Form No. 3447-830 Rev A Pulvérisateur Multi Pro® 5800-G avec système de pulvérisation ExcelaRate® N° de modèle 41394—N° de série 409700000 et suivants N° de modèle 41394CA—N° de série 407700000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Introduction Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Cette machine est un véhicule pulvérisateur spécial destiné aux utilisateurs professionnels et temporaires employés à des applications commerciales.
Dépose de l'amortisseur d'expédition............. 15 4 Montage du kit CE ......................................... 16 Vue d'ensemble du produit ...................................... 17 Commandes .................................................... 18 Commandes du pulvérisateur ....................... 20 Caractéristiques techniques ............................ 23 Accessoires/outils............................................. 23 Avant l'utilisation ..................................................
Vidange du liquide hydraulique ......................... 83 Entretien du système de pulvérisation .................. 84 Contrôle des flexibles ....................................... 84 Remplacement du filtre d'aspiration .................. 84 Remplacement du filtre de pression .................. 84 Remplacement du filtre de buse........................ 85 Alignement des berceaux sur les rampes extérieures .................................................... 85 Mise à niveau des rampes .....................
Sécurité accessoire pour plus de précisions sur les consignes de sécurité. Cette machine a été conçue en conformité avec les normes EN-ISO 4254-1 et 4254-6, et SAE J2258. Consignes de sécurité générales Ce produit peut vous blesser. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves. • Vous devez lire et comprendre le contenu de ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer le moteur. • Accordez toute votre attention à l'utilisation de la machine.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-6686 93-6686 1. Liquide hydraulique 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal107-8724 decal106-5517 107-8724 106-5517 1. Transmission aux roues 3. Pour faire marche arrière, appuyez sur le bas de la pédale, en arrière et vers le bas. 2.
decal117-3276 117-3276 1. Liquide de refroidissement du moteur sous pression 3. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Risque d'explosion – lisez le Manuel de l'utilisateur. 4. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. decal133-2758 133-2758 1. TEC Logic – 2 A 8. Alimentation TEC – 7,5 A 2. Alimentation TEC – 7,5 A 3. Emplacement de fusible supplémentaire – 10 A 4. Allumage – 15 A 9. Régulateur de vitesse – 10 A 10. InfoCenter – 1 A 11. Rampe et phare – 30 A 5.
decal120-0623 120-0623 decal120-0617 120-0617 1. Point de remorquage 2. Points d'attache 3. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 1. Point de pincement – n'approchez pas les mains de la charnière. 2. Risque d'écrasement par la rampe – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. decal120-0624 120-0624 decal127-6976 127-6976 1.
decal127-6981 127-6981 1. Débit de retour de dérivation 2. Débit 3. Pulvérisation de section decal132-7689 132-7689 1. Mode pulvérisation automatique 7. Système de rinçage – désactivé 2. Mode pulvérisation 8. Capteur sonique – activé 3. Mode pulvérisation 9. Capteur sonique – manuelle désactivé 4. Traceur à mousse – activé 10. Débit de pulvérisation – augmentation 5. Traceur à mousse – désactivé 6. Système de rinçage – activé 11. Débit de pulvérisation – diminution decal127-6982 127-6982 1.
decal136-2351 136-2351 1. Pour serrer le frein de stationnement; enfoncez la pédale de frein et la pédale de frein de stationnement. 2. Pour desserrer le frein de stationnement, enfoncez puis relâchez la pédale de frein. decal132-7783 132-7783 1. Arrêt du moteur 3. Démarrage du moteur 2. Moteur en marche decal133-8062 133-8062 decal120-0619 120-0619 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 5.
decal132-7786 132-7786 1. Pulvérisation – désactivée 2. Pulvérisation – activée 3. USB decal132-7695 132-7695 1. Pompe – activée 5. Commande de vitesse – activée 2. Pompe – désactivée 10. Levage de la section droite 14. Pulvérisation de section 6. Commande de vitesse – centrale désactivée 7. Abaissement de la section 11. Haut régime moteur 15. Pulvérisation de section gauche droite 3. Agitation – activée 4. Agitation – désactivée 8. Levage de la section gauche 9. Abaissement de la section 13.
decal139-3065 139-3065 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Qté Utilisation 1 Raccord rapide mâle 1 Assemblage du raccord de remplissage de la cuve du pulvérisateur. 2 3 4 Aucune pièce requise – Contrôle des berceaux des rampes extérieures. Aucune pièce requise – Dépose de l'amortisseur d'expédition. Aucune pièce requise – Montage du kit CE.
5. 1 Appliquer le ruban d'étanchéité au PTFE (Figure 4) sur le filetage du raccord du flexible de remplissage (NPT 1 pouce). Assemblage du raccord de remplissage de la cuve du pulvérisateur Pièces nécessaires pour cette opération: 1 g191615 Figure 4 Raccord rapide mâle 1. Ruban d'étanchéité au PTFE 2.
g354257 Figure 7 Le tube supérieur du berceau est aligné derrière le bloc coulissant 1. Tube supérieur du berceau 2. Bloc coulissant g354255 Figure 5 5. Si l'un des tubes supérieurs du berceau est mal aligné par rapport au bloc coulissant, comme montré à la Figure 6, la Figure 7 ou la Figure 8, réglez la position du berceau; voir Alignement des berceaux sur les rampes extérieures (page 85). g354258 Figure 8 Le tube supérieur du berceau est trop en avant par rapport au bloc coulissant 1.
