Form No. 3437-526 Rev A Kit AutoSteer Fumigador de césped Multi Pro® 5800 con GeoLink® Nº de modelo 41636—Nº de serie 400000000 y superiores Instrucciones de instalación Si se instala este kit en un Fumigador de césped Multi Pro® 5800 (Nº de serie 316000001 a 406294344) con GeoLink®, consulte las Instrucciones de instalación del Kit de acabado AutoSteer para ambos kits.
Seguridad información general que merece una atención especial. ADVERTENCIA Contenido Las sustancias químicas utilizadas en el sistema de fumigación pueden ser peligrosas y tóxicas para usted y para otras personas, animales, plantas, tierra y otros elementos.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal138-6259 138-6259 1. Modo de transporte 2. Modo de fumigación decal138-6278 138-6278 1. Desconectado 2. Conectado 3. Botón de activación/desactivación de AutoSteer 4. Lea el Manual del operador.
Instalación Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Descripción Uso Cant. No se necesitan piezas – Verifique la versión del software. No se necesitan piezas – Prepare el portátil. No se necesitan piezas – Prepare la máquina. No se necesitan piezas – Retire el cable negativo de la batería. No se necesitan piezas – Retire la rueda.
Procedimiento 11 12 13 14 15 16 Descripción Cant. Uso Anillo de goma 1 Perfore la base de la consola. Interruptor de 2 posiciones Pegatina de transporte Arnés de cables Brida Fusible (10 A) Interruptor de botón, contratuerca y arandela de freno Pegatina de activación remota de AutoSteer Junta tórica 9.2 mm/1.8 mm (0.364"/0.070") Junta tórica 7.6 mm/1.8 mm (0.301"/0.070") Manguera de 6 mm x 203 mm (¼" x 8"); acoplamientos -6 (recto) y -6 (45°) Junta tórica 12.4 mm/1.8 mm (0.489"/0.
Procedimiento 17 18 19 20 21 Cant. Uso No se necesitan piezas – Compruebe que no hay fugas de aceite hidráulico. Grapas 6 Instale el capó. No se necesitan piezas – Instale el protector térmico y el protector de bajos. No se necesitan piezas – Configuración del software GeoLink. No se necesitan piezas – Compruebe el nivel de fluido hidráulico. Descripción 1 Verificación de la versión de software No se necesitan piezas Procedimiento 1.
Tool Request" (Solicitud de Herramienta de Mantenimiento). 2 5. Preparación del portátil Rellene el formulario "Service Tool Request" y haga clic en el icono "Request PLUS+1 Service Tool" (Solicitar la Herramienta de mantenimiento PLUS+1). Nota: Recibirá un correo electrónico. Verifique su solicitud haciendo clic en el enlace de verificación (en rojo). Se abre la página Danfoss Power Solutions Subscription en su navegador. No se necesitan piezas Descarga del paquete de firmware PVED CLS 6.
3 Preparación de la máquina No se necesitan piezas Procedimiento CUIDADO Los productos químicos son peligrosos y pueden causar lesiones personales. • Lea las instrucciones de las etiquetas de los productos químicos antes de manipular éstos, y siga todas las recomendaciones y precauciones del fabricante. • Evite el contacto de los productos químicos con la piel. Si entran en contacto con la piel, lave a fondo la zona afectada con jabón y agua limpia.
g299511 Figura 5 1. Cubo de la rueda 3. Neumático y rueda 2. Tuerca de la rueda 6 g299593 Figura 6 1. Tornillo 2.
g299597 Figura 8 Montaje del objetivo magnético y el sensor 1. Enrosque la contratuerca a fondo en el objetivo magnético (Figura 9). g313637 Figura 7 1. Contratuerca (¼") 4. Pestaña (mangueta) 2. Soporte del sensor 5. Tornillos con arandela prensada (¼" x ¾") 3. Herramienta de alineación 4. Monte provisionalmente el soporte en la pestaña (Figura 7) con 2 tornillos con arandela prensada (¼" x ¾") y 2 contratuercas (¼"). Nota: 5. 6.
