Form No. 3404-840 Rev B Fumigador para césped Multi Pro® 5800-G Nº de modelo 41594—Nº de serie 316000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Introducción El fumigador para césped Multi Pro® es un vehículo dedicado a la aplicación de productos al césped por fumigación, y está diseñado para ser usado por operadores profesionales contratados en aplicaciones comerciales. Está diseñado principalmente para fumigar césped bien mantenido en parques, campos de golf, campos deportivos y zonas verdes comerciales. Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto.
Calendario recomendado de mantenimiento .......................................................... 50 Lista de comprobación – mantenimiento diario ............................................................. 51 Anotación para áreas problemáticas................. 52 Procedimientos previos al mantenimiento ........... 52 Elevación de la máquina................................... 52 Cómo acceder al motor..................................... 53 Lubricación ......................................................
Seguridad Mantenimiento del software ................................. 80 Programación de ajustes de la máquina............ 80 Limpieza .............................................................. 82 Limpieza de las aletas de refrigeración del radiador......................................................... 82 Limpieza de las válvulas de agitación y de sección.......................................................... 82 Almacenamiento .....................................................
equipo de protección personal (EPP) en Seguridad con productos químicos (página 6). pronunciadas para la operación normal del fumigador). CUIDADO Formación Esta máquina produce niveles sonoros que superan los 85 dBA en el oído del operador, que pueden causar pérdidas auditivas en caso de periodos extendidos de exposición. • Lea el Manual del operador y otros materiales de formación antes de manejar la máquina.
Seguridad con productos químicos • Tenga en cuenta que puede haber más de un producto químico, y evalúe la información sobre cada uno de ellos. • Niéguese a utilizar o trabajar con la máquina si esta información no está disponible. ADVERTENCIA Las sustancias químicas utilizadas en el sistema de fumigación pueden ser peligrosas y tóxicas para usted y para otras personas, animales, plantas, tierra y otros elementos.
• coloque la cabeza sobre o en la boca de carga de un depósito. Observe toda la normativa local, estatal o federal sobre el esparcido o la fumigación de productos químicos. Durante el uso ADVERTENCIA Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, que es un veneno inodoro que puede matarle. No haga funcionar el motor dentro de un edificio o en un recinto cerrado. • • El operador (y el pasajero) deben permanecer • sentados mientras la máquina está en movimiento.
• Evite parar en las cuestas, sobre todo cuando lleva Si usted conduce por agua con la suficiente profundidad como para que se mojen los frenos, éstos no funcionarán bien hasta que no se sequen. Después de conducir por el agua, debe comprobar los frenos para verificar que funcionan correctamente. Si no es así, conduzca lentamente pisando el pedal de freno con una presión ligera. Esto secará los frenos. carga. El vehículo tardará más en pararse cuando baja una cuesta que en un terreno llano.
• Antes de realizar cualquier tarea de • • • • • • • • • • El nivel de potencia sonora se determinó mediante los procedimientos descritos EN ISO 11094. mantenimiento, asegúrese de que el sistema ha sido enjuagado y limpiado a fondo. Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o ajuste en la máquina, detenga el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave para evitar que alguien arranque el motor accidentalmente.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-6686 93-6686 1. Fluido hidráulico 2. Lea el Manual del operador. decal107-8667 107-8667 1. Uso del gato 2. Posición de puntos de apoyo 3.
decal107-8724 107-8724 1. Transmisión de tracción 3. Para conducir en marcha atrás, presione la parte inferior del pedal hacia atrás y hacia abajo. 2. Para conducir hacia 4. La velocidad del vehículo adelante, presione la parte aumenta con la presión en superior del pedal de el pedal. tracción hacia adelante y hacia abajo. decal117-4955 117-4955 1. Advertencia—lea el Manual del operador; lleve puesto el cinturón de seguridad cuando esté sentado en el puesto del operador; evite hacer volcar la máquina.
decal120-0624 120-0624 1. Peligro de aplastamiento/desmembramiento de otras personas – no salga ni entre en la máquina mientras se está moviendo; pare la máquina antes de salir o entrar. decal120-0617 2. Peligro de caída, aplastamiento – no lleve personas sobre el depósito; mantenga los brazos y las piernas dentro del vehículo en todo momento; utilice los agarraderos del pasajero. 120-0617 1. Punto de aprisionamiento, mano – mantenga las manos alejadas de la bisagra. 2.
decal127-6979 127-6979 1. Flujo de retorno de la bomba 2. Flujo 3. Flujo de agitación decal132-7689 132-7689 1. Automático 7. Sistema de enjuague – desconectado 8. Sensor Sonic – conectado 2. Modo de fumigación 3. Modo de fumigación manual 4. Marcador de espuma – conectado 9. Sensor Sonic – desconectado 10. Aumento del caudal de aplicación 5. Marcador de espuma – desconectado 11. Reducción del caudal de aplicación 6. Sistema de enjuague – conectado decal127-6981 127-6981 1.
