Form No. 3404-830 Rev D Pulvérisateur de gazon Multi Pro® 5800-D N° de modèle 41593—N° de série 316000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Le pulvérisateur Multi Pro® est un véhicule pulvérisateur spécial destiné aux utilisateurs professionnels et temporaires employés à des applications commerciales. Il est principalement conçu pour pulvériser les pelouses entretenues régulièrement dans les parcs, les terrains de golf, les terrains de sport et les espaces verts commerciaux. Introduction Lisez attentivement ce manuel pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit.
Réglages des vannes de dérivation des sections de rampe......................................... 46 Positionnement du bouton de la vanne de dérivation d'agitation ..................................... 47 Étalonnage de la vanne de dérivation d'agitation ..................................................... 47 Emplacement de la pompe ............................... 48 Remorquage du pulvérisateur .......................... 48 Transport du pulvérisateur ................................ 49 Entretien ............
Sécurité Schéma du circuit de pulvérisation.................... 79 Entretien de la pompe....................................... 80 Réglages des vérins ......................................... 80 Contrôle des bagues de pivot en nylon.............. 81 Entretien du logiciel .............................................. 82 Programmation des réglages de la machine ........................................................ 82 Nettoyage ............................................................
Apprendre à se servir de la machine solides à semelle antidérapante, des gants et des protecteurs d'oreilles. Ne portez pas de vêtements amples. Ne portez pas de bijoux. Attachez les cheveux longs. Voir Sécurité chimique (page 6) concernant les exigences relatives aux équipements de protection individuelle (EPI). • Lisez le Manuel de l'utilisateur et toute autre documentation de formation avant d'utiliser la machine.
Sécurité chimique • Suivez la formation appropriée avant d'utiliser ou • ATTENTION Les substances chimiques utilisées dans le système de pulvérisation-épandage peuvent être nocives et toxiques pour vous-même, toute personne présente, les animaux, les plantes, les sols et autres. • Lisez attentivement les étiquettes signalétiques et les fiches de données de sécurité (FDS) de tous les produits chimiques utilisés et protégez-vous en suivant les recommandations des fabricants des produits chimiques.
• • • gravement, voire mortellement, si vous utilisez le véhicule sans respecter les consignes de sécurité. Conduisez avec prudence. Pour éviter de renverser ou de perdre le contrôle de la machine : – Soyez extrêmement prudent, ralentissez votre course et ne vous approchez pas des fosses de sable, des fossés, des dénivellations, des rampes, des terrains inhabituels ou de tout terrain très accidenté. – Méfiez-vous des trous et autres dangers cachés.
• Maintenez le système ROPS en bon état en ATTENTION vérifiant minutieusement et régulièrement s'il est endommagé et en maintenant toutes les fixations bien serrées. Les changements de relief soudains peuvent provoquer un changement de direction brutal du volant et vous blesser aux mains et aux bras. • Remplacez les composants du ROPS endommagés. Ne le réparez pas et ne le modifiez pas. Restez prudent quand vous conduisez la machine sur un terrain dont le relief change brutalement.
Vibrations au niveau des mains et des bras parties du corps ou les vêtements du moteur et des pièces mobiles. Tenez tout le monde à l'écart. • N'utilisez pas de récipients ouverts contenant du carburant ou des solvants inflammables pour nettoyer les pièces. Niveau de vibrations mesuré pour la main droite = 0,8 m/s2 • Ne modifiez pas le réglage du régulateur de Niveau de vibrations mesuré pour la main gauche = 0,8 m/s2 vitesse de déplacement.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-6686 93-6686 1. Liquide hydraulique 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal107-8667 107-8667 1. Levage au cric 2. Emplacements pour levage au cric 3. Attention – Lisez le Manuel de l'utilisateur pour plus de renseignements sur le levage au cric du véhicule.
decal107-8724 107-8724 1. Transmission aux roues 3. Pour faire marche arrière, appuyez sur le bas de la pédale, en arrière et vers le bas. 2. Pour avancer, appuyez 4. La vitesse de déplacement sur le haut de la pédale de du véhicule est déplacement, vers l'avant proportionnelle à et le bas. l'enfoncement de la pédale. decal117-4955 117-4955 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; attachez la ceinture de sécurité quand vous êtes assis à la position de conduite et évitez de renverser la machine.
decal120-0624 120-0624 1. Risque d'écrasement/mutilation de personnes – ne descendez pas de la machine et n'y montez pas pendant qu'elle se déplace. Immobilisez la machine avant d'y monter ou d'en descendre. 2. Risque de chute/écrasement – ne transportez jamais personne sur la cuve. Gardez toujours bras et jambes à l'intérieur du véhicule. Le passager doit se tenir aux poignées de maintien. decal120-0617 120-0617 1. Point de pincement des mains – n'approchez pas les mains de la charnière. 2.
