Form No. 3391-860 Rev C Pulvérisateur de gazon Multi-Pro 5800 N° de modèle 41594—N° de série 315000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Le pulvérisateur Multi-Pro® est un véhicule pulvérisateur spécialisé destiné aux utilisateurs professionnels et temporaires employés à des applications commerciales. Il est principalement conçu pour la pulvérisation des pelouses entretenues régulièrement dans les parcs, les terrains de golf, les terrains de sport et les espaces verts commerciaux.
Autocollants de sécurité et d'instruction ............ 10 Mise en service ....................................................... 16 1 Contrôle des ressorts de charnières de rampes.......................................................... 16 2 Dépose de l'amortisseur d'expédition............. 17 Vue d'ensemble du produit ...................................... 18 Commandes .................................................... 19 Commandes du véhicule...............................
Sécurité Contrôle du clapet de recyclage des gaz du carter (RGC) ................................................. 54 Entretien du système d'alimentation .................... 55 Contrôle des conduites et raccords d'alimentation................................................ 55 Entretien du filtre à carburant ............................ 55 Vidange du réservoir de carburant .................... 57 Purge du système d'alimentation ...................... 58 Entretien du système électrique ....................
Apprendre à se servir de la machine • Familiarisez-vous avec toutes les commandes et apprenez à arrêter le moteur rapidement. • Les capots, les dispositifs de protection et les • Lisez le Manuel de l'utilisateur et toute autre autocollants doivent toujours être présents. Si un capot, un dispositif de sécurité ou un autocollant manque, est endommagé ou illisible, réparez ou remplacez-le avant d'utiliser la machine. documentation de formation avant d'utiliser la machine.
• Notez bien que plusieurs produits chimiques peuvent être utilisés et que vous devez donc prendre connaissance des données relatives à chacun d'entre eux.
• votre tête au-dessus ou dans l'ouverture d'une cuve. Respectez la réglementation locale, régionale et fédérale concernant l'épandage ou la pulvérisation de produits chimiques. Pendant l'utilisation ATTENTION Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore mortel. Ne faites pas tourner le moteur dans un local fermé. • • L'utilisateur et son passager doivent rester assis • pendant le déplacement du pulvérisateur.
• Ne vous arrêtez pas sur une pente, surtout avec profondes pour mouiller les freins, ces derniers seront moins performants jusqu'à ce qu'ils soient secs. Après avoir traversé des flaques, essayez vos freins pour en vérifier l'efficacité. Si le freinage est moins performant, conduisez lentement en appuyant légèrement sur la pédale de frein pour sécher les freins.
• Avant tout entretien ou réglage de la machine, La puissance acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme ISO 11094. coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé du commutateur d'allumage pour éviter tout risque de démarrage accidentel. • Vérifiez l'état de la machine dans son ensemble et Pression acoustique maintenez tous les écrous, boulons et vis serrés au couple prescrit.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-6686 93-6686 1. Huile hydraulique 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal107-8667 107-8667 1. Levage au cric 2. Emplacements pour levage au cric 3. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur pour plus d'informations sur le levage au cric du véhicule.
decal107-8731 107-8731 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Serrez les écrous de roue à un couple de 75 à 102 N·m (55 à 75 pi-lb). decal107-8732 107-8732 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Serrez les écrous de roue à un couple de 95 à 122 N·m (75 à 90 pi-lb). decal117-4955 decal117-2718 117-4955 117-2718 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; attachez la ceinture de sécurité quand vous êtes assis à la position de conduite et évitez de renverser la machine. 2.
decal120-0622 120-0622 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – ne rentrez pas dans la cuve. decal119-5046 119-5046 3. Risques de brûlure par liquide caustique ou produit chimique, et d'intoxication par inhalation de gaz – protégez-vous les mains, la peau, les yeux et les voies respiratoires. 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 2. Traceur à mousse – 15 A 3. Levage de rampe – 10 A 4. Système de pulvérisation – 15 A 5. Disjoncteur – 15 A 6.
decal107-8722 107-8722 decal120-0627 120-0627 1. Serrage du frein de stationnement – 1) Appuyez sur la pédale de frein de stationnement; 2) Abaissez le levier de frein de stationnement pour bloquer le frein de stationnement. 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles et laissez toutes les protections et capots en place. decal120-0625 120-0625 1. Point de pincement des mains – n'approchez pas les mains. decal120-0617 120-0617 1.