3 4 Dépose de l'amortisseur d'expédition Montage du kit CE Machines utilisées dans les pays de l'UE Aucune pièce requise Aucune pièce requise Procédure 1. Retirez les boulons, les rondelles et les écrous qui fixent l'amortisseur d'expédition à la plaque de châssis avant (Figure 9). Procédure Installez le kit CE sur la machine; voir les Instructions d'installation du kit Multi Pro 5800 CE. g028179 Figure 9 1. Écrou 2. Amortisseur d'expédition 2. 3. Rondelle 4.
Vue d'ensemble du produit g190621 Figure 10 1. Réservoir d'eau douce 4. Arceau de sécurité (ROPS) 2. Siège du passager 5. Couvercle de cuve 8. Mode pulvérisation 6. Cuve à produit chimique 9. Batterie 3. Siège de l'utilisateur 7. Robinet de vidange (cuve du pulvérisateur) 10. Projecteurs de travail g190600 Figure 11 1. Vérin de levage 3. Collecteurs de vannes 5. Réservoir hydraulique 7. Section de rampe centrale 2. Berceau de transport des rampes 4. Réservoir de carburant 6.
Commandes g216445 Figure 12 1. Interrupteur des projecteurs de travail 6. Compartiment de rangement 2. Volant 7. Centre d'information (InfoCenter) 3. Manomètre 4. Jauge de carburant 8. Console Quick Find™ 9. Accoudoir 5. Poignée de maintien du passager 10. Commutateur d'allumage Commandes du véhicule HAUT RÉGIME et appuyez légèrement sur la pédale de déplacement pour maintenir un régime moteur élevé. Si le régime moteur commence à baisser, relâchez légèrement la pédale pour l'augmenter.
Pédale de frein Elle permet d'arrêter la machine ou de réduire la vitesse de déplacement (Figure 13). PRUDENCE Si vous utilisez le pulvérisateur alors que les freins sont mal réglés ou usés, vous risquez d'en perdre le contrôle et de vous exposer, ainsi que toute personne à proximité, à des blessures graves ou mortelles. Contrôlez toujours les freins avant d'utiliser le pulvérisateur et assurez-vous qu'ils sont correctement réglés et en bon état.
Port USB Commandes du pulvérisateur Le port USB à 2 douilles est situé à l'arrière de l'accoudoir (Figure 15). g194424 Figure 15 g195515 1. Port USB Figure 16 2. Douilles USB 1. Commande de débit de pulvérisation 7. Interrupteur de section centrale 2. Manomètre 8. Interrupteur de section gauche 3. Sélecteur de mode de pulvérisation 9. Commande générale des sections 4. Commande d'agitation de 10. Interrupteur de levage de section gauche la cuve 5. Interrupteur de levage de section droite 11.
vous désactivez l'agitation (Figure 17). La vanne de dérivation d'agitation est située au-dessus de la vanne d'agitation. Vous pouvez régler la vanne de dérivation pour que la pression reste constante quand vous activez ou désactivez l'agitation; voir Étalonnage de la vanne de dérivation d'agitation (page 33). de façon continue sur l'avant de la commande pour augmenter le débit de pulvérisation (pression) ou sur l'arrière pour réduire le débit de pulvérisation (pression).
Remarque: Fermez la vanne de coupure de dérivation quand vous utilisez le mode débit d'application (boucle fermée). Embout de remplissage antisiphonnage Un embout pour flexible à l'avant du couvercle de la cuve est muni d'un raccord fileté, d'un raccord cannelé à 90 degrés et d'un flexible court que vous pouvez diriger vers l'ouverture de la cuve. Cet embout permet de brancher un flexible d'eau et de remplir la cuve d'eau sans que les produits chimiques qu'elle contient ne contaminent le flexible.
Spécifications de la machine (cont'd.) Description Capacité du réservoir Mesure 1 135,6 L (300 gal américains) Largeur hors tout quand les sections du système de pulvérisation standard sont repliées en croix 226 cm (89 po) Spécifications du pulvérisateur Description Figure 21 1. 2. 3. 4. 5. Flèche vers le haut Bouton 1 Flèche vers le bas Bouton 2 Bouton 3 6. 7. 8. 9.
Utilisation • Éteignez cigarettes, cigares, pipes et autres Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine • Utilisez exclusivement un bidon à carburant sources d'étincelles. homologué. sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur tourne ou est encore chaud. Avant l'utilisation • N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le réservoir dans un local fermé.
• • • • • • • • • • • • • Vérifiez le fonctionnement des éclairages. • Tournez le volant à gauche et à droite pour vérifier – gants résistants aux produits chimiques – bottes en caoutchouc ou autres chaussures solides – vêtements de rechange propres, savon et serviettes jetables pour le nettoyage Suivez la formation appropriée avant d'utiliser ou de manipuler des produits chimiques. Utilisez le produit chimique correct pour la tâche à accomplir.
ATTENTION Si vous utilisez le pulvérisateur alors que les freins sont mal réglés ou usés, vous risquez d'en perdre le contrôle et de vous exposer, ainsi que toute personne à proximité, à des blessures graves ou mortelles. Contrôlez toujours les freins avant d'utiliser le pulvérisateur et assurez-vous qu'ils sont correctement réglés et en bon état.
• Variez la vitesse de déplacement de la machine Tableau de sélection du filtre d'aspiration (cont'd.) pendant l'utilisation. Évitez les démarrages brutaux et les arrêts rapides. Voir les contrôles spéciaux à effectuer pendant le rodage à la section Entretien (page 51).