decal127-6979 127-6979 1. Débit de retour de pompe 3. Débit d'agitation 2. Débit decal132-7689 132-7689 1. Auto 2. Mode de pulvérisation 3. Mode de pulvérisation manuelle 4. Traceur à mousse – marche 5. Traceur à mousse – arrêt 7. Système de rinçage désactivé 8. Capteur sonique activé 9. Capteur sonique désactivé 10. Augmentation du débit de pulvérisation 11. Réduction du débit de pulvérisation 6. Système de rinçage activé decal127-6981 127-6981 1. Débit de retour de dérivation 2. Débit 3.
decal133-2758 133-2758 1. Tec Logic – 2 A 2. Alimentation Tec – 7,5 A 3. Logement de fusible supplémentaire – 10 A 8. Alimentation Tec – 7,5 A 9. Régulateur de vitesse – 10 A 10. InfoCenter – 1 A 4. Allumage – 15 A 11. Rampe et phare – 30 A 5. Alimentation Tec – 7,5 A 12. Alimentation USB – 15 A 6. Commande des rampes – 13. Pulvérisation de la cuve – 40 A 10 A 7. Phare de travail – 15 A decal120-0619 120-0619 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 5.
decal132-7695 132-7695 1. Pompe – marche 5. Commande de vitesse activée 2. Pompe – arrêt 6. Commande de vitesse désactivée 7. Abaissement de rampe gauche 10. Levée de rampe droite 8. Levée de rampe gauche 12. Régime moteur – lent 3. Agitation activée 4. Agitation désactivée 9. Abaissement de rampe droite 11. Régime moteur – rapide 13. Pulvérisation de rampe gauche 14. Pulvérisation de rampe centrale 15. Pulvérisation de rampe droite decal132-7786 132-7786 1. Pulvérisation désactivée 2.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Qté Utilisation Aucune pièce requise – Contrôle des ressorts de charnières de rampes. Aucune pièce requise – Dépose de l'amortisseur d'expédition.
1 Contrôle des ressorts de charnières de rampes Aucune pièce requise Procédure Important: L'utilisation du système de pulvérisation alors que les ressorts des charnières des rampes ne sont pas comprimés correctement peut endommager l'ensemble rampes. Mesurez les ressorts et comprimez-les à 3,96 cm avec l'écrou de blocage au besoin. g035648 Figure 3 Le pulvérisateur peut être livré avec les extensions de rampes positionnées en avant afin de faciliter l'emballage de la machine.
2 Dépose de l'amortisseur d'expédition Aucune pièce requise Procédure 1. Enlevez les boulons, les rondelles et les écrous qui fixent l'amortisseur d'expédition à la plaque de châssis avant (Figure 4). g028179 Figure 4 1. Écrou 2. Amortisseur d'expédition 2. 3. Rondelle 4. Boulon Déposez l'amortisseur d'expédition de la machine (Figure 4). Remarque: Mettez au rebut les boulons, les rondelles, les écrous et l'amortisseur d'expédition.
Vue d'ensemble du produit g032456 Figure 5 1. Siège du passager 4. Système de protection antiretournement (ROPS) 7. Pompe 2. Siège de l'utilisateur 5. Couvercle de cuve 8. Batterie 3. Réservoir d'eau douce 6. Cuve à produit chimique 9. Phares de travail g032457 Figure 6 1. Vérin de commande de rampe 4. Réservoir de carburant 7. Section de rampe centrale 2. Berceau de transport des rampes 5. Réservoir de liquide hydraulique 8. Robinet de vidange de la cuve 3. Collecteurs de vannes 6.
Commandes g032467 Figure 7 1. Interrupteur des phares de travail 2. Volant 4. Jauge de carburant 7. InfoCenter 5. Poignée de maintien de passager 8. Console Quick Find™ 3. Manomètre 6. Compartiment de rangement 9. Accoudoir Commandes du véhicule 10.
9). Cela permet de maintenir constante la vitesse de déplacement du pulvérisateur lorsque vous conduisez sur une surface plane et horizontale. g032468 Figure 8 1. Pédale de frein de stationnement 2. Pédale de frein 3. Pédale de déplacement Pédale de frein g032469 Elle permet d'arrêter le pulvérisateur ou de réduire la vitesse de déplacement (Figure 8). Figure 9 1. Console centrale 2.
Commandes du pulvérisateur g034371 Figure 10 1. Témoin de tension de batterie 2. Témoin de pression d'huile 5. Manomètre 6. Commande d'agitation de cuve 9. Commutateur de rampe centrale 10. Commutateur de rampe gauche 3. Témoin de préchauffage 7. Commutateur de levée/abaissement de rampe droite 11. Commande générale des rampes 4. Témoin de température de liquide de refroidissement 8. Commutateur de rampe droite 12. Commutateur de levée/abaissement de rampe gauche 13. Commande de pompe 14.
Commandes de sections de rampes Vanne de dérivation d'agitation Les interrupteurs des sections de rampe sont situés sur la console centrale devant l'accoudoir (Figure 10). Basculez chaque interrupteur en avant pour activer la section de rampe correspondante, et en arrière pour la désactiver. Lorsque l'interrupteur est en position ACTIVÉE, une icône s'affiche sur l'InfoCenter. La vanne de dérivation renvoie le liquide à la pompe du système de pulvérisation lorsque vous désactivez l'agitation (Figure 11).