decal133-2758 133-2758 1. Tec Logic – 2 A 8. Tec Power – 7.5 A 2. Tec Power – 7.5 A 3. 4. 5. 6. 7. 9. Control de velocidad crucero – 10 A Ranura de fusible extra – 10. InfoCenter – 1 A 10 A Llave de contacto – 15 A 11. Brazo y faro – 30 A Tec Power – 7.5 A 12. Alimentación USB – 15 A Control del brazo – 10 A 13. Depósito de fumigación – 40 A Foco de trabajo – 15 A decal120-0619 120-0619 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 5.
decal132-7695 132-7695 1. Bomba – conectada 5. Control de velocidad – conectado 9. Bajar el brazo derecho. 13. Fumigación – brazo izquierdo 2. Bomba – desconectada 10. Elevar el brazo derecho. 14. Fumigación – brazo central 3. Agitación – conectada 6. Control de velocidad – desconectado 7. Bajar el brazo izquierdo. 11. Velocidad del motor – rápido 15. Fumigación – brazo derecho 4. Agitación – desconectada 8. Elevar el brazo izquierdo. 12. Velocidad del motor – lento decal132-7786 132-7786 1.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 Descripción Uso Cant. No se necesitan piezas – Compruebe los muelles de las articulaciones de los brazos. No se necesitan piezas – Retire el protector de transporte. Documentación y piezas adicionales Descripción Llave de contacto Manual del operador Manual del propietario del motor Catálogo de piezas Materiales de formación del operador Filtro de la rejilla Cant.
1 Comprobación de los muelles de las articulaciones de los brazos No se necesitan piezas Procedimiento Importante: La utilización del sistema de fumigación con los muelles de las articulaciones de los brazos bajo una compresión incorrecta podría dañar el conjunto de los brazos. Mida los muelles y utilice la contratuerca para comprimirlos hasta 3.96 cm (1.56") si es necesario. g035648 Figura 3 1. Muelle de las articulaciones de los brazos 2.
2 Retirada del protector de transporte No se necesitan piezas Procedimiento 1. Retire los pernos, las arandelas y las tuercas que sujetan el protector de transporte a la placa delantera del chasis (Figura 4). g028179 Figura 4 1. Tuerca 2. Protector de transporte 2. 3. Arandela 4. Perno Retire el protector de transporte de la máquina (Figura 4). Nota: Deseche los pernos, las arandelas, las tuercas y el protector de transporte.
El producto g032456 Figura 5 1. Asiento del pasajero 4. Sistema de protección anti-vuelco (ROPS) 7. Bomba 2. Asiento del operador 5. Tapa del depósito 8. Batería 3. Depósito de agua limpia 6. Depósito de productos químicos 9. Focos de trabajo g032457 Figura 6 1. Cilindro de control del brazo 4. Depósito de combustible 7. Sección de brazo central 2. Soporte de transporte del brazo 5. Depósito hidráulico 8. Válvula de vaciado del depósito 3. Distribuidores de la válvula 6.
Controles g032467 Figura 7 1. Interruptor de focos de trabajo 4. Indicador de combustible 7. InfoCenter 2. Volante 5. Agarradero del pasajero 8. Consola Quick Find™ 3. Manómetro 6. Compartimiento de almacenamiento 9. Reposabrazos 10. Interruptor de encendido Controles del vehículo RÁPIDO y pise a fondo (hacia adelante) el pedal de tracción.
se activa el interruptor (Figura 9). Esto asegura una velocidad constante de la máquina mientras conduce sobre terreno llano. g032468 Figura 8 1. Pedal del freno de estacionamiento 2. Pedal de freno 3. Pedal de tracción Pedal de freno g032469 Figura 9 Utilice el pedal de freno para reducir la velocidad o para detener la máquina (Figura 8). 1. Consola central 2.
Controles del fumigador g034371 Figura 10 1. Indicador de advertencia de la tensión de la batería 2. Indicador de advertencia de la presión del aceite 5. Manómetro 9. Interruptor del brazo central 13. Interruptor de la bomba 6. Interruptor de agitación del 10. Interruptor del brazo depósito izquierdo 3. Indicador de advertencia de la bujía de precalentamiento 7. Interruptor de elevar/bajar brazo derecho 11. Interruptor maestro 4. Indicador de advertencia de la temperatura del refrigerante 8.
Interruptores de sección de brazo Válvula de desvío de agitación Los interruptores de sección de brazo están situados en la consola central, en la parte delantera del reposabrazos (Figura 10). Mueva cada interruptor hacia adelante para activar el tramo de brazo correspondiente y hacia atrás para desactivarlo. Cuando el interruptor está en la posición de ACTIVADO (ON), aparece un ícono en el InfoCenter.
g013787 Figura 14 1. Dispositivo de llenado antisifónico 2. Tapa del depósito g028148 Figura 13 1. Mando (válvula de desvío de sección) Tapa del depósito 2. Actuadores (válvula de sección) La tapa del depósito está situada en el centro de la parte superior del depósito. Para abrirla, detenga el motor, luego gire la parte delantera de la tapa a la izquierda y ábrala. El filtro de malla del interior puede ser retirado para su limpieza.