decal127-6976 127-6976 1. Diminuer 2. Augmenter decal127-6982 127-6982 1. Pompe 2. Pulvérisation par rampe decal127-6979 127-6979 decal130-7076 130-7076 1. Blocage du régime au point mort 2. Activé decal127-6981 127-6981 14 3.
decal130-7121 130-7121 1. Pompe 5. Emplacement du commutateur des phares 2. Agitation 10. Haute vitesse 6. Commandes de montée/descente de rampe gauche 3. Activée 11. Basse vitesse 7. Commandes de montée/descente de rampe droite 8. Descente de rampe 12. Pulvérisation de rampe gauche 4. Désactivée 9. Levée de rampe 15 13. Pulvérisation de rampe centrale 14.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Qté Utilisation Aucune pièce requise – Contrôles des ressorts de charnières de rampes. Aucune pièce requise – Dépose de l'amortisseur d'expédition. Procédure 1 2 Médias et pièces supplémentaires Description Utilisation Qté Clé de contact Manuel de l'utilisateur Manuel du propriétaire du moteur.
3. À la charnière de rampe, mesurez la compression des ressorts supérieur et inférieur quand les rampes sont déployées (Figure 3). A. Comprimez tous les ressorts à 3,96 cm (1,56 po). B. Comprimez tout ressort qui mesure plus de 3,96 cm (1,56 po) au moyen de l'écrou de blocage. 2 Dépose de l'amortisseur d'expédition Aucune pièce requise Procédure 1. Enlevez les boulons, les rondelles et les écrous qui fixent l'amortisseur d'expédition à la plaque de châssis avant (Figure 4).
Vue d'ensemble du produit g028145 Figure 5 1. Siège du passager 4. Protection antiretournement (ROPS) 7. Pompe 2. Siège de l'utilisateur 5. Couvercle de cuve 8. Batterie 3. Réservoir d'eau fraîche 6. Cuve à produit chimique 9. Phares g028146 Figure 6 1. Vérin de commande de rampe 4. Réservoir de carburant 7. Section de rampe centrale 2. Berceau de transport des rampes 5. Réservoir hydraulique 8. Robinet de vidange de la cuve 3. Groupe de valves 6. Section de rampe droite 9.
Commandes g028333 Figure 7 g013753 1. Volant 4. Compartiment de rangement 7. Pédale de déplacement 2. Manomètre 5. Console centrale 6. Frein 8. Accoudoir 3. Poignée de maintien du passager Figure 8 1. Commande générale des rampes 4. Pédale de déplacement 2. Pédale de frein de stationnement 3. Pédale de frein 5. Commutateur d'allumage et clé Pédale de frein Commandes du véhicule Elle permet d'arrêter le pulvérisateur ou de réduire la vitesse de déplacement (Figure 8).
Commutateur d'allumage Le commutateur d'allumage (Figure 8) sert à démarrer et arrêter le moteur; il comporte 3 positions : arrêt, contact/préchauffage et démarrage. Commande de blocage de vitesse de déplacement Lorsqu'elle est engagée, la commande de blocage de déplacement verrouille la pédale de déplacement (Figure 9). Cela permet de maintenir constante la vitesse de déplacement du pulvérisateur lorsque vous conduisez sur une surface plane et horizontale. g028412 Figure 10 2. Boutons sélecteurs 1.
Commandes du pulvérisateur Jauge de carburant La jauge de carburant (B de Figure 11) indique le niveau de carburant dans le réservoir. Remarque: La capacité approximative du réservoir de carburant est de 45 litres (12 gallons américains). Témoin de tension du système de charge Ce témoin (C de Figure 11) indique la tension de la batterie quand le commutateur d'allumage est à la position contact mais que le moteur ne tourne pas, ou quand la tension de l'alternateur quand le moteur tourne.
dans la cuve, ou en arrière pour arrêter l'agitation. Un voyant s'allume sur la commande quand elle est en position de marche. Pour activer la fonction d'agitation, la pompe du système de pulvérisation doit être en marche et le moteur doit tourner à un régime supérieur au régime de ralenti. La vanne d'agitation est située derrière la cuve (Figure 16). à lever les rampes gauche et droite respectivement (Figure 15). g028332 Figure 15 1. Centre d'information (InfoCenter) 6.
de couper manuellement une rampe, tournez le bouton de la vanne dans le sens horaire. Pour activer manuellement une rampe, tournez le bouton de la vanne dans le sens antihoraire. Remarque: Tourner la vanne manuellement peut gêner le fonctionnement des fusibles. Vérifiez les fusibles après avoir tourné la vanne manuellement. g013787 Figure 18 1. Embout de remplissage antisiphonnage 2. Couvercle de la cuve Couvercle de la cuve Le couvercle se trouve en haut et au centre de la cuve.