Embout de remplissage antisiphonnage Un embout à l'avant du couvercle de la cuve est muni d'un raccord fileté, d'un raccord cannelé à 90 degrés et d'un flexible court que vous pouvez diriger vers l'ouverture de la cuve. Ce raccordement permet de brancher un flexible d'eau et de remplir la cuve d'eau sans que les produits chimiques qu'elle contient ne contaminent le flexible. Important: Ne prolongez pas le flexible jusqu'à toucher les liquides présents dans la cuve.
Utilisation Caractéristiques techniques Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Ajout de carburant Contrôle du système hydraulique Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, vérifiez le système hydraulique ; voir Contrôle du niveau de liquide hydraulique (page 74). DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels.
• Les surfaces peintes peuvent être endommagées DANGER par les mélanges biodiesel. Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. • Utilisez du B5 (teneur en biodiesel de 5 %) ou un mélange de plus faible teneur par temps froid.
Préparation à l'utilisation du pulvérisateur Nettoyage de la crépine d'aspiration Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Nettoyez la crépine d'aspiration (plus souvent si vous utilisez des poudres mouillables). Remarque: Des éléments filtrants pour la crépine d'aspiration sont disponibles en option chez les concessionnaire Toro agréés. 1. 2. g005491 Figure 17 1.
g028263 Figure 18 1. Sangle de cuve arrière 4. Sangle de cuve avant 2. Boulon 3. Contre-écrou à embase 5. Avant de la machine 3. Si les sangles de la cuve ne sont pas assez serrées, resserrez les contre-écrous à embase et les boulons en haut des sangles jusqu'à ce que ces dernières soient parfaitement en appui sur la surface de la cuve (Figure 18). g038508 Figure 19 1. Pédale de frein de stationnement Remarque: Ne serrez pas excessivement les fixations des sangles de la cuve. 2.
Conduire la machine 1. Serrez le frein de stationnement et appuyez sur le haut de la pédale de déplacement pour conduire la machine en marche avant et sur le bas de la pédale pour faire marche arrière. Important: Attendez l'arrêt complet du pulvérisateur avant de passer de la MARCHE à la MARCHE ARRIÈRE ou inversement. Pour vous arrêter lentement, relâchez la pédale de déplacement. AVANT 2. 3. Remarque: La pédale de déplacement revient en position NEUTRE.
Arrêt du moteur 1. Placez toutes les commandes en position de POINT MORT. 2. Appuyez sur la pédale de frein pour arrêter le pulvérisateur. 3. Serrez le frein de stationnement. 4. PRUDENCE Les produits chimiques sont dangereux et peuvent causer des blessures corporelles. • Lisez le mode d'emploi des produits chimiques avant de les manipuler, et suivez les recommandations et les consignes de sécurité du fabricant. • N'approchez pas les produits chimiques de la peau.
4. Pour remplir le réservoir, dévissez le bouchon situé sur le dessus et remplissez-le d'eau douce. Pour ouvrir le robinet du réservoir d'eau douce, tournez le levier sur le robinet. Ajoutez les ¾ de l'eau nécessaire dans la cuve à l'aide du raccordement de remplissage antisiphonnage. Important: Utilisez toujours de l'eau douce et propre dans la cuve de produit. Ne versez pas de concentré dans la cuve vide. 5. 6.
Remarque: Élevez les rampes jusqu'à ce qu'elles soient complètement rentrées dans le berceau de transport et repliées en croix, et que les vérins soient complètement rétractés. Important: Pour ne pas endommager les vérins des rampes, rétractez-les toujours avant le transport. Important: Relâchez l'interrupteur de commande des vérins lorsque les rampes sont à la position voulue. Les vérins et/ou d'autres composants hydrauliques peuvent être endommagés s'ils percutent les butées.
g035269 Figure 23 1. Indicateur de commande générale des rampes – 4. Indicateur d'agitation – 7. Indicateur de frein de stationnement ACTIVÉE 10. Indicateur de section de rampe gauche – activée ACTIVÉE 2. Indicateur de section de rampe droite – ACTIVÉE 5. Indicateur de pompe de pulvérisation – ACTIVÉE 8. Indicateur de vitesse de déplacement (mph) 3. Indicateur de système de rinçage – ACTIVÉ (kit en option) 6. Siège inoccupé 9.
Indicateur d'agitation Menu Réglages L'indicateur d'agitation s'affiche quand l'agitation est ACTIVÉE (Figure 23). Pour ouvrir l'écran Réglages, appuyez sur le bouton 1 ou 2 de l'écran de menu principal (Figure 24) jusqu'à ce que l'option Réglages soit atteinte, et appuyez sur le bouton 4 pour la sélectionner (Figure 24).
g035295 g035346 Figure 26 3. Appuyez sur le bouton 3 (augmenter) ou 4 (diminuer) pour ajuster le pourcentage de débit de la pompe utilisé pour l'agitation de la cuve (Figure 26). 4. Appuyez sur le bouton 5 pour enregistrer ce réglage, quitter l'écran Cuve et retourner à l'écran principal. Figure 27 3. • Impériales : mi/h, gallons et acre • Superficie : mi/h, gallons et 1000 pi² • SI (métrique) : km/h, litre et hectare 4. Réglage des unités de mesure 1. 2.
g034287 g034288 Figure 28 3. 4. Figure 29 Appuyez sur le bouton 3 (augmenter) ou 4 (diminuer) pour régler le degré de rétroéclairage ou de contraste de l'affichage à LED (Figure 28). 2. Appuyez sur le bouton 2 pour naviguer jusqu'à l'option de menu protégé souhaitée (Figure 29). 3. Appuyez sur le bouton 4 pour sélectionner ou désélectionner chaque option de menu protégé, comme montré à la Figure 30.