Especificaciones Operación Nota: Las especificaciones y los diseños están sujetos a modificación sin previo aviso.
Cómo añadir combustible Comprobación del sistema de refrigeración PELIGRO Antes de arrancar el motor y utilizar la máquina, compruebe el sistema de refrigeración; consulte Comprobación del nivel de refrigerante (página 69). Comprobación del sistema hidráulico En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
durante el invierno a menos que haya añadido un estabilizador. No añada aceite a la gasolina. PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
1. Mueva la máquina a una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, pare la bomba, pare el motor y retire la llave del interruptor de encendido. 2. En la parte superior del depósito de fumigación, retire el clip de retención que sujeta el acoplamiento que está conectado a la manguera grande y al alojamiento del filtro (Figura 16). Inspección de los flejes del depósito Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe los flejes del depósito.
4. Nota: Se enciende la luz del interruptor. Introduzca la llave en el interruptor de encendido y gire la llave a la posición de CONECTADO /MARCHA. 3. Nota: La máquina mantiene la velocidad que usted ha establecido. Nota: Haga girar el motor durante no más de 5. 6. Quite el pie del pedal de tracción. 15 segundos. Suelte la llave cuando el motor arranque. Haga funcionar el motor a velocidad de ralentí o con poco acelerador hasta que el motor se caliente. 4.
Nota: Si tiene alguna duda o necesita más información sobre el sistema de control de fumigación, consulte el Manual del operador suministrado con el sistema. • Evite acelerar el motor en vacío. • Consulte Mantenimiento (página 50) respecto a verificaciones especiales en las primeras horas de uso.
Operación de los brazos Importante: Después de llenar el depósito por primera vez, compruebe que los flejes del depósito no tienen holgura. Apriete según sea necesario. 1. Detenga la máquina en una superficie nivelada, pare el motor y ponga el freno de estacionamiento. 2. Determine la cantidad de agua necesaria para mezclar la cantidad de producto químico que necesita, siguiendo las indicaciones del fabricante del producto químico. 3.
brazos están totalmente retraídos para evitar daños en la varilla del actuador durante el almacenamiento. Uso de la pantalla LCD del InfoCenter La pantalla LCD del InfoCenter muestra información sobre la máquina, como por ejemplo el estado operativo, diferentes diagnósticos y otra información sobre la máquina. El InfoCenter se utiliza para mostrar información en la pantalla de presentación (Figura 20), pantalla de inicio, pantalla de menú principal y pantallas de submenús relacionados.
g035269 Figura 21 1. Indicador del interruptor maestro – conectado 4. Indicador de agitación – conectado 7. Indicador del freno de estacionamiento 2. Indicador de la sección de brazo derecho – conectado 5. Indicador de la bomba de fumigación – conectado 8. Indicador de velocidad del vehículo (mph) 3. Indicador del sistema de enjuague – conectado (kit opcional) 6. Operador fuera del asiento 9. Indicador de la sección de brazo central – conectado 10.
Indicador del sistema de enjuague Kit opcional El indicador del sistema de enjuague se muestra cuando el sistema está activado (Figura 21). Indicador de agitación El indicador de agitación se muestra cuando la agitación está conectada (Figura 21). Pantalla de Menú principal de Pulse y mantenga pulsado el botón 5 (extremo derecho) de InfoCenter para acceder a la pantalla de Menú principal. Desde la pantalla de Menú principal, puede acceder a los siguientes submenús: (Figura 22).
2. En la pantalla de Menú de pantalla, pulse el botón 1 o 2 para navegar por la opción de Unidades y luego pulse el botón para seleccionar Unidades (Figura 25). g034276 Figura 23 2. En la pantalla de Depósito, pulse el botón 2 para navegar por la opción de Agitación (Figura 24). g035346 Figura 25 3. Pulse el botón 1 o 2 para navegar por la unidad de medida deseada y luego pulse el botón 4 para seleccionar una unidad de medida.
g034287 g034288 Figura 26 3. 4. Figura 27 Pulse el botón 3 (subir) o el botón 4 (bajar) para ajustar la cantidad de retroiluminación o de contraste para la pantalla LED (Figura 26). 2. Pulse el botón 2 para navegar por el elemento del menú protegido deseado (Figura 27). 3. Pulse el botón 4 para seleccionar y cancelar la selección de elementos individuales del menú protegido, como se muestra en (Figura 28).
