pulvérisé par plusieurs des buses. 5. Transport de la machine Préparation du conditionneur 1.
ATTENTION Le remorquage à des vitesses excessives peut entraîner la perte du contrôle de la direction et provoquer des accidents. Ne remorquez jamais le pulvérisateur à plus de 4,8 km/h (3 mi/h). Le remorquage du pulvérisateur nécessite l'intervention de 2 personnes. Si vous devez déplacer la machine sur une longue distance, faites-la transporter par camion ou chargez-la sur une remorque; voir Transport de la machine (page 48). 1. Laissez complètement refroidir le système d'échappement. 2.
Entretien Remarque: Vous pouvez télécharger un exemplaire gratuit du schéma hydraulique ou électrique en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
blessures potentiellement mortelles. La garantie risque alors d'être annulée. • Soutenez la machine avec des chandelles chaque fois que vous devez travailler dessous. • Libérez la pression emmagasinée dans les composants avec précaution. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement • Serrez les écrous de roues. • Vidangez l'huile du train planétaire. • Vérifiez la courroie de ventilateur/d'alternateur.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • • • • • • • Toutes les 400 heures • • • • • • • Graissez les roulements de tige de vérin. Effectuez l'entretien annuel du moteur. Contrôlez les conduites et les raccords de carburant. Faites l'entretien du filtre à carburant. Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. Graissez les roulements des roues avant. Vidangez l'huile du train planétaire ou une fois par an, la première échéance prévalant.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Contrôlez le fonctionnement du frein et du frein de stationnement. Contrôlez le fonctionnement de l'interrupteur de verrouillage du point mort. Contrôlez le niveau de carburant. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Contrôlez le niveau de liquide hydraulique. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement.
Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point contrôlé Date Information 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Procédures avant l'entretien Le point de levage au cric avant du pulvérisateur se trouve sous l'essieu avant, directement sous les ressorts à lames (Figure 60). PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité.
Accès au moteur Dépose de l'écran pare-chaleur avant 1. Serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe de pulvérisation, coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage. 2. Élevez l'avant et l'arrière de la machine et soutenez-la avec des chandelles; voir Levage du pulvérisateur (page 54). 3. g028177 Figure 63 Retirez les 6 boulons à tête hexagonale et les 6 rondelles qui fixent l'écran pare-chaleur avant au châssis et déposez l'écran (Figure 62). 1. Avant de la machine 2.
g189584 g189583 Figure 65 1. Support du moteur 4. Contre-écrous à embase (5/16 po) 2. Boulon – montré pour plus de clarté; ne pas le retirer 5. Avant de la machine 3. Pattes de montage (carénage de soubassement) 3. Dégagez les languettes de montage des boulons qui fixent le carénage de soubassement aux supports du moteur. 4. Déposez le carénage de soubassement de la machine (Figure 64 et Figure 65). g189585 Figure 64 1. Boulons à embase (5/16 x 7/8 po) 3. Rondelles (5/16 po) 2.
6. Lubrification Serrez les écrous et les boulons à un couple de 11,29 à 15,82 N·m (100 à 140 po-lb). Graissage de la pompe de pulvérisation Dépose du panneau d'accès à la base du siège 1. Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Lubrifiez la pompe. Toutes les 50 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Retirez les 2 boulons à embase qui fixent le panneau d'accès à la base du siège (Figure 66). Type de graisse : graisse au lithium. 1.
3. Essuyez tout excès de graisse. Remarque: Les emplacements des graisseurs sont illustrés à la Figure 68. g187456 Figure 68 1. Graisseur g002014 Figure 70 Rampe droite 1. Graisseur 3. Essuyez tout excès de graisse. 4. Répétez la procédure pour chaque pivot de rampe. Graissage des roulements de tige de vérin g187457 Figure 69 Chaque roue avant comprend 2 graisseurs. Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) 1.
g013780 Figure 71 1. Vérin 4. Goupille fendue 2. Tige de vérin 5. Axe de chape 3. Logement d'axe de pivot de rampe 5. Faites pivoter roulement d'extrémité de la tige et appliquez de la graisse dans le roulement (Figure 72). Remarque: Essuyez tout excès de graisse. g002015 Figure 72 Rampe droite 1. Graisser le roulement au bout de la tige 6. Levez la section pour aligner le pivot sur la tige de vérin. 7.
Entretien du moteur Remarque: Remplacez le capuchon antipoussière et le boîtier du filtre à air s'ils sont endommagés. Consignes de sécurité relatives au moteur 5. Pressez la valve à poussière pour éliminer les saletés, la poussière et les débris (Figure 73). 6. Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. Desserrez les 2 attaches qui fixent le capuchon antipoussière sur le boîtier du filtre à air. 7.