1. Dans l'écran Affichage, appuyez sur le bouton 2 pour naviguer jusqu'à l'option Réglages code PIN, puis appuyez sur le bouton 4 pour la sélectionner (Figure 31). g034291 Figure 33 4. g034290 Figure 31 2. Appuyez sur le bouton 5 pour quitter l'écran Réglage du code PIN et retourner à l'écran principal. Modification du code PIN Saisissez votre code PIN à 4 chiffres en utilisant les boutons 1 à 4, puis appuyez sur le bouton 5 confirmer (Figure 32). 1.
4. Dans l'écran Ancien code PIN, saisissez votre ancien code PIN en utilisant les boutons 1 à 4 et appuyez sur le bouton 5 pour confirmer (Figure 32). Remarque: Le code PIN par défaut utilisé à l'origine est 1234. g034307 Figure 36 1. Chiffre 1 2. Chiffre 2 3. Chiffre 3 6. g034306 Figure 35 1. Chiffre 1 2. Chiffre 2 3. Chiffre 3 5. 4. Chiffre 4 5. Saisie du code PIN 4. Chiffre 4 5.
Réglages de largeur de rampe Préparation de l'étalonnage de la vitesse Les valeurs de réglage de largeur de rampe sont prédéfinis à l'usine (Figure 38). 1. Vérifiez que les pneus sont gonflés à la pression correcte ; voir Contrôle de la pression des pneus (page 26). 2. Pour ouvrir l'écran Vitesse, appuyez sur le bouton 2 de l'écran Étalonnage jusqu'à ce que l'option Vitesse soit atteinte, et appuyez sur le bouton 4 (Figure 39) pour la sélectionner. 3.
Remarque: Pendant que vous conduisez la machine, et que l'étalonnage de la vitesse progresse, l'InfoCenter affiche la distance jusqu'à ce que la valeur programmée soit atteinte. Important: N'arrêtez pas la machine une fois l'étalonnage de la vitesse terminé. 2. Mettez le moteur en marche et desserrez le frein de stationnement. 3. Commencez en plaçant le centre de la roue avant au niveau du repère « 0 » et conduisez le véhicule à une vitesse d'environ 5 à 8 km/h jusqu'à l'autre repère.
Avis de l'InfoCenter Sélectionnez Input/Output (entrée/sortie) sur l'écran Diagnostics pour afficher l'entrée et la sortie des pompes, des rampes et du moteur (Figure 43). Les avis s'affichent automatiquement sur l'écran de l'InfoCenter quand une fonction de la machine exige une action supplémentaire. Par exemple, si vous essayez de démarrer le moteur tout en enfonçant la pédale de déplacement, un avis s'affiche pour indiquer que la pédale doit être à la position NEUTRE.
Tableau des avis de l'InfoCenter Anomalie Code Qualificatif Message affiché Interdiction de démarrage 2 Commande de pompe active Pour démarrer, couper la pompe Interdiction de démarrage 3 Pas en position NEUTRE Pour démarrer, ramener pédale de déplacement en position neutre Interdiction de démarrage 4 Siège inoccupé Pour démarrer, s'asseoir ou serrer le frein de stationnement Interdiction de démarrage 5 Expiration de la temporisation d'engagement du démarreur Pour démarrer, laisser repose
Conseils de pulvérisation Remarque: Lorsque la cuve est pratiquement vide, l'agitation peut créer de la mousse à l'intérieur. Tournez la commande d'agitation en position DÉSACTIVÉE. Vous pouvez aussi utiliser un agent antimousse dans la cuve. 8. • N'empiétez pas sur les zones pulvérisées • Une fois la pulvérisation terminée, placez la commande générale des rampes en position DÉSACTIVÉE pour mettre toutes les rampes hors service, puis réglez la commande de pompe à la position ARRÊT.
utilisation. Si cela n'est pas fait, les produits chimiques risquent de sécher ou de se coaguler à l'intérieur des canalisations, ce qui bouchera la pompe et d'autres composants. Toro préconise l'utilisation du kit de rinçage et nettoyage approuvé pour cette machine. Pour plus de renseignements, contactez votre concessionnaire Toro agréé. Nettoyez le système de pulvérisation après chaque séance de pulvérisation. Pour nettoyer correctement le système de pulvérisation : • Effectuez 3 rinçage séparés.