1. En la pantalla de Menú de pantalla, pulse el botón 2 para navegar por la opción de Ajustes de PIN y luego pulse el botón 4 para seleccionar Ajustes de PIN (Figura 29). g034291 Figura 31 4. g034290 Figura 29 2. Pulse el botón 5 para guardar el ajuste, salir de la pantalla de Ajustes de PIN y regresar a la Pantalla principal. Cambio del PIN Ingrese su PIN de 4 dígitos usando los botones 1 a 4 y pulse el botón 5 para ingresar el PIN en el InfoCenter (Figura 30). 1.
4. En la pantalla de Ingresar PIN anterior, ingrese su PIN anterior usando los botones 1 a 4 y pulse el botón 5 para ingresar el PIN en el InfoCenter (Figura 30). Nota: El PIN predeterminado cuando crea su PIN inicialmente es 1234. g034307 Figura 34 1. Pulse 1 2. Pulse 2 3. Pulse 3 6. g034306 Figura 33 1. Pulse 1 2. Pulse 2 3. Pulse 3 5. 4. Pulse 4 5. Introduzca el PIN 4. Pulse 4 5.
segundos para confirmar que ha ingresado el número de PIN correcto. Ajustes de ancho de brazo Los ajustes de ancho de brazo son dimensiones precumplimentadas que se establecen en la fábrica (Figura 36). g035662 Figura 37 Preparación para la calibración de velocidad 1. Asegúrese de que los neumáticos están correctamente inflados; consulte Comprobación de la presión de los neumáticos (página 26). 2.
7. Ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave del interruptor de encendido. Ingreso de calibración manual Esta pantalla le permite ver y editar el número de la calibración de velocidad. Pantalla de Mantenimiento Para acceder a la pantalla de Mantenimiento, pulse el botón 2 en la pantalla de Menú principal (Figura 22) hasta llegar a Mantenimiento, y pulse el botón 4 para seleccionar Mantenimiento. g034324 Figura 38 1. Aumente la distancia deseada 2.
Pantalla de Acerca de Para acceder a la pantalla de Acerca de, pulse el botón 2 en la pantalla de Menú principal (Figura 22) hasta llegar a Acerca de, y pulse el botón 4 para seleccionar Acerca de (Figura 42). Esta pantalla muestra el número de modelo y el número de serie de su máquina. g034304 Figura 40 Para restablecer la pantalla de Horas, pulse y mantenga pulsado el botón 3 (Figura 40).
g034318 Figura 43 1. Texto de pantalla 3. Pulse cualquier tecla en InfoCenter para borrar el texto de la pantalla de visualización. 2. Código Consulte la siguiente tabla para conocer todos los avisos de InfoCenter.
Tabla de avisos de InfoCenter Condición Código Calificador Texto de pantalla Inicio impedido 2 Interruptor de la bomba activo Para arrancar, apague la bomba Inicio impedido 3 No en PUNTO Para arrancar, vuelva a poner el pedal de tracción en punto muerto Inicio impedido 4 Fuera del asiento Para arrancar, debe estar sentado o poner el freno de estacionamiento Inicio impedido 5 Intervalo de espera de arranque del motor Para arrancar, detenga el arranque Inicio impedido 6 Bomba de enjuague
el tiempo como la temperatura afectan al grado de posible daño al césped. Ponga la velocidad del motor en el ajuste más bajo posible para obtener la presión y el caudal deseados. De esta forma se minimiza el calor generado y la velocidad del aire del ventilador de refrigeración. Deje que el calor se escape hacia arriba desde el compartimiento del motor elevando los conjuntos de asiento durante la operación estacionaria, en lugar de obligarlo a salir por debajo del vehículo.
2. Ponga el interruptor maestro en la posición de DESACTIVADO , y ponga el interruptor de la bomba en la posición de DESACTIVADO . 3. Gire la torreta de boquillas en cualquier sentido para seleccionar la boquilla correcta. fabricante del mismo (Figura 45). Tras el vaciado, retire los pasadores de seguridad del soporte que fija la válvula de vaciado a la máquina y deje la válvula en el suelo. Así conseguirá vaciar todos los residuos existentes en la línea.
4. Ponga el interruptor maestro y los interruptores de control de brazos en la posición de ACTIVADO para empezar a fumigar. 5. Deje que todo el agua del depósito se pulverice por las boquillas. 6. Compruebe las boquillas para asegurarse de que todas fumigan correctamente. 7. Ponga el interruptor maestro en la posición de DESCONECTADO . 8. 9. 10.
11. Ajuste el pomo de desvío del brazo derecho (Figura 46) hasta que la presión esté en el nivel anterior. 12. Active el brazo derecho y desactive el brazo central. 13. Ajuste el pomo de desvío del brazo central (Figura 46) hasta que la presión esté en el nivel anterior. 14. Apague todos los brazos. 15. Apague la bomba. 2. Llene el depósito de fumigación a la mitad con agua limpia. 3. Compruebe que la válvula de control de agitación está abierta.