Tableau de sélection du filtre de pression (cont'd.) g214214 Figure 24 Maillage – débit de pulvérisation 1. Débit plus élevé 3. Maillage du filtre 2.
Quand vous utilisez un débit de pulvérisation plus élevé, envisagez d'utiliser un filtre de pression plus grossier disponible en option; voir la Figure 26. Tableau de sélection du filtre d'embout de buse (cont'd.) Code couleur des buses de pulvérisation (débit) Maillage du filtre* Code couleur du filtre Vert (5,7 L/min / 1,5 gal/min) 50 Bleu *Le maillage des filtres de buse indiqué dans ce tableau est basé sur des produits chimiques ou solutions à pulvériser de viscosité équivalente à l'eau.
g032530 Figure 29 g214245 Figure 28 Maillage – débit de pulvérisation 1. Débit plus élevé 1. Bouchon de remplissage 3. Robinet 2. Réservoir d'eau douce 3. Maillage du filtre 2. Débit moins élevé Remplissage de la cuve du pulvérisateur Remplissage des réservoirs Montez le kit de prémélange de produit chimique en option pour optimiser le mélange et la propreté extérieure de la cuve.
5. Important: Après avoir rempli la cuve pour Ajoutez les trois quarts de l'eau nécessaire dans la cuve du pulvérisateur (Figure 30). la première fois, vérifiez que les sangles sont bien serrées. Resserrez-les au besoin. Important: Utilisez toujours de l'eau douce propre dans la cuve du pulvérisateur. Ne versez pas de concentré dans la cuve vide. Contrôle des sangles de la cuve Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôle des sangles de la cuve.
Important: Dans la mesure du possible, n'utilisez Tableau de débit de pulvérisation par les buses (cont'd.) pas d'eau recyclée (eau grise) dans la cuve du pulvérisateur. Avant d'utiliser le pulvérisateur pour la première fois, à chaque changement de buses ou selon les besoins, étalonnez le débit de pulvérisation et la vitesse du pulvérisateur, et réglez la dérivation des sections. Important: Choisissez une surface plane et horizontale pour effectuer cette procédure.
Position du bouton de vanne de dérivation d'agitation • La vanne de dérivation d'agitation est en position • Réglez la commande de la pompe de pulvérisation et la commande d'agitation à la position MARCHE. 7. Placez la commande générale des section à la position ARRÊT. 8. complètement ouverte comme montré à la Figure 33A. La vanne de dérivation d'agitation est en position fermée (0) comme montré à la Figure 33B.
de déplacement est à la position NEUTRE et que le frein de stationnement est serré. • Restez assis pendant le déplacement de la machine. Gardez les deux mains sur le volant autant que possible et gardez toujours les bras et les jambes à l'intérieur du poste opérateur. • Faites preuve de prudence à l'approche de tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets susceptibles masquer la vue.
• Ne faites jamais tourner le moteur dans un local ne • N'utilisez pas la machine si vous avez des doutes permettant pas d'évacuer les gaz d'échappement. N'utilisez pas la machine si la foudre menace. Utilisez uniquement les outils et accessoires agréés par Toro. concernant la motricité, la direction ou la stabilité de la machine. Enlevez ou balisez les obstacles tels que fossés, trous, ornières, bosses, rochers ou autres dangers cachés. L'herbe haute peut masquer des obstructions.
2. Vérifiez que les points suivants sont satisfaits : • Le frein de stationnement est serré. • La pédale de déplacement est en position NEUTRE. • La pompe de pulvérisation n'est pas en marche. • La commande d'accélérateur est en position BAS RÉGIME. 3. Tournez la clé de contact en position DÉMARRAGE. 4. Actionnez le démarreur pendant 15 secondes au maximum. 5. Relâchez la clé quand le moteur démarre. 6.
pulvérisateurs Multi Pro 5800-D et 5800-G avec système de pulvérisation ExcelaRate. Remarque: Le symbole en haut à droite de l'écran d'accueil, associé à un message d'avertissement du moteur ou un message d'arrêt du moteur, indique qu'il existe une anomalie active du moteur. Messages d'avertissement du moteur Si un message d'avertissement du moteur s'affiche sur l'InfoCenter, vous devez cesser immédiatement la pulvérisation et conduire la machine jusqu'à un atelier d'entretien.
g194663 g194665 Figure 41 Figure 39 4. Messages d'arrêt du moteur Quand un message d'arrêt du moteur s'affiche sur l'InfoCenter, l'utilisateur doit immédiatement garer la machine et couper le moteur. Quelques exemples d'écrans d'avertissement sont donnés ci-dessous : • Appuyez sur le bouton 1 ou 2 pour parcourir la liste vers le haut ou le bas. • Appuyez sur le bouton 3 pour couper l'alarme sonore.
• • • • PRUDENCE Les produits chimiques sont dangereux et peuvent causer des blessures. • Lisez le mode d'emploi des produits chimiques avant de les manipuler, et suivez les recommandations et les consignes de sécurité du fabricant. • N'approchez pas les produits chimiques de la peau. En cas de contact, lavez soigneusement la zone affectée avec de l'eau propre et du savon. • Portez un équipement de protection individuelle adapté (EPI) conformément aux instructions du fabricant des produits chimiques.
3. Placez le secteur de mode du pulvérisateur en position Mode débit d'application (Figure 43). g193437 Figure 43 1. Position mode débit de pulvérisation 4. 5. 2. Sélecteur de mode de pulvérisation g192944 Figure 44 Conduisez le pulvérisateur jusqu'à la surface à pulvériser.