6. Vérifiez que toutes les buses pulvérisent correctement. 7. Placez la commande générale des rampes en position DÉSACTIVÉE. 8. 9. 10. pulvérisateur et réglez la dérivation des rampes (si le mode manuel est sélectionné) ; voir Écran Étalonnage (page 40). Remarque: Les vannes de section de rampe doivent être étalonnées chaque fois que vous remplacez les buses (seulement en mode manuel).
11. Réglez le bouton de dérivation de la rampe droite (Figure 48) jusqu'à ce que la pression soit au niveau précédent. 12. Activez la rampe droite et désactivez la rampe centrale. 13. Réglez le bouton de dérivation de la rampe centrale (Figure 48) jusqu'à ce que la pression soit au niveau précédent. 14. Désactivez toutes les rampes. 15. Arrêtez la pompe. 3. Vérifiez si la vanne de commande d'agitation est ouverte. complètement. 4. Serrez le frein de stationnement et mettez le moteur en marche.
Emplacement de la pompe La pompe se trouve près de l'arrière de la cuve, à gauche (Figure 51). g028157 g002212 Figure 51 1. Pompe Figure 52 2. Graisseur 1. Vanne de remorquage Important: Si vous n'ouvrez pas la Remorquage du pulvérisateur vanne de remorquage avant de remorquer le pulvérisateur, la transmission sera endommagée. 2. En cas d'urgence, vous pouvez remorquer le pulvérisateur sur une courte distance après avoir ouvert la vanne de remorquage.
g002211 Figure 56 g002214 Figure 54 1. Point d'attache arrière 1. Points de remorquage arrière 3. Desserrez le frein de stationnement. 4. Ne remorquez pas le pulvérisateur à plus de 4,8 km/h. 5. Une fois le remorquage effectué, fermez la vanne de remorquage et serrez-la à un couple maximum de 7 à 11 N·m. Transport du pulvérisateur Utilisez une remorque si vous devez déplacer le pulvérisateur sur de grandes distances. Attachez le pulvérisateur à la remorque.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 5 premières heures de fonctionnement • Remplacez les filtres à huile hydraulique. Après les 8 premières heures de fonctionnement • Serrez les écrous de roues. • Vidangez le liquide du train planétaire arrière. • Vérifiez la courroie de ventilateur/d'alternateur.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 400 heures • Graissez les roulements des tiges de vérin. • Remplacez l'élément du filtre à air (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté). • Effectuez toutes les procédures d'entretien annuelles spécifiées dans le Manuel du propriétaire du moteur. • Contrôlez les conduites et les raccords de carburant. • Remplacez la cartouche du filtre à carburant. • Remplacez le filtre à carburant dans le réservoir.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Contrôlez le fonctionnement du frein et du frein de stationnement. Contrôlez le fonctionnement de l'interrupteur de verrouillage du point mort. Contrôlez le niveau de carburant. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Contrôlez le niveau de liquide hydraulique. Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement.
Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point contrôlé Date Information 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé du commutateur d'allumage.
Accès au moteur Dépose de l'écran pare-chaleur avant 1. Serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe, coupez le moteur et retirez la clé du commutateur d'allumage. 2. Élevez l'avant et l'arrière de la machine et soutenez-la avec des chandelles ; voir Levage du pulvérisateur (page 53). 3. g028177 Figure 60 Retirez les 6 boulons à tête hexagonale et les 6 rondelles qui fixent l'écran pare-chaleur avant au châssis et déposez l'écran (Figure 59). 1. Avant de la machine 2.
Lubrification Graissage du pulvérisateur Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Lubrifiez la pompe. Toutes les 50 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Type de graisse : graisse au lithium nº 2. La graisse universelle Toro Premium est disponible chez tous les concessionnaires Toro. g032998 Figure 61 1. Panneau d'accès de base du siège 1. Essuyez les graisseurs pour éviter que des impuretés ne pénètrent dans le roulement ou la bague. 2.
g002218 g002014 Figure 63 Chaque roue avant comprend 3 graisseurs Figure 64 Rampe droite 1. Point de graissage 1. Graisseur Graissage des charnières de rampes Important: Si vous lavez les charnières de rampes à l'eau, vous devez ensuite éliminer entièrement l'eau et les impuretés présentes sur les charnières et appliquer de la graisse fraîche. 4. Répétez la procédure pour chaque pivot de rampe.
g013780 Figure 65 1. Vérin 4. Goupille fendue 2. Tige de vérin 5. Axe 3. Logement d'axe de pivotement de rampe 5. Manipulez le côté roulement de la tige de vérin et appliquez de la graisse dans le roulement (Figure 66). Remarque: Essuyez tout excès de graisse. g002015 Figure 66 Rampe droite 1. Graissez le roulement 6. Élevez la rampe pour aligner le pivot sur la tige de vérin. 7. Tout en maintenant la rampe, insérez l'axe dans le pivot de rampe et la tige de vérin (Figure 65). 57 8.
Entretien du moteur 7. Contrôle du filtre à air Remarque: Remplacez l'élément du filtre à air s'il est encrassé ; ne le nettoyez pas. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vérifiez le filtre à air. (plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses). 1. Serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe, coupez le moteur et retirez la clé du commutateur d'allumage. 2.