Remarque: Vérifiez que l'élément filtrant est 8. correctement enfoncé dans le boîtier du filtre en appuyant sur son bord extérieur lors de la pose. N'appuyez pas sur la partie centrale souple de l'élément filtrant. Reposez le couvercle sur le boîtier du filtre à air et fixez-le en place avec les 2 attaches (Figure 74). Remarque: Vérifiez que la valve à poussière 9. est bien alignée entre les positions 5 et 7 heures vu de l'extrémité (Figure 74).
que l'huile retourne dans le carter avant de vérifier le niveau. 4. Remettez le bouchon de remplissage d'huile en place (Figure 75). Le moteur est expédié avec de l'huile dans le carter. Vérifiez toutefois le niveau d'huile avant et après la première mise en marche du moteur. 5. Revissez la jauge solidement en place (Figure 75). 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale. 2. Retirez la jauge, située sous le siège du passager, et essuyez-la sur un chiffon propre (Figure 75).
Remarque: Attendez que l'élément filtrant soit saturé d'huile. 7. Appliquez une fine couche d'huile spécifiée sur le joint en caoutchouc du filtre à huile de rechange. 8. Posez le filtre à huile sur l'adaptateur et vissez le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint en caoutchouc touche l'adaptateur, puis serrez encore le filtre d'un demi tour (Figure 76). Remarque: Ne serrez pas le filtre à huile excessivement. 9. Essuyez toute trace d'huile restante.
1. Basculez le siège du conducteur en avant et enclenchez la béquille dans la fente de guidage. 2. Déposez le clapet RGC du raccord sur le couvre-culasse (Figure 78). Entretien du système d'alimentation DANGER Remarque: Ne détachez pas le flexible du clapet RGC. Dans certaines conditions, le carburant et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs.
Dépose du couvercle de la pompe à carburant 3. Desserrez les 2 colliers qui maintiennent les flexibles sur les raccords du filtre à charbon actif (Figure 81). Modèle 41394CA 1. Serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe de pulvérisation, coupez le moteur et retirez la clé de contact. 2. Sur le réservoir de carburant, retirez les 4 vis (nº 10 x 3/4 po) qui fixent le couvercle au sommet du réservoir et déposez le couvercle (Figure 79). g323399 Figure 81 1. Colliers de flexible 4.
à 2 broches de l'ensemble pompe à carburant/transmetteur; débranchez le connecteur à 2 broches du faisceau de la machine du connecteur à 2 broches de la pompe à carburant/transmetteur (Figure 83). g323401 Figure 83 1. Connecteur à 2 douilles (faisceau de la machine) 5. Écrou (pompe à carburant/transmetteur) 2. Connecteur à 2 broches (pompe à carburant/transmetteur) 6. Joint 3. Connecteur à 2 broches (faisceau de la machine) 7. Raccord (pompe à carburant) 4.
Montage de la pompe à carburant et du transmetteur Remplacement du filtre à carburant 1. 1. Détachez du raccord de la pompe à carburant le tube d'aspiration du filtre à carburant (Figure 85). Remarque: Mettez le filtre à carburant au rebut. Soutenez le bras de flotteur et le tube d'aspiration ensemble, et glissez le flotteur et le filtre à carburant dans l'ouverture du réservoir de carburant (Figure 84).
g323402 Figure 86 1. Vis (nº 10 x 3/4 po) g323413 3. Réservoir de carburant Figure 88 2. Couvercle 1. Colliers de flexible 2. Serrez les vis à 1,13 N·m (10 po-lb). 5. Pose du filtre à charbon actif Alignez les trous dans le support du filtre à charbon actif et les trous dans le réservoir de carburant (Figure 89). Modèle 41394 1. Passez les flexibles du réservoir de carburant dans les bagues sur le support du filtre à charbon actif (Figure 87). g323397 Figure 89 1. Vis (nº 10 x 3/4 po) 3.
Entretien du système électrique le carburant par le bec de remplissage dans le bidon de carburant. Remarque: Si vous déposez le réservoir de carburant, vous devez auparavant débrancher le flexible de carburant et les connecteurs électriques de la pompe à carburant et du transmetteur; voir Dépose l'ensemble pompe à carburant et transmetteur (page 65). 2. Rincez le réservoir de carburant avec du carburant propre et frais le cas échéant. 3.
le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage. 2. Déposez le couvercle de la batterie et débranchez le câble de masse négatif (noir) de la borne de la batterie (Figure 91). g014029 Figure 91 1. Couvercle de la batterie 2. Sangle g034159 ATTENTION Figure 90 1. Emplacement libre S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager le pulvérisateur et produire des étincelles.