Ubicación de la bomba La bomba está situada cerca de la parte trasera del depósito, en el lado izquierdo (Figura 49). g002211 Figura 51 1. Punto de amarre trasero Cómo remolcar la máquina g028157 Figura 49 1. Bomba En caso de emergencia, la máquina puede ser remolcada una corta distancia después de abrir la válvula de remolcado. Sin embargo, no recomendamos esto como procedimiento estándar. 2.
g002214 Figura 54 1. Puntos de remolcado traseros g002212 Figura 52 3. Quite el freno de estacionamiento. 4. Remolque la máquina a menos de 4.8 km/h (3 mph). 5. Cuando termine, cierre la válvula de remolcado y apriétela a 7–11 N∙m (5–8 pies-libra). 1. Válvula de remolcado Importante: Si usted no abre la válvula de remolcado antes de remolcar la máquina, dañará la transmisión. 2.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 5 horas • Cambie los filtros de fluido hidráulico. Después de las primeras 8 horas • Apriete las tuercas de las ruedas. • Cambie el aceite de la caja de engranajes planetarios trasera. • Compruebe la correa del ventilador/alternador. Después de las primeras 50 horas • Cambie el aceite de motor y el filtro de aceite.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada 400 horas • Engrase los cojinetes del émbolo del actuador. • Cambie el elemento del filtro de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Realice todas las operaciones de mantenimiento anuales especificadas en el Manual del propietario del motor. • Compruebe los tubos de combustible y sus conexiones. • Revise el filtro de combustible. • Drene y limpie el depósito de combustible.
Elemento a comprobar Para la semana de: Lun Mar Miér Jue Vie Sáb Dom Compruebe que ninguna de las mangueras hidráulicas o de otros fluidos está dañada, doblada o desgastada. Compruebe la operación de los instrumentos. Compruebe la operación del acelerador. Limpie el filtro de aspiración Lubrique todos los puntos de engrase 1 Retoque cualquier pintura dañada. 1Inmediatamente después de cada lavado, aunque no corresponda a los intervalos citados.
g002215 Figura 55 1. Puntos de apoyo delanteros g028168 Figura 57 El punto de apoyo del gato en la parte trasera de la máquina está en el lado trasero junto a los soportes de los brazos (Figura 56). 1. Protector térmico delantero 2. Pernos de cabeza hexagonal y arandelas Instalación del protector térmico del motor 1. Alinee la brida trasera del protector térmico delantero sobre la brida delantera del protector térmico trasero (Figura 58). g002216 Figura 56 1.
Retirada del panel de acceso de la base del asiento 1. Lubricación Retire los 2 pernos con arandela prensada que sujetan el panel de acceso de la base del asiento a la base del asiento (Figura 59). Engrase de la máquina y del fumigador. Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Lubrique la bomba. Cada 50 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Tipo de grasa: Grasa de litio no. 2. Su distribuidor Toro dispone de grasa multiuso Toro Premium. 1.
g002218 g002014 Figura 61 Tres acoplamientos dentro de cada rueda delantera. Figura 62 Brazo derecho 1. Engrasadores 1. Engrasadores Lubricación de las articulaciones de los brazos Importante: Elimine cualquier resto de agua y 4. Repita el procedimiento en cada articulación de brazo. Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero) residuos del conjunto de la articulación y engrase el conjunto de nuevo. Tipo de grasa: Grasa de litio no.
g013780 Figura 63 1. Actuador 4. Pasador de seguridad 2. Émbolo del actuador 3. Alojamiento del pasador de giro del brazo 5. Pasador 5. Manipule el extremo del cojinete del émbolo del actuador y aplique grasa al cojinete (Figura 64). Nota: Limpie cualquier exceso de grasa. g002015 Figura 64 Brazo derecho 1. Engrase el cojinete 6. Eleve el brazo para alinear el pivote con el émbolo del actuador. 7.
Mantenimiento del motor 6. Abra los dos enganches que sujetan el tapón guardapolvo a la carcasa del limpiador de aire. Comprobación del limpiador de aire 7. Compruebe si el elemento del filtro de aire tiene una acumulación excesiva de suciedad, polvo y residuos (Figura 65). Nota: No limpie el elemento del filtro de aire si Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe el limpiador de aire (Con más frecuencia si la zona de trabajo tiene mucho polvo o arena). 1. 2. 3.
8. Nota: Asegúrese de que el filtro está correctamente asentado en la carcasa del limpiador de aire aplicando presión al borde exterior del elemento mientras lo instala. No presione la sección central flexible del filtro. Instale la tapa sobre la carcasa del limpiador de aire y sujétela con los 2 enganches (Figura 66). Nota: Asegúrese de que la válvula de polvo 9. está en una posición entre las 5 y las 7, vista desde el extremo (Figura 66).
Comprobación del aceite del motor 3. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Si el nivel de aceite es bajo, retire el tapón de llenado de la tapa de válvulas (Figura 67) y vierta aceite por el cuello de llenado hasta que el aceite llegue a la marca Lleno de la varilla. Nota: Añada el aceite lentamente y compruebe el nivel a menudo durante este proceso. No llene demasiado.