Remarque: Vérifiez que l'élément filtrant est 8. correctement enfoncé dans le boîtier du filtre en appuyant sur son bord extérieur lors de la pose. N'appuyez pas sur la partie centrale souple de l'élément filtrant. Reposez le couvercle sur le boîtier du filtre à air et fixez-le en place avec les 2 attaches (Figure 68). Remarque: Vérifiez que la valve à poussière 9. est bien alignée entre les positions 5 et 7 heures vu de l'extrémité (Figure 68).
Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Remarque: Le meilleur moment pour vérifier le niveau d'huile moteur est en début de journée, quand le moteur est froid avant sa mise en marche. Si le moteur a déjà tourné, attendez au moins 10 minutes que l'huile retourne dans le carter avant de contrôler le niveau. Le moteur est expédié avec de l'huile dans le carter.
Remarque: Débarrassez-vous du filtre à huile usagé dans un centre de recyclage agréé. 5. Avec un chiffon, essuyez la surface de l'adaptateur de filtre à huile sur le moteur. 6. Remplissez le filtre à huile avec l'huile spécifiée. Remarque: Attendez que l'élément filtrant soit saturé d'huile. 7. Appliquez une fine couche d'huile spécifiée sur le joint en caoutchouc du filtre à huile de rechange. 8.
Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. 2. Déposez l'écran pare-chaleur avant ; voir Dépose de l'écran pare-chaleur avant (page 54). 3. Basculez le siège passager en avant et enclenchez la béquille dans la fente de guidage. 4.
g028217 Figure 74 1. Vis de purge (pompe d'injection) 9. 10. Desserrez la vis de purge sur la pompe d'injection (Figure 74). Tournez la clé dans le commutateur d'allumage en position CONTACT . Remarque: La pompe d'alimentation électrique 11. 12. se met en marche et force l'air autour de la vis de purge sur la pompe d'injection. Laissez la clé à la position CONTACT jusqu'à ce que le carburant s'écoule régulièrement par la vis de purge (Figure 74).
Entretien des filtres à carburant 9. Tournez fermement la vanne de vidange au bas du filtre séparateur d'eau dans le sens horaire (Figure 75). Remplacement du filtre séparateur d'eau Remplacement du filtre à carburant à l'intérieur du réservoir Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures 1. Déposez l'écran pare-chaleur avant ; voir Dépose de l'écran pare-chaleur avant (page 54). 2. Placez un bac de vidange sous le filtre séparateur d'eau (Figure 75).
g028691 Figure 77 1. Bouchon du tuyau vertical/transmetteur de carburant 2. Ensemble tuyau vertical/transmetteur de carburant 6. g028219 Figure 76 1. Vis (n° 10 x ¾") 2. Couvercle 3. Réservoir de carburant 5. Collier – flexible de carburant de 8 mm 6. Raccord de flexible – 6,4 mm 7. Raccord de flexible – 8 mm 3. Joint Soulevez et déposez le tuyau vertical/transmetteur de carburant du réservoir de carburant (Figure 77). Remarque: Mettez l'ancien tuyau vertical/transmetteur au rebut.
6. Fixez le couvercle sur le réservoir au moyen des 4 vis (n° 10 x ¾") retirées à l'opération 2 de Dépose du filtre à carburant à l'intérieur du réservoir (page 64). 7. Serrez les vis à 11 N·cm. Entretien du système électrique Remplacement des fusibles Vidange du réservoir de carburant La boîte à fusibles du système électrique se trouve sous le siège de l'utilisateur (Figure 78).
Entretien de la batterie ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager le pulvérisateur et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser. Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Contrôlez les connexions des câbles de la batterie.
Entretien du système d'entraînement Important: Laissez toujours le dispositif de maintien en place pour protéger et immobiliser la batterie. Charge de la batterie Contrôle des roues/pneus Important: La batterie doit toujours être chargée Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement—Serrez les écrous de roues. Toutes les 100 heures—Serrez les écrous de roues. Toutes les 100 heures—Contrôlez l'état et l'usure des pneus.
2. Serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe, coupez le moteur et retirez la clé du commutateur d'allumage. 3. Placez un bac de vidange sous les bouchons de vidange et retirez les bouchons de la roue (Figure 80). 4. Placez un bac de vidange sous le bouchon de vidange intérieur et retirez le bouchon (Figure 81). 8. Reposez et serrez tous les bouchons de vidange. 9. Répétez les opérations 3 à 9 pour l'autre roue arrière. 10.
Entretien du système de refroidissement Entretien du circuit de refroidissement Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Contrôlez l'état et l'usure des flexibles du système de refroidissement. g002248 Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Contrôlez le liquide de refroidissement (selon les indications du fabricant) et remplacez-le au besoin. Figure 84 1. Écrou de blocage 2. Biellette 4.
indications du fabricant) et remplacez-le au besoin. 1. Placez le pulvérisateur sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe, coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage. 2. Lorsque le moteur est froid, retirez le bouchon du radiateur (Figure 85). 3. Placez un grand bac de vidange sous le radiateur. 4. Ouvrez le robinet de vidange et vidangez le liquide de refroidissement dans le bac (Figure 86). g033608 Figure 85 1.