Utilisation Caractéristiques techniques Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Remarque: Les spécifications et la conception de la machine peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Contrôlez le niveau d'huile moteur avant le tout premier démarrage du moteur. Huile moteur spécifiée : • Type d'huile : classe de service API SL ou g028335 supérieure. • Viscosité de l'huile : voir le tableau de viscosité de l'huile moteur ci-dessous.
Contrôle du niveau du liquide de refroidissement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur et le vase d'expansion au début de chaque journée de travail, avant même de mettre le moteur en marche. Type de liquide de refroidissement : solution 50/50 d'eau et d'antigel permanent à l'éthylène glycol PRUDENCE Si le moteur vient de tourner, le liquide de refroidissement peut encore être chaud et sous pression.
premier démarrage du moteur, puis tous les jours. 1. Placez le pulvérisateur sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe de pulvérisation, coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage. 2. Nettoyez la surface autour du bouchon-jauge du réservoir d'huile hydraulique et enlevez-le (Figure 21).
Ajout de carburant Contrôle des freins Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. Avant de mettre le pulvérisateur en marche, appuyez légèrement sur la pédale de frein.
• Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. • Posez toujours les bidons de carburant sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir.
comprend un écran d'accueil et un écran d'information principal. Vous pouvez alterner entre l'écran d'accueil et l'écran d'information principal à tout moment en appuyant sur l'un des boutons de l'InfoCenter puis en sélectionnant la flèche de direction appropriée. g028527 Figure 25 2. g020650 Figure 24 1. Témoin lumineux 2. Bouton droit 3. Bouton central 4.
g028416 Figure 28 Les options supplémentaires relatives aux modèles série HD à transmission automatique ne sont pas montrées. 1. Bouton de sélection droit (sélection du menu contextuel) g028508 4. Figure 27 Remarque: Le menu principal s'affiche avec l'option Réglages sélectionnée. Remarque: Si vous tournez la clé de contact à la position démarrage et vous démarrez le moteur, les valeurs affichées dans l'InfoCenter reflèteront la machine en marche.
g028519 Figure 29 1. Liste des options (icône) 3. Bouton de sélection droit (liste du menu contextuel) 2. Défilement vers le bas (icône) 4. Bouton de sélection central (défilement du menu contextuel) Remarque: Appuyez sur le bouton de sélection 3. 4. gauche pour sauvegarder votre choix, quitter le menu Réglages et retourner au menu principal.
Remarque: Lorsque vous changez la valeur de luminosité, le niveau de luminosité de l'affichage est modifié. 5. Appuyez sur le bouton de sélection gauche (situé sous l'icône de liste dans l'affichage) pour sauvegarder votre sélection, quitter le menu Rétroéclairage et retourner au menu Réglages (Figure 30). 6.
1. Remplissez la cuve principale d'eau propre. 5. Relâchez la clé quand le moteur démarre. 2. Assurez-vous qu'il n'y a pas de jeu entre les sangles de la cuve et la cuve (Figure 33). 6. Laissez tourner le moteur au ralenti ou à ouverture partielle du papillon jusqu'à ce qu'il soit chaud. Remarque: Faites chauffer le moteur quelle que soit la saison, pas seulement par temps froid. Conduite de la machine 1.
Fonctionnement du pulvérisateur Remarque: Le pulvérisateur doit rester à la vitesse que vous avez choisie. 4. Pour relâcher la commande de verrouillage de vitesse de déplacement, enfoncez la pédale de déplacement et appuyez sur le bas de la commande ou retirez le pied de la pédale de déplacement et enfoncez la pédale de frein. Pour utiliser le pulvérisateur Multi-Pro, vous devez d'abord remplir la cuve, puis pulvériser la solution sur la zone de travail et finir par le nettoyage de la cuve.
système de pulvérisation, reportez-vous au Manuel de l'utilisateur fourni avec le système. 1. Arrêtez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur et serrez le frein de stationnement. Remplissage du réservoir d'eau fraîche 2. Déterminez la quantité d'eau nécessaire pour mélanger la quantité de produit chimique requise selon les indications du fabricant. Remplissez toujours le réservoir d'eau fraîche avec de l'eau propre avant de manipuler ou de mélanger des produits chimiques. 3.
fois que la cuve contient de la solution. Pour que l'agitation soit possible, il faut que la pompe soit en marche et que le moteur tourne à un régime supérieur au régime de ralenti. d'arrêter la machine avant de changer les rampes de position. Pour changer la position des rampes : 1. Arrêtez-vous sur une surface plane et horizontale. 2. Utilisez les interrupteurs pour abaisser les rampes. Attendez que les rampes soient complètement déployées en position de pulvérisation. 3.