6. Llene el filtro de aceite con el aceite especificado. Nota: Deje que el elemento filtrante se sature de aceite. 7. Aplique una capa fina del aceite especificado a la junta de goma del filtro de aceite nuevo. 8. Instale el filtro de aceite en el adaptador de filtro, gire el filtro de aceite en sentido horario hasta que la junta de goma entre en contacto con el adaptador del filtro, y luego apriete el filtro media vuelta más (Figura 68). g028335 Nota: No apriete demasiado el filtro de aceite. 9.
Comprobación de la válvula Mantenimiento del del sistema PCV sistema de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 1000 horas 1. Incline hacia delante el asiento del conductor y coloque la varilla de sujeción en la muesca de la ranura guía de la varilla. 2. Retire la válvula del sistema PCV del acoplamiento de la tapa de válvulas (Figura 70). PELIGRO Bajo ciertas condiciones el combustible y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos.
Retirada de la bomba de combustible y del sensor 1. Ponga el freno de estacionamiento, pare la bomba, detenga el motor y retire la llave del interruptor de encendido. 2. En el depósito de combustible, retire los 4 tornillos (Nº 10 x ¾") que sujetan la tapa a la parte superior del depósito de combustible, y retire la tapa (Figura 71). g028349 Figura 71 62 9. Junta 1. Tornillos (Nº 10 x ¾") 5. Conector de 2 pines (bomba de combustible/sensor) 2. Tapa 6. Conector de 2 10.
Cómo cambiar el filtro de combustible de la bomba de combustible/sensor y retire el acoplamiento y la manguera del conector (Figura 71). 1. Nota: Limpie cualquier combustible que salga del acoplamiento de la manguera o del conector de la bomba de combustible. 5. Gire la tuerca de la bomba de combustible/sensor en sentido antihorario y retire la contratuerca y la junta (Figura 71).. 6.
Instalación de la bomba de combustible y del sensor 1. Drenaje del depósito de combustible Junte el brazo del flotador y el tubo de aspiración, e introduzca el flotador y el filtro de combustible por el hueco del depósito de combustible (Figura 72). Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Drene y limpie el depósito si se contamina el sistema de combustible o si usted pretende almacenar la máquina durante un periodo de tiempo prolongado.
Mantenimiento del sistema eléctrico Mantenimiento de la batería Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas ADVERTENCIA Cambio de los fusibles CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar estos materiales.
Cómo cargar la batería ADVERTENCIA Importante: Mantenga siempre la batería Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo). • Conecte siempre el cable positivo (rojo) de la batería antes de conectar el cable negativo (negro). completamente cargada.
Mantenimiento del sistema de transmisión 2. 3. Inspección de ruedas/neumáticos 4. Ponga el freno de estacionamiento, pare la bomba, detenga el motor y retire la llave del interruptor de encendido. Coloque un recipiente debajo de los tapones de vaciado y retírelos de la rueda (Figura 76). Coloque un recipiente de drenaje debajo del tapón de vaciado interior y retire el tapón (Figura 77). Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas—Apriete las tuercas de las ruedas.
9. Repita los pasos 3 a 9 en la otra rueda trasera. 10. Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje homologado. Ajuste de la convergencia de las ruedas delanteras Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas/Cada año (lo que ocurra primero) La convergencia debe ser de 0 a 3 mm (0" a ⅛"). 1. 2. g002248 Compruebe la presión de los neumáticos e ínflelos si es necesario; consulte Comprobación de la presión de los neumáticos (página 26). Figura 80 1.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Mantenimiento del sistema de refrigeración Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Comprobar que las mangueras del sistema de refrigeración no están desgastadas ni dañadas. Capacidad del sistema de refrigeración: 5,5 litros (5,8 cuartos de galón US) Tipo de refrigerante: una solución al 50% de agua y al 50% de anticongelante permanente de etilenglicol. Importante: No añada refrigerante a un motor sobrecalentado hasta que éste se haya enfriado por completo.
1. Mueva la máquina a una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, pare la bomba, pare el motor y retire la llave del interruptor de encendido. 2. Cuando el motor se haya enfriado, retire el tapón del radiador (Figura 81). 3. Coloque un recipiente grande debajo del radiador. 4. Abra la válvula de vaciado y deje que el refrigerante se drene al recipiente (Figura 82). Abra el tapón del depósito de expansión y llene el depósito con refrigerante hasta el nivel de "Frío" (Figura 81). 12.
Mantenimiento de los frenos Mantenimiento de las correas Ajuste de los frenos Mantenimiento de la correa del alternador Si el pedal de freno recorre más de 2.5 cm (1") antes de que usted note resistencia, ajuste los frenos. 1. Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Mueva la máquina a una superficie nivelada, pare la bomba, pare el motor y retire la llave del interruptor de encendido. 2. Ponga el freno de estacionamiento. 3. Calce las ruedas para evitar que la máquina se mueva.