11. Remarque: Utilisez la commande générale pour lancer et arrêter le flux de produits chimiques vers les sections de pulvérisation sélectionnées. Une fois la pulvérisation terminée, placez la commande générale des sections en position ARRÊT pour mettre toutes les sections hors service, puis réglez la commande de pompe à la position ARRÊT. sous Pulvérisation en mode débit d'application (page 39).
7. complètement rentrées dans le berceau de transport et repliées en croix, et que les vérins soient complètement rétractés. Test de récupération Important: Vous aurez besoin d'un récipient Remarque: Réglez la vitesse d'essai simulée entre 4 et 14 km/h (2 et 9 mi/h). gradué (gradué de préférence tous les 0,01 ml (0,25 oz liq.) et d'un chronomètre pour cette procédure. Exécution d'un test de récupération Préparation au test de récupération 1.
Étalonnage de la vanne de dérivation d'agitation (page 33). Positionnement des sections de pulvérisation Les interrupteurs de levage des sections situés sur le panneau de commande du pulvérisateur vous permettent de placer les sections extérieures en position de transport ou de pulvérisation sans quitter le siège. Dans la mesure du possible, arrêtez toujours la machine avant de changer les sections de position. g193829 Figure 50 1.
Protection du gazon quand la machine reste sur place Important: Dans certains cas, la chaleur produite par le moteur, le radiateur et le silencieux peut endommager l'herbe quand vous pulvérisez sur place. Les modes de fonctionnement « machine arrêtée » comprennent l'agitation de la cuve, la pulvérisation manuelle au pistolet et l'utilisation d'une rampe ambulante.
2. 3. 4. Important: Ne nettoyez pas la machine avec de Réglez la commande générale des sections en position ARRÊT et la commande de pompe en position ARRÊT. Déposez la buse bouchée et nettoyez-la avec un flacon pulvérisateur d'eau ou une brosse à dents. Reposez la buse. l'eau saumâtre ou recyclée. Remarque: Ne lavez pas la machine au jet haute pression. Cela pourrait endommager le système électrique, décoller des autocollants importants ou enlever la graisse nécessaire aux points de frottement.
Toro préconise l'utilisation du kit de rinçage approuvé pour cette machine. Pour plus de renseignements, contactez votre distributeur Toro agréé. Remarque: Les recommandations et instructions qui suivent supposent que le kit de rinçage Toro n'est pas installé. Nettoyez le système de pulvérisation et tout accessoire de pulvérisation installé après chaque séance de pulvérisation. Pour nettoyer correctement le système de pulvérisation, procédez comme suit : • Effectuez 3 cycles de rinçage séparés.
4. accessoires de pulvérisation; cela évitera de causer des dommages au système. Sortez la crépine d'aspiration du logement du filtre dans la cuve (Figure 55). Nettoyage des composants externes du pulvérisateur 1. 2. 3. Nettoyez le filtre d'aspiration et le filtre de pression; voir Nettoyage du filtre d'aspiration (page 47) et Nettoyage du filtre de pression (page 47). Important: Si vous utilisez des produits chimiques en poudre mouillable, nettoyez la crépine après chaque remplissage de la cuve.
Nettoyage du filtre de buse 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe de pulvérisation, coupez le moteur et enlevez la clé. 2. Retirez la buse de la tourelle de pulvérisation (Figure 57). g028235 Figure 56 1. Tête de filtre 2. Joint (cuvette) 4. Cuvette 5. Joint (bouchon de vidange) 3. Élément du filtre 6. Bouchon de vidange 3.
Important: Utilisez uniquement du propylène glycol avec inhibiteur de corrosion. N'utilisez pas de propylène glycol recyclé. N'utilisez pas d'antigel à l'éthylène glycol. N'utilisez pas de propylène glycol additionné d'alcools solubles (méthanol, éthanol ou isopropanol) ou de saumures. récipient de récupération pour recueillir le liquide pulvérisé par plusieurs des buses. 5. Transport de la machine Préparation du conditionneur 1.
ATTENTION Le remorquage à des vitesses excessives peut entraîner la perte du contrôle de la direction et provoquer des accidents. Ne remorquez jamais le pulvérisateur à plus de 4,8 km/h (3 mi/h). Le remorquage du pulvérisateur nécessite l'intervention de 2 personnes. Si vous devez déplacer la machine sur une longue distance, faites-la transporter par camion ou chargez-la sur une remorque; voir Transport de la machine (page 49). 1. Laissez complètement refroidir le système d'échappement. 2.
Entretien Remarque: Vous pouvez télécharger un exemplaire gratuit du schéma hydraulique ou électrique en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
blessures potentiellement mortelles. La garantie risque alors d'être annulée. • Soutenez la machine avec des chandelles chaque fois que vous devez travailler dessous. • Libérez la pression emmagasinée dans les composants avec précaution. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement • Serrez les écrous de roues. • Vérifiez la courroie de ventilateur/d'alternateur.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • • • • • • • • Toutes les 400 heures • • • • • • Graissage des roulements de tige de vérin. Effectuez l'entretien annuel du moteur. Contrôle des conduites de carburant et des raccords. Faites l'entretien du filtre à carburant. Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. Graissez les roulements des roues avant. Contrôle du niveau de lubrifiant du train planétaire.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Contrôlez le fonctionnement du frein et du frein de stationnement. Contrôlez le fonctionnement de l'interrupteur de verrouillage du point mort. Contrôlez le niveau de carburant. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Contrôlez le niveau de liquide hydraulique. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement.
Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point contrôlé Date Information 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Procédures avant l'entretien Le point de levage au cric avant du pulvérisateur se trouve sous l'essieu avant, directement sous les ressorts à lames (Figure 63). PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité.
Accès au moteur Dépose de l'écran pare-chaleur avant 1. Serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe de pulvérisation, coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage. 2. Élevez l'avant et l'arrière de la machine et soutenez-la avec des chandelles; voir Levage du pulvérisateur (page 55). 3. g028177 Figure 66 Retirez les 6 boulons à tête hexagonale et les 6 rondelles qui fixent l'écran pare-chaleur avant au châssis et déposez l'écran (Figure 65). 1. Avant de la machine 2.
g189584 g189583 Figure 68 1. Support du moteur 4. Contre-écrous à embase (5/16 po) 2. Boulon – montré pour plus de clarté; ne pas le retirer 5. Avant de la machine 3. Pattes de montage (carénage de soubassement) 3. Dégagez les languettes de montage des boulons qui fixent le carénage de soubassement aux supports du moteur. 4. Déposez le carénage de soubassement de la machine (Figure 67 et Figure 68). g189585 Figure 67 1. Boulons à embase (5/16 x ⅞ po) 3. Rondelles (5/16 po) 2.
6. Lubrification Serrez les écrous et les boulons à un couple de 11,29 à 15,82 N·m (100 à 140 po-lb). Graissage de la pompe de pulvérisation Dépose du panneau d'accès à la base du siège 1. Retirez les 2 boulons à embase qui fixent le panneau d'accès à la base du siège (Figure 69). Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Lubrifiez la pompe. Toutes les 50 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Type de graisse : graisse au lithium. 1.
2. Injectez de la graisse dans les graisseurs (Figure 71 et Figure 72). 3. Essuyez tout excès de graisse. Remarque: Les emplacements des graisseurs sont illustrés à la Figure 71. g187456 g002014 Figure 71 Figure 73 Rampe droite 1. Graisseur 1. Graisseur 3. Essuyez tout excès de graisse. 4. Répétez la procédure pour chaque pivot de rampe.
g013780 Figure 74 1. Vérin 4. Goupille fendue 2. Tige de vérin 5. Axe de chape 3. Logement d'axe de pivot de rampe 5. Faites pivoter roulement d'extrémité de la tige et appliquez de la graisse dans le roulement (Figure 75). Remarque: Essuyez tout excès de graisse. g002015 Figure 75 Rampe droite 1. Graissez le roulement au bout de la tige 6. Levez la section pour aligner le pivot sur la tige de vérin. 7.
Entretien du moteur Remarque: Remplacez le capuchon antipoussière et le boîtier du filtre à air s'ils sont endommagés. Consignes de sécurité relatives au moteur 5. Pressez la valve à poussière pour éliminer les saletés, la poussière et les débris (Figure 76). 6. Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. Desserrez les 2 attaches qui fixent le capuchon antipoussière sur le boîtier du filtre à air. 7.
Remarque: Vérifiez que l'élément filtrant est 8. correctement enfoncé dans le boîtier du filtre en appuyant sur son bord extérieur lors de la pose. N'appuyez pas sur la partie centrale souple de l'élément filtrant. Reposez le couvercle sur le boîtier du filtre à air et fixez-le en place avec les 2 attaches (Figure 77). Remarque: Vérifiez que la valve à poussière 9. est bien alignée entre les positions 5 et 7 heures vu de l'extrémité (Figure 77).
que l'huile retourne dans le carter avant de vérifier le niveau. 4. Remettez le bouchon de remplissage d'huile en place (Figure 78). Le moteur est expédié avec de l'huile dans le carter. Vérifiez toutefois le niveau d'huile avant et après la première mise en marche du moteur. 5. Revissez la jauge solidement en place (Figure 78). 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale. 2. Retirez la jauge, située sous le siège du passager, et essuyez-la sur un chiffon propre (Figure 78).
Remarque: Attendez que l'élément filtrant soit saturé d'huile. 7. Appliquez une fine couche d'huile spécifiée sur le joint en caoutchouc du filtre à huile de rechange. 8. Posez le filtre à huile sur l'adaptateur et vissez le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint en caoutchouc touche l'adaptateur, puis serrez encore le filtre d'un demi tour (Figure 79). Remarque: Ne serrez pas le filtre à huile excessivement. 9. Essuyez toute trace d'huile restante.
1. Basculez le siège du conducteur en avant et enclenchez la béquille dans la fente de guidage. 2. Déposez le clapet RGC du raccord sur le couvre-culasse (Figure 81). Entretien du système d'alimentation DANGER Remarque: Ne détachez pas le flexible du Dans certaines conditions, le carburant et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels.