Choisir une buse pulvérisation manuelle au pistolet et l'utilisation d'une rampe ambulante. Remarque: Consultez le guide de sélection des Prenez les précautions suivantes : buses disponible auprès de votre dépositaire Toro agréé. • Évitez de pulvériser sur place par temps chaud et/ou sec, car l'herbe peut être plus fragile dans ces conditions. Les corps de tourelles peuvent recevoir jusqu'à 3 buses différentes.
Remarque: Vous pouvez ajouter un agent nettoyant/neutralisant à l'eau au besoin. Pour le dernier rinçage, utilisez uniquement de l'eau pure et propre. 5. Abaissez les rampes en position de pulvérisation. 6. Démarrez le moteur et sélectionnez un régime de ralenti plus élevée avec la commande d'accélérateur. 7. Vérifiez que la commande de pompe est à la position Marche. 8.
suivants ne sont valides que si vous n'utilisez pas le système de pulvérisation Pro Control. Avant la toute première utilisation du pulvérisateur ou après le remplacement des buses, réglez les vannes de section de sorte que la pression et le débit de pulvérisation restent identiques pour tous les sections quand vous désactivez un ou plusieurs sections. 7. Notez la pression indiquée au manomètre. 8. Mettez hors service une des sections de rampe à l'aide de l'interrupteur approprié. 9.
g028228 Figure 38 1. Ouverte 2. Fermée (0) 3. Position intermédiaire Calibrage des vannes de dérivation des rampes g028164 Figure 39 1. Vanne de dérivation Périodicité des entretiens: Une fois par an—Calibrez les vannes de dérivation des rampes. 10. Important: Si le système de pulvérisation Pro ™ XP est monté, arrêtez-le. La procédure Control™ suivante ne doit être exécutée qu'après avoir désactivé le module de commande. 1. Choisissez une surface plane et horizontale pour effectuer cette procédure.
g002210 Figure 41 1. Points d'attache g002212 Figure 43 1. Vanne de remorquage Important: Si vous n'ouvrez pas la vanne de remorquage avant de remorquer le pulvérisateur, la transmission sera endommagée. g002211 Figure 42 2. 1. Point d'attache arrière Accrochez un câble de remorquage au châssis. Reportez-vous aux points de remorquage avant et arrière dans les Figure 44 et Figure 45.
g002214 Figure 45 1. Points de remorquage arrière 3. Desserrez le frein de stationnement. 4. Ne remorquez pas le pulvérisateur à plus de 4,8 km/h. 5. Une fois le remorquage effectué, fermez la vanne de remorquage et serrez-la à un couple de 7 à 11 N·m (5 à 8 pi-lb) maximum.
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 5 premières heures de fonctionnement • Remplacez le filtre à huile hydraulique. Après les 8 premières heures de fonctionnement • Serrez les écrous de roues. • Changez le liquide du train planétaire arrière. • Vérifiez la courroie de ventilateur/d'alternateur.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 1000 heures • Contrôlez le clapet de recyclage des gaz du carter (RGC). Une fois par an • Rincez le pulvérisateur à l'eau propre. • Calibrez les vannes de dérivation des rampes. Vous recherchez un schéma électrique ou un schéma hydraulique pour votre machine? Téléchargez gratuitement le schéma recherché en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil.
Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point contrôlé Date Information 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé du commutateur d'allumage.
Accès au moteur Dépose de l'écran pare-chaleur avant 1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il soit chaud. Cela réchauffe l'huile et facilite la vidange. 2. Serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe, coupez le moteur et retirez la clé de contact. 3. 4. g028177 Figure 49 Élevez l'avant et l'arrière de la machine et soutenez-la avec des chandelles; voir Levage du pulvérisateur au cric (page 46). 1. Avant de la machine 3. Bride arrière (écran pare-chaleur avant) 2.