10. Une fois le liquide de refroidissement chaud, faites l'appoint jusqu'à la surface d'étanchéité du bouchon et serrez ce dernier (Figure 86). Entretien des freins 11. Ouvrez le bouchon du vase d'expansion et versez du liquide de refroidissement jusqu'au niveau à froid (Figure 86). Réglage des freins 12.
Entretien des courroies 4. Insérez avec précaution un levier entre l'alternateur et le moteur pour extraire l'alternateur. Entretien de la courroie d'alternateur 5. Lorsque vous avez obtenu la tension correcte, resserrez l'alternateur et les boulons pour fixer le réglage. Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement 6. Serrez le contre-écrou pour bloquer le réglage.
Entretien du système hydraulique hydraulique pour le débarrasser de l'ancien liquide afin d'optimiser la biodégradabilité et les performances. Cette huile est disponible en bidons de 19 litres ou en barils de 208 litres chez votre distributeur Mobil.
2. Localisez les 2 filtres hydrauliques sur la machine (Figure 91 et Figure 92). Remarque: Un se trouve sous le réservoir de liquide hydraulique et l'autre à l'arrière de la machine sur le cadre. • Filtre avant – sous le réservoir hydraulique g014218 Figure 90 1. Jauge de niveau 2. Plage de fonctionnement acceptable 4.
9. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner environ 2 minutes pour purger l'air du circuit. 10. 11. 4. Coupez le moteur, vérifiez le niveau de liquide hydraulique et recherchez des fuites éventuelles. Débranchez le raccord de flexible du réservoir et vidangez l'huile dans le bac de vidange (Figure 93). 5. Débarrassez-vous du filtre usagé dans un centre de recyclage agréé. Rebranchez le flexible et le raccord au réservoir, et serrez fermement. 6.
Entretien du système de pulvérisation dommages. En même temps, vérifiez l'état des différents raccords. Remplacez les flexibles et les raccords endommagés. Remplacement du filtre sous pression ATTENTION Les substances chimiques utilisées dans le système de pulvérisation peuvent être nocives et toxiques pour vous-même, toute personne présente, les animaux, les plantes, les sols et autres.
Remarque: Remplacez les joints toriques usés ou endommagés pour le bouchon, la cuvette ou les deux . 7. Montez le nouvel élément filtrant dans la tête du filtre sous pression (Figure 94). Remarque: Vérifiez que l'élément filtrant est bien engagé dans la tête du filtre. 8. Vissez la cuvette sur la tête du filtre et serrez-la à la main (Figure 94). 9. Vissez le bouchon sur la cuvette à la main (Figure 94).
Schéma du circuit de pulvérisation g034336 Figure 95 79
Entretien de la pompe Contrôle de la pompe Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Vérifiez la membrane de la pompe et remplacez-la au besoin (consultez un réparateur Toro agréé). Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Vérifiez les clapets antiretour de la pompe et remplacez-les au besoin (consultez un réparateur Toro agréé).
Contrôle des bagues de pivot en nylon Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) 1. Placez le pulvérisateur sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe, coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage. 2. Déployez les rampes en position de PULVÉRISATION et soutenez les rampes avec des chandelles ou avec des sangles attachées à un dispositif de levage. 3.
9. Posez l'axe de pivotement et fixez-le avec le boulon et l'écrou retirés précédemment. 10. Répétez cette procédure pour chaque rampe. Entretien du logiciel Programmation des réglages de la machine Si un utilisateur ou un technicien de maintenance configure par erreur la machine pour l'option GeoLink, le système de pulvérisation ne fonctionnera pas correctement. Utilisez la procédure suivante pour programmer le logiciel de la machine avec la configuration Multi Pro standard. 1.
5. Dans le menu GeoLink, appuyez sur le bouton 4 pour sélectionner l'option Non, puis appuyez sur le bouton 5 pour enregistrer vos réglages et quitter le menu (Figure 102). g035070 Figure 100 1. Flèche vers le haut 2. Bouton 1 3. Flèche vers le bas 4. Bouton 2 5. Bouton 4 6. Flèche de sélection g035268 Figure 102 4. Dans le menu Réglages, appuyez sur le bouton 1 ou 2 pour sélectionner l'option GeoLink, puis appuyez sur le bouton 4 pour naviguer jusqu'au menu GeoLink (Figure 101). 1. Bouton 4 2.
Nettoyage Remarque: L'écran de démarrage du pulvérisateur Multi Pro 5800 doit s'afficher sur l'InfoCenter. Nettoyage des ailettes de refroidissement du radiateur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Important: Ne pulvérisez pas d'eau dans le compartiment moteur chaud au risque d'endommager le moteur. 1. Placez le pulvérisateur sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe, coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage. g035267 2.