1. Vérifiez que le réservoir de carburant est à moitié plein. 2. Introduisez la clé dans le commutateur d'allumage et tournez-la à la position CONTACT . 3. Tournez la clé en position ARRÊT. 4. Essayez de mettre le moteur en marche. 5. Si le moteur ne démarre pas, répétez plusieurs fois les opérations 2 et 3 puis faites une nouvelle tentative de démarrage. Remarque: Répétez l'opération 5 jusqu'à ce que le moteur démarre. g323397 Figure 83 3. Réservoir de carburant 1. Vis (nº 10 x ¾ po) 2.
g323401 Figure 86 1. Connecteur à 2 douilles (faisceau de la machine) 5. Écrou (pompe à carburant/transmetteur) 2. Connecteur à 2 broches (pompe à carburant/transmetteur) 6. Joint g323398 Figure 85 5. Retirez les colliers des flexibles (Figure 85). 3. Connecteur à 2 broches (faisceau de la machine) 7. Raccord (pompe à carburant) 6. Retirez le filtre à charbon actif du réservoir de carburant (Figure 85). 4. Connecteur à 2 douilles (pompe à carburant/transmetteur) 8.
Remplacement du filtre à carburant 1. Détachez du raccord de la pompe à carburant le tube d'aspiration du filtre à carburant (Figure 88). Remarque: Mettez le filtre à carburant au rebut. g032543 g028351 Figure 87 1. Goulot du réservoir de carburant 2. Bras (flotteur de transmetteur) 4. Pompe à carburant/transmetteur 5. Filtre 3. Tube d'aspiration (filtre à carburant) 6. Flotteur Figure 88 68 1. Raccord (pompe à carburant) 4. Bras de flotteur (position réservoir vide) 2.
Montage de la pompe à carburant et du transmetteur 1. Soutenez le bras de flotteur et le tube d'aspiration ensemble, et glissez le flotteur et le filtre à carburant dans l'ouverture du réservoir de carburant (Figure 87). Important: Vérifiez que le flotteur et la longue patte du filtre est dirigée vers l'avant dans le réservoir et que le raccord au sommet de la pompe à carburant est dirigé à 90° vers l'axe de la machine. 2.
Vidange du réservoir de carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant si le système d'alimentation est contaminé ou si vous prévoyez de remiser la machine pendant une période prolongée. Lors du nettoyage du réservoir de carburant, utilisez du carburant propre pour rincer le réservoir. g323413 Figure 91 1. Colliers de flexible 1. 5.
Entretien du système électrique Consignes de sécurité pour le système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative. • Chargez la batterie dans un endroit dégagé et bien aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles. Débranchez le chargeur avant de brancher ou débrancher la batterie. • Portez des vêtements de protection et utilisez des outils isolés.
le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage. 2. ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques du pulvérisateur et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser. Déposez le couvercle de la batterie et débranchez le câble de masse négatif (noir) de la borne de la batterie (Figure 94).
Charge de la batterie Entretien du système d'entraînement Important: La batterie doit toujours être chargée au maximum. Cela est particulièrement important pour prévenir la dégradation de la batterie si la température tombe en dessous de 0 ºC (32 ºF). 1. 2. Contrôle des roues/pneus Déposez la batterie du châssis; voir Retrait de la batterie (page 71). Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement—Serrez les écrous de roues.
g238952 Figure 96 1. Bouchon de remplissage (position 12 heures) g238948 Figure 98 2. Bouchon de contrôle 3. Bouchon de vidange (position 6 heures) 2. 1. Bouchon de remplissage 3. Bouchon de contrôle 2. Orifice du bouchon de remplissage (huile de train planétaire) Retirez le bouchon de contrôle (Figure 53). Le niveau de lubrifiant doit atteindre le bas du filetage de l'orifice du bouchon de contrôle. 5. Vérifiez l'état des joints toriques du bouchon de remplissage.
le bouchon de remplissage et le bouchon de contrôle, et vidangez toute l'huile (Figure 99). 7. Remettez le bouchon de vidange dans le carter de frein. Train planétaire et quantité d'huile 0,62 L (21 oz liq.); voir Spécifications de l'huile du train planétaire (page 73) Plein de lubrifiant du train planétaire 1. Versez lentement le lubrifiant pour engrenages spécifié par l'orifice du bouchon de remplissage; voir Figure 98 sous Contrôle du niveau de lubrifiant du train planétaire (page 73).
Entretien du système de refroidissement Consignes de sécurité relatives au circuit de refroidissement • L'ingestion de liquide de refroidissement moteur g002247 Figure 101 1. Entraxe de roue – à 3. Hauteur de l'axe de l'arrière l'essieu 2. Entraxe de roue – à l'avant 3. • Si les mesures sont hors spécifications, desserrez les écrous de blocage aux deux extrémités de la biellette (Figure 102). • • Spécifications du liquide de refroidissement g002248 Figure 102 1.
Liquides de refroidissement longue durée (cont'd.) PRUDENCE Si le moteur vient de tourner, le liquide de refroidissement peut encore être chaud et sous pression. Si vous ouvrez le bouchon de radiateur alors que le liquide de refroidissement est chaud, ce dernier risque de gicler et de vous brûler gravement ou de brûler les personnes à proximité. Liquides de refroidissement conformes aux normes techniques ASTM D3306 ou D4985, ou SAE J1034, J814 ou 1941.
Remarque: Le radiateur doit être rempli jusqu'en haut du goulot de remplissage et le vase d'expansion jusqu'au repère maximum (Figure 103). 5. Si le niveau de liquide de refroidissement est trop bas, enlevez le bouchon du vase d'expansion et le bouchon du radiateur. Remplissez le vase d'expansion jusqu'au repère maximum, et le radiateur jusqu'en haut du goulot de remplissage (Figure 103). Important: Ne remplissez pas le vase d'expansion excessivement.