Charge de la batterie ATTENTION Important: La batterie doit toujours être chargée Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques du pulvérisateur et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. au maximum. Cela est particulièrement important pour prévenir la dégradation de la batterie si la température tombe en dessous de 0 ºC (32 ºF). 1.
Entretien du système d'entraînement Contrôle des roues/pneus Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement—Serrez les écrous de roues. Toutes les 100 heures—Serrez les écrous de roues. Toutes les 100 heures—Contrôlez l'état et l'usure des pneus. Serrez les écrous des roues avant à un couple de 75 à 102 N·m (55 à 75 pi-lb) et les écrous des roues arrière à un couple de 95 à 122 N·m (75 à 90 pi-lb). g238952 Figure 93 1.
le bouchon de remplissage et le bouchon de contrôle, et vidangez toute l'huile (Figure 96). g238951 Figure 96 g238948 Figure 95 1. Bouchon de remplissage 2. Orifice du bouchon de remplissage (huile de train planétaire) 5. 1. Bouchon de remplissage 4. Orifice du bouchon de vidange (huile de train planétaire) 2. Orifice du bouchon de remplissage (huile de train planétaire) 5. Bouchon de vidange 3. Orifice du bouchon de contrôle (huile de train planétaire) 6. Bouchon de contrôle 3.
7. Remettez le bouchon de vidange dans le carter de frein. Train planétaire et quantité d'huile 0,62 L (21 oz liq.); voir Spécifications de l'huile du train planétaire (page 72) Plein d'huile du train planétaire 1. Versez lentement l'huile pour engrenages spécifiée par l'orifice du bouchon de remplissage; voir Figure 95 sous Contrôle du niveau de lubrifiant du train planétaire (page 72). g002247 Figure 98 1. Entraxe de roue – à 3. Hauteur de l'axe de l'arrière l'essieu 2.
Entretien du système de refroidissement PRUDENCE Si le moteur vient de tourner, le liquide de refroidissement peut encore être chaud et sous pression. Si vous ouvrez le bouchon de radiateur alors que le liquide de refroidissement est chaud, ce dernier risque de gicler et de vous brûler gravement ou de brûler les personnes à proximité. Consignes de sécurité relatives au circuit de refroidissement Laissez refroidir le moteur pendant au moins 15 minutes avant d'ouvrir le bouchon de radiateur.
Remarque: Le radiateur doit être rempli jusqu'en haut du goulot de remplissage et le vase d'expansion jusqu'au repère maximum (Figure 100). 5. Si le niveau de liquide de refroidissement est trop bas, enlevez le bouchon du vase d'expansion et le bouchon du radiateur. Remplissez le vase d'expansion jusqu'au repère maximum, et le radiateur jusqu'en haut du goulot de remplissage (Figure 100). Important: Ne remplissez pas le vase d'expansion excessivement.
Entretien des freins Entretien des courroies Réglage des freins Entretien de la courroie d'alternateur Si la pédale de frein s'enfonce de plus de 2,5 cm (1 po) avant qu'une résistance se fasse sentir, réglez les freins comme suit : 1. Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Amenez le pulvérisateur sur une surface plane et horizontale, arrêtez la pompe de pulvérisation, coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage. 2.
4. Insérez avec précaution un levier entre l'alternateur et le moteur pour extraire l'alternateur. 5. Lorsque vous avez obtenu la tension correcte, resserrez l'alternateur et les boulons pour fixer le réglage. 6. Entretien du système hydraulique Consignes de sécurité relatives au système hydraulique Serrez le contre-écrou pour bloquer le réglage. • Consultez immédiatement un médecin si du liquide est injecté sous la peau.
Remarque: Toro décline toute responsabilité en cas de dommage causé par l'utilisation de produits de remplacement inadéquats. Utilisez uniquement des produits provenant de fabricants réputés qui répondent de leurs recommandations. 1. Placez le pulvérisateur sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe de pulvérisation, coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage.
6. Remettez le bouchon/jauge en place et serrez-le. Remplacement des filtres hydrauliques Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures—Si vous utilisez le liquide hydraulique recommandé, remplacez le filtre hydraulique. Toutes les 800 heures—Si vous n'utilisez pas le liquide hydraulique recommandé ou s'il vous est arrivé d'utiliser un autre liquide dans le réservoir, remplacez le filtre hydraulique. g013791 Figure 106 1.