6. Dépose de la valve du collecteur d'agitation Montage de l'actionneur de valve (page 90) • Pour nettoyer les 3 vannes de section de rampe, reportez-vous aux rubriques suivantes : 1. 1. Dépose de l'actionneur de vanne (page 85) 2. Dépose de la valve de collecteur de section de rampe (page 86) 3. Nettoyage de la valve de collecteur (page 87) 4. Montage de la valve de collecteur (page 88) 5. Repose de la valve du collecteur de section de rampe (page 89) 6.
g032547 Figure 107 1. Collecteur de vanne d'agitation Dépose de la valve de collecteur de section de rampe 1. g032548 Figure 109 Déposez les colliers et les joints qui fixent le collecteur de la vanne de section (Figure 108) à la vanne de section adjacente (s'il s'agit de la vanne de section gauche, et accouplement réducteur. 3. Valve de collecteur 1. Étrier de fixation 2. Douille (raccord de dérivation) 3. 4.
Nettoyage de la valve de collecteur 1. Positionnez la tige de la valve pour la placer en position fermée (B de la Figure 111). g027562 Figure 111 1. Valve ouverte 2. 2. Valve fermée Déposez les 2 raccords d'embout à chaque extrémité du collecteur (Figure 112 et Figure 113). g032550 Figure 112 Collecteur de vanne d'agitation 1. Siège de tige 7. Joint torique de portée arrière (0,676" / 0,07") 2. Tige de valve 8. Joint de siège de valve 3. Orifice de tige 4. Étrier de fixation de tige 5.
seulement), des joints toriques d'embout, des joints toriques de portée arrière, du siège de bille (Figure 112 et Figure 113). Remarque: Remplacez les joints toriques ou les sièges usés ou endommagés. 2. Appliquez de la graisse sur la tige et insérez cette dernière dans son siège (Figure 112 et Figure 113). 3. Placez la tige et le siège de valve dans le collecteur et fixez-les à l'aide du dispositif de retenue (Figure 112 et Figure 113). 4.
Repose de la valve de collecteur d'agitation 1. Alignez la bride de la vanne de dérivation d'agitation, 1 joint et la bride de raccord d'embout du collecteur de la vanne d'agitation (A de la Figure 115). Remarque: Au besoin, desserrez la fixation 5. Placez un joint entre les brides du collecteur de vanne d'agitation et de l'accouplement réducteur (B de la Figure 115). 6.
9. Si vous desserrez la fixation de la vanne de dérivation, serrez l'écrou et le boulon à un couple de 1017 à 1243 N·cm. Montage de l'actionneur de valve g032552 Figure 116 1. Bride (accouplement réducteur) 6. Douille (raccord de sortie) 2. Douille (raccord de dérivation) 7. Étrier de fixation 3. Vanne de dérivation 8. Bride (collecteur – vanne de section) 4. Bride (collecteur adjacent – vanne d'agitation) 9. Joint 5. Raccord d'embout (valve de collecteur) 10. Collier bride 2.
Remisage 1. Placez le pulvérisateur sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe, coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage. 2. Enlevez toutes les saletés et impuretés déposées sur la machine, y compris à l'extérieur du moteur. • Remisage à court terme (moins de 30 jours), nettoyez le système de pulvérisation ; voir Nettoyage des vannes d'agitation et de section de rampe (page 84).
N. Déposez la batterie du châssis, contrôlez le niveau d'électrolyte et chargez la batterie au maximum ; voir Charge de la batterie (page 68). Important: La batterie doit être chargée au maximum pour éviter de geler et de subir des dommages à des températures inférieures à 0 ºC. Une batterie chargée au maximum conserve sa charge durant environ 50 jours à des températures inférieures à 4 ºC. Si la température dépasse 4 ºC, vérifiez le niveau d'eau dans la batterie et chargez-la tous les 30 jours.
Dépistage des défauts Dépannage du moteur et du véhicule Problème Le démarreur ne doit pas entraîner le moteur. Le démarreur fonctionne mais le moteur ne démarre pas. Cause possible 1. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 1. Contrôlez le bon contact des connexions électriques. 2. Un fusible a grillé ou est mal serré. 3. La batterie est déchargée. 4. Démarreur ou solénoïde de démarreur défectueux. 5. Composants internes du moteur grippés. 2. Corrigez ou remplacez le fusible. 3.
Problème Le moteur surchauffe. Cause possible Mesure corrective 1. Niveau d'huile incorrect dans le carter moteur. 1. Ajoutez ou enlevez du liquide pour amener le niveau au repère MAXIMUM. 2. Le niveau de liquide de refroidissement est trop bas. 2. Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement et faites l'appoint au besoin. 3. Réduisez la charge ; rétrogradez. 4. Nettoyez les grilles d'entrée d'air après chaque utilisation. 5.
Problème Cause possible Mesure corrective Une section de rampe ne s'arrête pas de pulvériser. 1. La vanne est endommagée. 1. Démontez la vanne de de rampe ; voir Nettoyage de section. Examinez toutes les pièces et remplacez celles qui sont endommagées. Une vanne de rampe fuit. 1. Un joint torique est endommagé. 1. Démontez la vanne et remplacez les joints à l'aide du kit de réparation de vanne ; contactez votre concessionnaire-réparateur agréé.
Remarques:
Remarques:
Remarques:
Liste des distributeurs internationaux Distributeur : Pays : Distributeur : Pays : Hongrie Hong Kong Corée Numéro de téléphone : 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Brisa Goods LLC Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co.
La garantie Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.