Lubrification Graissage du pulvérisateur Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Lubrifiez la pompe. Toutes les 50 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Type de graisse : graisse universelle au lithium nº 2. La graisse universelle Toro Premium est disponible chez tous les Distributeurs Toro. g028317 Figure 50 1. Panneau insonorisant 2. Couvercle d'accès de la base du siège 2. 1. Essuyez les graisseurs pour éviter que des impuretés ne pénètrent dans le roulement ou la bague.
g002218 g002014 Figure 52 Trois graisseurs dans chaque roue avant Figure 53 Rampe droite 1. Point de graissage 1. Graisseur Graissage des charnières de rampes Important: Si vous lavez les charnières de rampes à l'eau, vous devez ensuite éliminer entièrement l'eau et les impuretés des charnières et appliquer de la graisse fraîche. 4. Répétez la procédure pour chaque pivot de rampe.
g013780 Figure 54 1. Vérin 4. Goupille fendue 2. Tige de vérin 5. Axe 3. Logement d'axe de pivot de rampe 5. Manipulez le côté roulement de la tige de vérin et appliquez de la graisse dans le roulement (Figure 55). Remarque: Essuyez tout excès de graisse. g002015 Figure 55 Rampe droite 1. Graissez le roulement 6. Élevez la rampe pour aligner le pivot sur la tige de vérin. 7. Tout en maintenant la rampe, insérez l'axe dans le pivot de rampe et la tige de vérin (Figure 54). 50 8.
Entretien du moteur 7. Contrôle du filtre à air Remarque: Remplacez l'élément du filtre à air s'il est encrassé; ne le nettoyez pas. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Nettoyez le filtre à air plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. 1. Serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe, coupez le moteur et retirez la clé de contact. 2.
appuyant sur son bord extérieur lors de la pose. N'appuyez pas sur la partie centrale souple de l'élément filtrant. 8. Reposez le couvercle sur le boîtier du filtre à air et fixez-le en place avec les 2 attaches (Figure 57). Remarque: Vérifiez que la valve à poussière est bien alignée entre les positions 5 et 7 heures vu de l'extrémité (Figure 57). 9. Placez le réservoir de trop-plein du liquide de refroidissement en face de son support et fixez solidement le réservoir (Figure 57).
Remarque: Ne serrez pas le filtre à huile L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur avec une viscosité de 15W40 ou de 10W30. Consultez le Catalogue de pièces pour les numéros de référence. excessivement. 9. Vidange de l'huile moteur Remplacement du filtre à huile moteur 1. Déposez l'écran pare-chaleur avant; voir Dépose de l'écran pare-chaleur avant (page 47). 2. Soulevez les sièges. 1.
11. Remettez la jauge et l'écran pare-chaleur en place, puis abaissez le siège; voir Pose de l'écran pare-chaleur du moteur (page 47). Contrôle du clapet de recyclage des gaz du carter (RGC) g028335 Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures 1. Basculez le siège du conducteur en avant et enclenchez la béquille dans la fente de guidage. 2. Déposez le clapet RGC du raccord sur le couvre-culasse (Figure 60). Remarque: Ne détachez pas le flexible du clapet RGC. g028343 Figure 59 1.
Dépose l'ensemble pompe à carburant et transmetteur Entretien du système d'alimentation 1. Serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe, coupez le moteur et retirez la clé de contact. 2. Sur le réservoir de carburant, retirez les 4 vis (nº 10 x 3/4 po) qui fixent le couvercle au sommet du réservoir et déposez le couvercle (Figure 61). DANGER Dans certaines conditions, le carburant et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs.
à carburant/transmetteur, et débranchez le raccord du flexible du raccord de la pompe (Figure 61). Remarque: Nettoyez le carburant qui sort éventuellement du raccord de flexible ou du raccord de la pompe à carburant. 5. Tournez l'écrou de la pompe à carburant/transmetteur dans le sens antihoraire et déposez l'écrou et le joint (Figure 61). 6. Soulevez et tournez avec précaution la pompe à carburant/transmetteur pour l'extraire du goulot du réservoir de carburant (Figure 62).
Remplacement du filtre à carburant 1. Important: Vérifiez que le flotteur et la longue patte du filtre est dirigée vers l'avant dans le réservoir et que le raccord au sommet de la pompe à carburant est dirigé à 90° vers l'axe de la machine. Détachez du raccord de la pompe à carburant le tube d'aspiration du filtre à carburant (Figure 63). Remarque: Mettez au rebut le filtre à 2. Insérez la pompe à carburant/transmetteur dans le goulot du réservoir (Figure 62 et Figure 63). 3.