4. Introduzca una palanca entre el alternador y el motor y haciendo palanca, desplace cuidadosamente el alternador. 5. Cuando consiga la tensión correcta, apriete el alternador y los pernos para afianzar el ajuste. 6. Apriete la contratuerca para afianzar el ajuste.
Su distribuidor Mobil dispone de este aceite en recipientes de 19 litros (5 galones US) o bidones de 208 litros (55 galones US). Comprobación del fluido hidráulico Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Mueva la máquina a una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, pare la bomba de fumigación, pare el motor y retire la llave del interruptor de encendido. 2.
Cómo cambiar el fluido hidráulico Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Capacidad de aceite hidráulico: 56 litros (15 galones US) del aceite hidráulico especificado o equivalente; ver Especificación del aceite hidráulico (página 72). Importante: El uso de cualquier otro fluido puede anular la garantía de algunos componentes. ADVERTENCIA El fluido hidráulico caliente puede causar graves quemaduras.
Mantenimiento del sistema de fumigación US) del fluido hidráulico especificado o equivalente; consulte Especificación del aceite hidráulico (página 72). 7. Arranque la máquina y déjela funcionar al RALENTÍ durante 3 a 5 minutos para hacer circular el aceite y eliminar el aire que esté atrapado en el sistema. 8. Detenga el motor, verifique el nivel de fluido hidráulico y compruebe que no hay fugas. 9. Elimine el fluido hidráulico usado en un centro de reciclaje homologado.
Nota: Deseche el filtro usado. conjuntos de las válvulas. Cambie las juntas tóricas si es necesario. 6. Examine cada manguera del sistema de fumigación en busca de grietas, fugas u otros daños. Al mismo tiempo, inspeccione los conectores y acoplamientos en busca de daños similares. Cambie cualquier manguera o acoplamiento dañado. Nota: Sustituya las juntas tóricas del tapón y de la cubeta si están dañadas o desgastadas. 7.
Esquema del sistema de fumigación g034336 Figura 91 77
Mantenimiento de la bomba Inspección de la bomba de fumigación Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Inspeccione el diafragma de la bomba y cámbielo si es necesario (consulte a un Servicio Técnico Autorizado Toro). Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Inspeccione las válvulas de retención de la bomba y cámbielas si es necesario (consulte a un Servicio Técnico Autorizado Toro). g013780 Figura 92 1. Actuador 4.
Inspección de los casquillos de pivote de nylon Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero) 1. Mueva la máquina a una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, pare la bomba, pare el motor y retire la llave del interruptor de encendido. 2. Extienda los brazos a la posición de Fumigación y apoye los brazos usando soportes o eslingas. 3. Con el peso del brazo apoyado, retire el perno y la tuerca que fijan el pasador de giro al conjunto del brazo (Figura 94).
10. Mantenimiento del software Repita este procedimiento en cada brazo. Programación de ajustes de la máquina Si un operador o un miembro del personal de mantenimiento configura accidentalmente la máquina para la opción de GeoLink, el sistema de fumigación no puncionará correctamente. Use el siguiente procedimiento para establecer el software de la máquina en la configuración de Multi Pro estándar. 1. Introduzca la llave en el interruptor de encendido y gire el interruptor a la posición de CONECTADO .
5. En el menú de GeoLink, pulse el botón 4 para seleccionar la opción de Nos, y pulse el botón 5 para guardar los ajustes y salir del menú (Figura 98). g035070 Figura 96 1. Flecha hacia arriba 2. Botón 1 3. Flecha hacia abajo 4. Botón 2 5. Botón 4 6. Flecha de selección g035268 Figura 98 4. En el menú de Ajustes, pulse el botón 1 o 2 hasta que la opción de GeoLink quede resaltada, y pulse el botón 4 para navegar por los menús de GeoLink (Figura 97). 1. Botón 4 2. Flecha de selección 6. 3.
Limpieza Nota: La pantalla de presentación para la máquina Multi Pro 5800 debería mostrarse en el InfoCenter. Limpieza de las aletas de refrigeración del radiador Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Importante: No pulverice agua en el compartimiento del motor si está caliente porque esto podría dañar el motor. 1. Mueva la máquina a una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, pare la bomba, pare el motor y retire la llave del interruptor de encendido. 2.
1. Retirada del actuador de la válvula (página 83) 2. Retirada de la válvula del distribuidor de sección (página 84) 3. Limpieza del distribuidor (página 85) 4. Montaje del distribuidor (página 86) 5. Instalación del distribuidor de agitación (página 87) 6. Instalación del actuador de la válvula (página 88) Retirada del distribuidor de agitación 1.
g032547 Figura 103 1. Distribuidor de la válvula de agitación Retirada de la válvula del distribuidor de sección 1. g032548 Figura 105 Retire las abrazaderas y las juntas que sujetan el distribuidor de la válvula de sección a la válvula de sección adyacente (si es la válvula de sección de la izquierda y el racor reductor) como se muestra en Figura 104. 1. Dispositivo de sujeción 2. Alojamiento (conector de desvío) 3. 3. Conjunto de la válvula del distribuidor 4.