10. Coupez le moteur, vérifiez le niveau de liquide hydraulique et recherchez des fuites éventuelles; voir Contrôle du niveau de liquide hydraulique (page 79). Quantité de liquide hydraulique 54 L (14,3 gal américains); voir Spécifications du liquide hydraulique (page 78) Vidange du liquide hydraulique g014219 Figure 108 Périodicité des entretiens: Toutes les 2000 heures—Si vous utilisez le liquide hydraulique recommandé, vidangez le liquide hydraulique. 1.
Entretien du système de pulvérisation Remarque: Mettez l'ancien filtre au rebut. Contrôle des flexibles Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures—Vérifiez l'état et la fixation de tous les flexibles et raccords. Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Examinez les joints toriques des ensembles valves et remplacez-les au besoin. Vérifiez que les flexibles du système de pulvérisation ne présentent pas de fissures, fuites ou ne sont pas autrement endommagés.
Remplacement du filtre de buse Remarque: Déterminez le maillage du filtre de buse convenant le mieux pour la tâche à accomplir; voir Choisir un filtre d'embout de buse (option) (page 28). 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe de pulvérisation, coupez le moteur et enlevez la clé. 2. Retirez la buse de la tourelle de pulvérisation (Figure 112). g028235 Figure 111 1. Tête de filtre 2. Joint torique (cuvette) 4. Cuvette 5.
g014220 g013780 Figure 114 Figure 113 1. Méplat sur tige de vérin 5. Œillet réglé 2. Écrou de blocage 6. Position de l'œillet pour le montage 3. Logement d'axe de pivot de rampe 3. Œillet 7. Écrou de blocage serré pour bloquer la nouvelle position 3. Élevez la rampe et retirez l'axe (Figure 113), puis abaissez lentement la rampe au sol. 4. Écrou de blocage desserré 4. Vérifiez l'état de l'axe et remplacez-le au besoin. 6. 5.
Entretien de la pompe arrêtez la pompe, coupez le moteur et enlevez la clé. 2. 3. Déployez les sections de rampes extérieures en position de pulvérisation et soutenez les rampes avec des chandelles ou avec des sangles et un dispositif de levage. Contrôle de la pompe Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Vérifiez les membranes de la pompe et remplacez-les au besoin (consultez un dépositaire Toro agréé).
Nettoyage Nettoyage du débitmètre Au besoin, lavez la machine seulement avec de l'eau ou en y ajoutant un détergent doux. Vous pouvez laver la machine à l'aide d'un chiffon. Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) (plus souvent si vous utilisez des poudres mouillables). Important: Ne nettoyez pas la machine avec de l'eau saumâtre ou recyclée. Remarque: Ne lavez pas la machine au jet haute pression.
de turbine de 1/16e de tour jusqu'à ce qu'elle tourne librement. Nettoyage des vannes d'agitation et de section de rampe • Pour nettoyer la vanne d'agitation, reportez-vous aux rubriques suivantes : 1. Dépose de l'actionneur de vanne (page 87) 2. Dépose de la vanne d'agitation du collecteur (page 87) 3. Nettoyage de la vanne de collecteur (page 89) 4. Montage du collecteur (page 90) 5. Pose de la vanne d'agitation du collecteur (page 92) 6.
2. Retirez les 3 colliers bride qui fixent le collecteur de vanne d'agitation aux brides de la tête du filtre de pression et à l'adaptateur d'accouplement (Figure 118). 3. Retirez les 2 boulons à embase (1/4 x 3/4 po) et les 2 contre-écrous à embase (1/4 po) qui fixent le collecteur de vanne d'agitation au support de vanne (Figure 119). g191303 Figure 120 1. Vanne de dérivation de section 3. Raccord rapide (flexible d'alimentation de section) 2. Étriers de fixation 4.
embase (1/4 po) qui fixent le collecteur de vanne de section au support de vannes (Figure 122). g027562 Figure 123 1. Vanne ouverte 2. g191304 2. Vanne fermée Déposez les 2 raccords d'embout à chaque extrémité du corps du collecteur (Figure 124 et Figure 125). Figure 122 1. Contre-écrou à embase (1/4 po – positions de collecteur de vanne de section gauche et droite) 4. Bride (adaptateur d'accouplement) 2. Vanne de dérivation de section 3. Raccord rapide (collecteur de vanne de section) 5. Joint 5.
Important: Utilisez uniquement de la graisse silicone pour assembler la vanne. 1. Vérifiez l'état et l'usure des joints toriques de raccord de sortie (collecteur de vanne de section seulement), des joints toriques d'embout, des joints toriques de portée arrière et du siège de la bille (Figure 124 et Figure 125). Remarque: Remplacez les joints toriques ou les sièges usés ou endommagés. 2. Appliquez de la graisse silicone sur la tige de la vanne et insérez-la dans le siège (Figure 124 et Figure 125). 3.