1. Entretien du système électrique Transférez le carburant restant dans le réservoir dans un bidon homologué à l'aide d'une pompe à siphonner, ou de la machine avant de vider le carburant par le bec de remplissage dans le bidon de carburant.
La batterie doit toujours être propre et chargée au maximum. Nettoyez la batterie et le bac à batterie à l'aide d'une serviette en papier. Si les bornes de la batterie sont corrodées, nettoyez-les avec un mélange constitué de 4 volumes d'eau pour 1 volume de bicarbonate de soude. Enduisez les bornes de la batterie d'une mince couche de graisse pour éviter la corrosion.
Entretien du système d'entraînement ATTENTION La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser. Ne fumez jamais à proximité de la batterie et gardez-la éloignée de toutes flammes ou sources d'étincelles. 3. Contrôle des roues/pneus Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement—Serrez les écrous de roues. Reposez la batterie dans le châssis; voir Mise en place de la batterie (page 59). Toutes les 100 heures—Serrez les écrous de roues.
2. Serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe, coupez le moteur et retirez la clé de contact. 3. Placez un bac de vidange sous les bouchons de vidange et retirez les bouchons de la roue (Figure 66). 4. Placez un bac de vidange sous le bouchon de vidange intérieur et retirez le bouchon (Figure 67). 8. Reposez et serrez tous les bouchons de vidange. 9. Répétez les opérations 3 à 9 pour l'autre roue arrière. 10. Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage agréé.
Entretien du système de refroidissement Entretien du circuit de refroidissement Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Contrôlez l'état et l'usure des flexibles du système de refroidissement. g002248 Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Contrôlez le liquide de refroidissement (selon les indications du fabricant) et remplacez-le au besoin. Figure 70 1. Écrou de blocage 2. Biellette 4.
6. Retirez le bouchon de radiateur (Figure 71). 7. Versez lentement du liquide de refroidissement dans le radiateur jusqu'à 2,5 cm (1 po) en dessous de la surface d'étanchéité du bouchon. Remarque: Utilisez une quantité de liquide de refroidissement suffisante pour remplir le moteur et les conduites du système. Cela permettra au liquide de se dilater sans déborder pendant l'échauffement du moteur. 8. Démarrez le moteur en ayant serré légèrement le bouchon sur le radiateur (Figure 71). 9.
Entretien des freins Entretien des courroies Réglage des freins Entretien de la courroie d'alternateur Si la pédale de frein s'enfonce de plus de 2,5 cm (1 po) avant qu'une résistance se fasse sentir, réglez les freins comme suit : 1. Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures Placez le pulvérisateur sur une surface plane et horizontale, arrêtez la pompe, coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage. 2.
5. Lorsque vous avez obtenu la tension correcte, resserrez l'alternateur et les boulons pour fixer le réglage. 6. Serrez le contre-écrou pour bloquer le réglage. Entretien du système hydraulique Spécifications de liquide hydraulique Le réservoir hydraulique est rempli en usine d'environ 56 L (15 gal américains) de liquide hydraulique de haute qualité. Contrôlez le niveau de liquide hydraulique avant le tout premier démarrage du moteur, puis tous les jours.
hydraulique et l'autre à l'arrière de la machine sur le cadre. plages de températures. Ce liquide est compatible avec les huiles minérales traditionnelles, toutefois vous devrez rincer soigneusement le système hydraulique pour le débarrasser du liquide traditionnel afin d'optimiser sa biodégradabilité et ses performances. Cette huile est disponible en bidons de 19 litres (5 gallons) ou en barils de 208 litres (55 gallons) chez votre distributeur Mobil.
10. Débarrassez-vous du filtre usagé dans un centre de recyclage agréé. 5. Rebranchez le flexible et le raccord au réservoir, et serrez fermement. 6. Versez environ 53 litres (14 gallons américains) du liquide hydraulique spécifié, ou d'un liquide équivalent, dans le réservoir hydraulique; voir Spécifications de liquide hydraulique (page 65). 7.
Entretien du système de pulvérisation Vérifiez que les flexibles du système de pulvérisation ne présentent pas de fissures, fuites ou autres dégâts. En même temps, vérifiez l'état des différents raccords. Remplacez les flexibles et les raccords endommagés. ATTENTION Remplacement du filtre sous pression Les substances chimiques utilisées dans le système de pulvérisation peuvent être nocives et toxiques pour vous-même, toute personne présente, les animaux, les plantes, les sols et autres.