Entretien des freins Entretien des courroies Réglage des freins Entretien de la courroie d'alternateur Si la pédale de frein s'enfonce de plus de 2,5 cm (1 po) avant qu'une résistance se fasse sentir, réglez les freins comme suit : 1. Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Amenez le pulvérisateur sur une surface plane et horizontale, arrêtez la pompe de pulvérisation, coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage. 2.
4. Insérez avec précaution un levier entre l'alternateur et le moteur pour extraire l'alternateur. 5. Lorsque vous avez obtenu la tension correcte, resserrez l'alternateur et les boulons pour fixer le réglage. 6. Entretien du système hydraulique Consignes de sécurité relatives au système hydraulique Serrez le contre-écrou pour bloquer le réglage. • Consultez immédiatement un médecin si du liquide est injecté sous la peau.
Remarque: Toro décline toute responsabilité en cas de dommage causé par l'utilisation de produits de remplacement inadéquats. Utilisez uniquement des produits provenant de fabricants réputés qui répondent de leurs recommandations. arrêtez la pompe de pulvérisation, coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage. 2.
Remplacement des filtres hydrauliques Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures—Si vous utilisez le liquide hydraulique recommandé, remplacez le filtre hydraulique. Toutes les 800 heures—Si vous n'utilisez pas le liquide hydraulique recommandé ou s'il vous est arrivé d'utiliser un autre liquide dans le réservoir, remplacez le filtre hydraulique. ATTENTION g013791 Le liquide hydraulique chaud peut causer de graves brûlures. Figure 109 1.
10. Coupez le moteur, vérifiez le niveau de liquide hydraulique et recherchez des fuites éventuelles; voir Contrôle du niveau de liquide hydraulique (page 81). Quantité de liquide hydraulique 54 L (14,3 gal américains); voir Spécifications du liquide hydraulique (page 80) Vidange du liquide hydraulique g014219 Figure 111 Périodicité des entretiens: Toutes les 2000 heures—Si vous utilisez le liquide hydraulique recommandé, vidangez le liquide hydraulique. 1.
Entretien du système de pulvérisation Remarque: Mettez l'ancien filtre au rebut. Contrôle des flexibles Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures—Vérifiez l'état et la fixation de tous les flexibles et raccords. Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Examinez les joints toriques des ensembles valves et remplacez-les au besoin. Vérifiez que les flexibles du système de pulvérisation ne présentent pas de fissures, fuites ou ne sont pas autrement endommagés.
Remplacement du filtre de buse Remarque: Déterminez le maillage du filtre de buse convenant le mieux pour la tâche à accomplir; voir Choisir un filtre d'embout de buse (option) (page 29). 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe de pulvérisation, coupez le moteur et enlevez la clé. 2. Retirez la buse de la tourelle de pulvérisation (Figure 115). g028235 Figure 114 1. Tête de filtre 2. Joint torique (cuvette) 4. Cuvette 5.
Mise à niveau des rampes Vous pouvez utiliser la procédure suivante pour régler les vérins de la rampe centrale afin de maintenir les rampes gauche et droite de niveau. 1. Déployez les rampes en position de pulvérisation. 2. Retirez la goupille fendue de l'axe de pivot (Figure 118). g354260 Figure 116 1. Vis de maintien 4. Tournez le berceau jusqu'à ce que le coude du tube soit en face du bloc coulissant sur le tube supérieur de la rampe extérieure (Figure 117). g013780 Figure 118 1. Vérin 4.
arrêtez la pompe, coupez le moteur et enlevez la clé. 2. Déployez les sections de rampes extérieures en position de pulvérisation et soutenez les rampes avec des chandelles ou avec des sangles et un dispositif de levage. 3. Retirez le boulon et l'écrou qui fixent l'axe de pivot puis déposez l'axe (Figure 120). g014220 Figure 119 1. Méplat sur tige de vérin 5. Côté tige réglé 2. Écrou de blocage 6. Position du côté tige pour le montage 3. Côté tige 7.
Entretien de la pompe Nettoyage Contrôle de la pompe Au besoin, lavez la machine seulement avec de l'eau ou en y ajoutant un détergent doux. Vous pouvez laver la machine à l'aide d'un chiffon. Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Vérifiez les membranes de la pompe et remplacez-les au besoin (consultez un dépositaire Toro agréé). Important: Ne nettoyez pas la machine avec de l'eau saumâtre ou recyclée.
Nettoyage du débitmètre de turbine de 1/16e de tour jusqu'à ce qu'elle tourne librement. Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) (plus souvent si vous utilisez des poudres mouillables). 1. Rincez soigneusement et vidangez tout le système de pulvérisation. 2. Déposez le débitmètre du pulvérisateur et rincez-le à l'eau propre. 3. Retirez le circlip en amont (Figure 121).
2. Retirez les 3 colliers bride qui fixent le collecteur de vanne d'agitation aux brides de la tête du filtre de pression et à l'adaptateur d'accouplement (Figure 123). 3. Retirez les 2 boulons à embase (¼ x ¾ po) et les 2 contre-écrous à embase (¼ po) qui fixent le collecteur de vanne d'agitation au support de vanne (Figure 124). g032545 Figure 122 Actionneur de vanne de section de rampe montré (l'actionneur de vanne d'agitation est similaire) 1. Actionneur (vanne de section de rampe) 3.