Limpieza del distribuidor 1. Ponga el vástago de la válvula en la posición de cerrado (Figura 107, B). g027562 Figura 107 1. Válvula abierta 2. 2. Válvula cerrada Retire el conjunto de conector de extremo y la conexión rápida de cada extremo del cuerpo del distribuidor (Figura 108 y Figura 109). g032550 Figura 108 Distribuidor de la válvula de agitación 1. Horquilla de retención del vástago 7. Junta tórica trasera (0.676" / 0.07") 2. Válvula 8. Anillo del asiento de la válvula 9.
válvula, el retén del vástago y los conectores de extremo. Montaje del distribuidor 1. Compruebe la condición de las juntas tóricas del conector de salida (distribuidor de la válvula de sección solamente), las juntas tóricas de los conectores de extremo, las juntas tóricas de los asientos y los asientos de bola, en busca de daños o desgaste (Figura 108 y Figura 109). Nota: Sustituya cualquier junta tórica o asiento que esté desgastado o dañado. 2.
7. Gire el conjunto del vástago de la válvula a la posición de cerrado (B de Figura 107). 8. Repita los pasos 4 y 5 con el otro conjunto de conector de extremo. Instalación de la válvula del distribuidor de agitación 1. Alinee la brida de la válvula de desvío de agitación, una junta y la brida del conector de extremo del distribuidor de la válvula agitación (A de Figura 111).
9. Si aflojó las fijaciones de montaje de la válvula de desvío, apriete el perno y la tuerca a 1,017–1243 N∙cm (90–110 pulgadas-libra). Instalación del actuador de la válvula g032552 Figura 112 1. Brida (racor reductor) 6. Alojamiento (conector de salida) 2. Alojamiento (conector de desvío) 7. Dispositivo de sujeción 3. Válvula de desvío 8. Brida (distribuidor—válvula de sección) 4. Brida (distribuidor adyacente—válvula de agitación) 9. Junta 10. Brida de fijación 5.
Almacenamiento 1. Mueva la máquina a una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, pare la bomba, pare el motor y retire la llave del interruptor de encendido. 2. Limpie la máquina entera, incluyendo el exterior del motor. 5. Importante: La máquina puede lavarse con un detergente suave y agua. No utilice agua a presión para lavar la máquina. El lavado a presión puede dañar el sistema eléctrico o eliminar grasa necesaria en los puntos de fricción.
K. Apriete los herrajes de todos los tubos y mangueras. L. Pinte cualquier superficie rayada o de metal desnudo con pintura (disponible en un Servicio Técnico Autorizado). M. Guarde la máquina en un garaje o almacén seco y limpio. N. Retire la batería del chasis; compruebe el nivel de electrolito, y cargue la batería completamente; consulte Mantenimiento de la batería (página 65).
Solución de problemas Solución de problemas en el motor y el vehículo Problema El motor de arranque no hace girar el motor. El motor gira pero no arranca. El motor arranca, pero no sigue funcionando. Posible causa 1. Las conexiones eléctricas están corroídas o sueltas. 1. Verifique que hay buen contacto en las conexiones eléctricas. 2. Un fusible está fundido o suelto. 3. La batería está descargada. 4. Motor de arranque o solenoide de motor de arranque averiado. 5.
Problema El motor se sobrecalienta. Posible causa 1. El nivel del aceite del cárter es incorrecto. 1. Llene o vacíe hasta la marca de lleno. 2. El nivel de refrigerante es bajo. 2. Compruebe el nivel de refrigerante y rellene si es necesario. 3. Reduzca la carga y la velocidad de avance. 4. Limpie las rejillas de entrada de aire después de cada uso. 5. Limpie las aletas de refrigeración y los conductos de aire después de cada uso. 3. Carga excesiva. 4. Las rejillas de entrada de aire están sucias. 5.
Solución de problemas en el sistema de fumigación Problema Un tramo de brazo no fumiga. Posible causa Acción correctora 1. La conexión eléctrica de la válvula del brazo está sucia o desconectada. 1. Cierre la válvula manualmente. Desconecte el conector eléctrico de la válvula, limpie todos los cables y luego conéctelo. 2. Fusible fundido. 2. Compruebe los fusibles y cámbielos si es necesario. 3. Repare o cambie la manguera. 4. Ajuste las válvulas de retorno de los brazos. 5.
Notas:
Lista de Distribuidores Internacionales Distribuidor: Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation País: Hungría Hong Kong Corea Teléfono: 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Distribuidor: Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Brisa Goods LLC Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co. Fat Dragon Femco S.A. FIVEMANS New-Tech Co., Ltd ForGarder OU G.Y.K. Company Ltd.
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).