7. Montez le nouvel élément filtrant dans la tête du filtre sous pression (Figure 78). Remarque: Vérifiez que l'élément filtrant est bien engagé dans la tête du filtre. 8. Vissez la cuvette sur la tête du filtre à la main (Figure 78). 9. Vissez le bouchon sur la cuvette à la main (Figure 78). Contrôle de la pompe du pulvérisateur.
g014220 g013780 Figure 81 Figure 80 1. Méplat sur tige de vérin 5. Œillet réglé 2. Écrou de blocage 6. Position de l'œillet pour le remontage 3. Logement d'axe de pivot de rampe 3. Œillet 7. Écrou de blocage serré pour bloquer la nouvelle position. 3. Soulevez la rampe et déposez l'axe (Figure 80). Abaissez lentement la rampe au sol. 4. Écrou de blocage desserré 4. Vérifiez l'état de l'axe et remplacez-le au besoin. 6. 5.
Nettoyage Nettoyage des ailette de refroidissement du radiateur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures—Nettoyez les ailettes du radiateur. Dépose de la vanne d'agitation du collecteur (page 73) 3. Nettoyage du collecteur (page 75) 4. Montage du collecteur (page 76) 5. Repose du collecteur de vanne d'agitation (page 78) 6. Montage de l'actionneur de vanne (page 80) 1. Dépose de l'actionneur de vanne (page 71) 2. Dépose du collecteur de la vanne maîtresse des rampes (page 73) 3.
g028237 Figure 82 Actionneur de vanne de section de rampe montré (l'actionneur de vanne d'agitation est similaire) g028536 1. Actionneur de vanne (vanne de section montré) Figure 83 3. Orifice de tige 2. Étrier 4. Déposez l'actionneur du collecteur. Dépose du régulateur de débit de collecteur 1. 1. Bride (tête de filtre sous pression) 4. Collier 2. Collecteur (régulateur de débit) 5. Joint 3. Bride (vanne d'agitation) 6. Connecteur à 3 broches (actionneur de vanne – régulateur de débit) 2.
de débit au support, puis déposez le collecteur de la machine (Figure 84). Remarque: Au besoin, desserrez les fixations de la tête du filtre sous pression pour faciliter la dépose du régulateur de débit. Dépose de la vanne d'agitation du collecteur 1. Déposez les colliers et les joints qui fixent le collecteur de la vanne d'agitation (Figure 85) à la vanne de dérivation d'agitation, au régulateur de débit, à la vanne maîtresse des rampes et au raccord adaptateur (régulateur de pression d'agitation).
Dépose du collecteur de vanne de section 1. Déposez les colliers et les joints qui fixent le collecteur de la vanne de section (Figure 89) à la vanne de section adjacente (s'il s'agit de la vanne de section gauche, et accouplement réducteur). g028534 Figure 87 1. Bride (dérivation – vanne maîtresse des rampes) 5. Raccord à bride à 90° 2. Bride (vanne d'agitation) 6. Connecteur à 3 broches (actionneur de vanne – vanne maîtresse de rampes) 3. Collier 7. Collecteur (vanne maîtresse des rampes) 4.
g028238 g028239 Figure 90 1. Étrier 2. Douille (raccord de dérivation) 3. Figure 91 3. Douille (raccord de sortie) 1. Raccord de dérivation 4. Collecteur Pour les vannes de section de rampe droite et gauche, retirez les boulons à embase et les contre-écrous à embase qui fixent la ou les vannes de section au support, puis déposez le ou les collecteurs de la machine; pour la vanne de section centrale, déposez le collecteur correspondant de la machine (Figure 91). 2.
g028243 Figure 93 Collecteur de vanne d'agitation 1. Étrier de fixation de tige 7. Joint torique de portée arrière (0,676 po / 0,07 po) 2. Tige de vanne 8. Joint de siège de vanne 3. Orifice de tige g028240 Figure 94 Collecteur de vanne de section 9. Corps de collecteur 4. Étrier de retenue de tige 10. Clapet à bille 5. Raccord d'embout 6. Joint torique d'embout (0,796 po / 0,139 po) 11. Raccord d'embout 1. Siège de tige de vanne 7. Joint torique d'embout (0,796 po / 0,139 po) 2.
Repose du régulateur de débit de collecteur seulement), joints toriques d'embout, joints toriques de portée arrière, siège de bille (Figure 93 et Figure 94). 1. Remarque: Remplacez les joints toriques ou les sièges usés ou endommagés. 2. Appliquez de la graisse sur la tige de la vanne et insérez cette dernière dans son siège (Figure 93 et Figure 94). 3. Placez la tige et le siège dans le collecteur et fixez-les à l'aide de l'étrier (Figure 93 et Figure 94). 4.