Pose de la vanne de section du collecteur 1. Alignez les 2 joints que vous avez retirés à la section Dépose de la vanne de section du collecteur (page 88) et les brides du collecteur de vanne de section (Figure 127). Remarque: Au besoin, desserrez la fixation des collecteurs de vanne de section gauche et droit afin d'obtenir le jeu nécessaire. g191303 Figure 128 1. Vanne de dérivation de section 3. Raccord rapide (flexible d'alimentation de section) 2. Étriers de fixation 4.
vous avez retirés sous Dépose de la vanne de section du collecteur (page 88). 6. Serrez les boulons à embase et les contre-écrous à embase à un couple de 19,78 à 25,42 N·m (175 à 225 po-lb). 7. Serrez les 2 colliers bride à la main (Figure 129). 8. Fixez le raccord rapide du flexible de section au raccord rapide du collecteur de vanne de section à l'aide de l'étrier de fixation (Figure 128). 9.
2. Remisage Fixez l'actionneur et le collecteur à l'aide de l'étrier retiré à l'opération 2 de Dépose de l'actionneur de vanne (page 87) Consignes de sécurité relatives au remisage • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé (selon l'équipement) et attendez l'arrêt complet de tout mouvement. Laissez refroidir la machine avant de la régler, d'en faire l'entretien, de la nettoyer ou de la remiser.
Préparatifs de conditionnement du pulvérisateur 1. l'antigel RV dans tout le système de pulvérisation et dans les accessoires de pulvérisation qui sont montés. Avant de quitter la position d'utilisation, amenez la machine jusqu'à la zone de vidange, serrez le frein de stationnement, coupez la pompe de pulvérisation et le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt de tout mouvement. 2. Vidangez le réservoir d'eau douce et laissez le robinet ouvert. 3.
2. 3. 4. 4. Contrôlez les freins; voir Réglage des freins (page 77). Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis. Important: La batterie doit être chargée au maximum pour éviter de geler et de subir des dommages à des températures inférieures à 0 °C (32 °F). Une batterie chargée au maximum conserve sa charge durant environ 50 jours à des températures inférieures à 4 °C (40 °F). Si la température dépasse 4 °C (40 °F), vérifiez le niveau d'eau dans la batterie et chargez-la tous les 30 jours.
2. Fermez le robinet du réservoir d'eau douce. 3. Ajoutez du carburant dans le réservoir de carburant. 4. Chargez la batterie au maximum; voir Charge de la batterie (page 71). 5. Reposez la batterie sur le châssis; voir Mise en place de la batterie (page 71).
Dépistage des défauts Dépannage du moteur et du véhicule Problème Le démarreur n'entraîne pas le moteur. Le démarreur fonctionne, mais le moteur ne démarre pas. Le moteur démarre, mais s'arrête aussitôt. Cause possible 1. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 1. Contrôlez le bon contact des connexions électriques. 2. Un fusible a grillé ou est mal serré. 3. La batterie est déchargée. 4. Démarreur ou solénoïde de démarreur défectueux. 5. Des composants internes du moteur sont grippés.
Problème Le moteur surchauffe. Cause possible Mesure corrective 1. Niveau d'huile incorrect dans le carter moteur. 1. Faites l'appoint ou vidangez pour amener le niveau au repère maximum. 2. Le niveau de liquide de refroidissement est trop bas. 2. Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement et faites l'appoint au besoin. 3. Réduisez la charge; rétrogradez. 3. Le moteur est soumis à une charge excessive. 4. Les grilles d'entrée d'air sont encrassées. 5.
Dépannage du système de pulvérisation Problème Une section ne pulvérise pas. Cause possible Mesure corrective 1. La connexion électrique de la vanne de section est encrassée ou débranchée. 1. Coupez la vanne manuellement. Débranchez le connecteur électrique sur la vanne et nettoyez tous les fils, puis rebranchez le connecteur. 2. Un fusible a grillé (ouvert). 2. Vérifiez les fusibles et remplacez ceux qui ont fondu. 3. Réparez ou remplacez le flexible. 4. Réglez la dérivation de section. 3.
Schémas g034336 Schéma du système de pulvérisation (Rev.
Remarques:
Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos données personnelles par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez nos produits, nous pouvons recueillir certaines données personnelles vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou dépositaire Toro local(e).
La garantie Toro Garantie limitée de 2 ans ou 1 500 heures Conditions et produits couverts Pièces The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de 2 ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.