(¼ po) qui fixent le collecteur au support de vannes (Figure 127). g191303 Figure 125 1. Vanne de dérivation de section 3. g191304 Figure 127 4. Raccord rapide (collecteur de vanne d'agitation) 2. Étriers de fixation 2. 3. Raccord rapide (flexible d'alimentation de section) Retirez l'étrier qui fixe le raccord rapide du flexible d'alimentation de section au collecteur et l'étrier qui fixe le raccord rapide de la valve du collecteur de section (Figure 125).
g027562 Figure 128 1. Vanne ouverte 2. 2. Vanne fermée Déposez les 2 raccords d'embout à chaque extrémité du corps du collecteur (Figure 129 et Figure 130). g028240 Figure 130 Collecteur de vanne de section 1. Siège de tige de vanne 7. Joint torique d'embout (0,796 x 0,139 po) 2. Tige de vanne 8. Joint torique de portée arrière (0,676 x 0,07 po) 3. Orifice de tige 4. Siège de tige 9. Siège de bille 10. Corps de collecteur 5. Joint torique de raccord de 11.
Pose de la vanne de section du collecteur Important: Utilisez uniquement de la graisse silicone pour assembler la vanne. 1. Vérifiez l'état et l'usure des joints toriques de raccord de sortie (collecteur de vanne de section seulement), des joints toriques d'embout, des joints toriques de portée arrière et du siège de la bille (Figure 129 et Figure 130). 1. Remarque: Au besoin, desserrez la fixation des collecteurs de vanne de section gauche et droit afin d'obtenir le jeu nécessaire.
retirés sous Dépose de la vanne de section du collecteur (page 90). g191303 3. Raccord rapide (flexible d'alimentation de section) 2. Étriers de fixation 4. Raccord rapide (collecteur de vanne d'agitation) 4. Serrez les boulons à embase et les contre-écrous à embase à un couple de 19,78 à 25,42 N·m (175 à 225 po-lb). 7. Serrez les 2 colliers bride à la main (Figure 134). 8.
2. g191301 Figure 136 1. Bride (tête de filtre de pression) 4. Goupille de raccord rapide 2. Bride (adaptateur d'accouplement) 5. Raccord rapide (flexible d'agitation) 3. Bride de serrage 6. Raccord rapide (collecteur de vanne d'agitation) 2.
Remisage d'enlever la graisse nécessaire aux points de frottement. N'utilisez pas trop d'eau, surtout près du panneau de commande, des feux, du moteur et de la batterie. Consignes de sécurité concernant le remisage Préparatifs de conditionnement du pulvérisateur • Avant de quitter la position d'utilisation : – Garez la machine sur une surface plane et horizontale. – Arrêtez la pompe de pulvérisation. – Serrez le frein de stationnement.
Entretien du châssis Conditionnement du pulvérisateur 1. Faites fonctionner la pompe de pulvérisation pendant quelques minutes pour faire circuler l'antigel RV dans tout le système de pulvérisation et dans les accessoires de pulvérisation qui sont montés. 2. Tournez les interrupteurs des sections gauche, centrale et droite en position ACTIVÉE. 3. Tournez la commande générale des sections en position MARCHE et procédez comme suit : 1.
Remarque: Ne laissez pas les câbles connectés aux bornes de la batterie durant le remisage. 3. Vérifiez le niveau d'électrolyte dans la batterie. 4. Chargez la batterie au maximum; voir Charge de la batterie (page 73). Important: La batterie doit être chargée au maximum pour éviter de geler et de subir des dommages à des températures inférieures à 0 °C (32 °F). Une batterie chargée au maximum conserve sa charge durant environ 50 jours à des températures inférieures à 4 °C (40 °F).
Dépistage des défauts Dépannage du moteur et du véhicule Problème Le démarreur n'entraîne pas le moteur. Le démarreur fonctionne, mais le moteur ne démarre pas. Le moteur démarre, mais s'arrête aussitôt. Cause possible 1. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 1. Contrôlez le bon contact des connexions électriques. 2. Un fusible a grillé ou est mal serré. 3. La batterie est déchargée. 4. Démarreur ou solénoïde de démarreur défectueux. 5. Des composants internes du moteur sont grippés.
Problème Le moteur surchauffe. Cause possible Mesure corrective 1. Niveau d'huile incorrect dans le carter moteur. 1. Faites l'appoint ou vidangez pour amener le niveau au repère maximum. 2. Le niveau de liquide de refroidissement est trop bas. 2. Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement et faites l'appoint au besoin. 3. Réduisez la charge; rétrogradez. 3. Le moteur est soumis à une charge excessive. 4. Les grilles d'entrée d'air sont encrassées. 5.
Dépannage du système de pulvérisation Problème Une section ne pulvérise pas. Cause possible Mesure corrective 1. La connexion électrique de la vanne de section est encrassée ou débranchée. 1. Coupez la vanne manuellement. Débranchez le connecteur électrique sur la vanne et nettoyez tous les fils, puis rebranchez le connecteur. 2. Un fusible a grillé (ouvert). 2. Vérifiez les fusibles et remplacez ceux qui ont fondu. 3. Réparez ou remplacez le flexible. 4. Réglez la dérivation de section. 3.
Schémas g034336 Schéma du système de pulvérisation (Rev.
Remarques:
Remarques:
Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos données personnelles par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez nos produits, nous pouvons recueillir certaines données personnelles vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou dépositaire Toro local(e).
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.
La garantie Toro Garantie limitée de 2 ans ou 1 500 heures Conditions et produits couverts Pièces The Toro Company certifie que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de 2 ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant. Cette garantie s'applique à tous les produits à l'exception des Aérateurs (veuillez-vous reporter aux déclarations de garantie séparées de ces produits).