4. Montez le collecteur du régulateur de débit, le joint et le collecteur de la vanne d'agitation avec un collier serré à la main (A de Figure 96). 5. Montez le régulateur de débit sur le support à l'aide des 2 boulons à embase et des 2 contre-écrous (A de Figure 96) que vous avez retirés à l'opération 3 de Dépose du régulateur de débit de collecteur (page 72), et serrez l'écrou et le boulon à un couple de 1 017 à 1 243 N-cm (90 à 110 po-lb). 6.
6. Montez le collecteur de la vanne d'agitation, le joint et la vanne maîtresse avec un collier serré à la main (B de Figure 97). 7. Placez 1 joint entre les brides du collecteur de vanne d'agitation et le raccord adaptateur du régulateur de pression d'agitation (C de Figure 97). 8. Montez le collecteur de vanne d'agitation, le joint et le raccord adaptateur avec un collier serré à la main (C de Figure 97). 9.
74), et serrez l'écrou et le boulon à un couple de 1 017 à 1 243 N-cm (90 à 110 po-lb). Pose du collecteur de vanne de section 1. Insérez le raccord d'embout supérieur du collecteur dans le raccord de dérivation (A de Figure 99). 6. Montez l'accouplement réducteur, le joint et le collecteur de vanne de section avec un collier serré à la main (B de Figure 99). 7.
Remisage 1. 2. Placez le pulvérisateur sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe, coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage. Éliminez toutes les saletés et impuretés se trouvant sur la machine, y compris à l'extérieur des ailettes de la culasse et du boîtier du ventilateur. Important: Vous pouvez laver la machine avec de l'eau et un détergent doux. Ne lavez pas la machine au jet d'eau haute pression.
Important: La batterie doit être chargée au maximum pour ne pas geler ou être endommagée à des températures inférieures à 0° C (32 °F). Une batterie chargée au maximum conserve sa charge durant environ 50 jours à des températures inférieures à 4° C (40 °F). Si la température dépasse 4 ºC (40 °F), vérifiez le niveau d'eau dans la batterie et chargez-la tous les 30 jours. Remarque: Ne laissez pas les câbles connectés aux bornes de la batterie durant le remisage. O.
Dépistage des défauts Dépannage du moteur et du véhicule Problème Le démarreur n'entraîne pas le moteur. Le démarreur fonctionne, mais le moteur ne démarre pas. Cause possible 1. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 1. Contrôlez le bon contact des connexions électriques. 2. Un fusible a grillé ou est mal serré. 3. La batterie est déchargée. 4. Démarreur ou solénoïde de démarreur défectueux. 5. Composants internes du moteur grippés. 2. Corrigez ou remplacez le fusible. 3.
Problème Le moteur surchauffe. Cause possible Mesure corrective 1. Niveau d'huile incorrect dans le carter moteur. 1. Faites l'appoint ou vidangez pour amener le niveau au repère maximum. 2. Le niveau de liquide de refroidissement est trop bas. 2. Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement et faites l'appoint au besoin. 3. Réduisez la charge; rétrogradez. 4. Nettoyez les grilles d'entrée d'air après chaque utilisation. 5.
Problème Cause possible Mesure corrective Un segment de rampe ne s'arrête pas de pulvériser. 1. La vanne de la section de rampe est endommagée. 1. Démontez la vanne de section de rampe; voir Nettoyage des vannes du pulvérisateur. Examinez toutes les pièces et remplacez celles qui sont endommagées. Une vanne de rampe fuit. 1. Un joint est usé ou endommagé. 1. Démontez la vanne et remplacez les joints à l'aide du kit de réparation de vanne; contactez votre dépositaire-réparateur agréé.
Schémas g028176 Schéma de principe (Rev.
Liste des distributeurs internationaux Distributeur : Pays : Distributeur : Pays : Hongrie Hong Kong Corée Numéro de téléphone : 36 27 539 640 852 2155 2163 82 32 551 2076 Agrolanc Kft Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Casco Sales Company Porto Rico 787 788 8383 Mountfield a.s. Colombie Japon République tchèque Slovaquie Ceres S.A. Costa Rica 506 239 1138 Munditol S.A. Argentine CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd.
Garantie commerciale générale des produits Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.