Instalación de la rueda 1. Alinee los orificios de la rueda con los espárragos del cubo de la rueda (Figura 12). g299596 Figura 10 1. Tornillos de cabeza troncocónica (Nº 4 x ¾") 3. Sensor de la posición de la dirección 2. Soporte de sensor 4. Contratuercas (N° 4) Ajuste del objetivo magnético 1. g299507 Figura 12 Ajuste la posición del objetivo magnético hasta que haya una distancia de 4 mm (0.16") entre el objetivo y la cara del sensor (Figura 11). 1. Espárrago 2. Tuerca de la rueda 2.
g298940 Figura 15 g298936 Figura 13 1. Conector (arnés de la máquina – faro) 1. Tornillo Phillips de cabeza troncocónica (¼" x 1") 2. Conector (lámpara) 2. Repita el paso 1 en el otro faro. 3. Retire las 4 grapas que sujetan la pestaña inferior del capó a la máquina (Figura 14). 3. Grapa 2. Capó 6. 7. Retire las 2 grapas que sujetan el capó al soporte del salpicadero (Figura 15). Retire el capó de la máquina (Figura 16).
2. 9 Retirada de las mangueras de la válvula de dirección En el lado derecho de la máquina, retire las contratuercas con arandela prensada (5/16"), el perno de cuello cuadrado (5/16" x 1") y el perno de cuello cuadrado (5/16" x 1½") que sujetan las 2 abrazaderas de sujeción de la manguera de retorno de la válvula de dirección a los soportes del motor, y retire las abrazaderas (Figura 18). Piezas necesarias en este paso: 1 Tapón Retirada de las abrazaderas de sujeción de las mangueras 1.
g314043 g300246 Figura 21 Figura 19 1. Perno de cuello cuadrado (5/16" x 2") 1. Tapón 4. Lado derecho de la máquina 2. Contratuerca con arandela 5. Mitad superior de la abrazadera prensada (5/16") 3. 3. Parte superior de la máquina 2. Acoplamiento en T (depósito hidráulico) Retire la manguera de retorno de la válvula de dirección de la máquina (Figura 22). Nota: Deseche la manguera de retorno. Retirada de la manguera de retorno de la válvula de dirección 1.
g300042 g300047 Figura 25 1. Manguera de presión hacia adelante (distribuidor de elevación de los brazos) 2. 2. Pasamuros Retire la manguera de presión delantera de la máquina (Figura 26). Nota: Deseche la manguera de presión. g315311 Figura 23 1. Manguera de presión (válvula de dirección) 2. 2. Acoplamiento recto (bomba hidráulica) Retire la manguera de presión de la máquina (Figura 24). g300052 Figura 26 Nota: Deseche la manguera de presión.
g300049 Figura 27 1. Manguera del cilindro de dirección 3. Acoplamiento de 90° (orificio de retracción – cilindro de dirección) g299717 Figura 28 1. Soporte del distribuidor 2. Acoplamiento de 90° (orificio de extensión – cilindro de dirección) 2. 2. Retire las mangueras del cilindro de dirección de la máquina. Alinee los orificios del soporte del distribuidor con las ranuras de la pestaña del compartimento de almacenamiento (Figura 29).
g299723 Figura 30 g299718 1. Abrazadera (⅜") 3. Soporte del distribuidor 2. Tubo de sujeción del salpicadero 4. Contratuerca con arandela prensada (⅜") 5. Figura 32 1. Orificio LS1 (Válvula de dirección EHI) 2. Acoplamiento hidráulico recto (-6 x 12 mm) Apriete los tornillos, los abrazaderas y las contratuercas. 2. Colocación de la pegatina de modelo/serie 1. Retire el papel protector de la pegatina de modelo/serie. 2.
g299719 Figura 34 1. Orificio CR (Válvula de dirección EHI) 4. Orificio CL 2. Orificio R 3. Acoplamiento hidráulico recto (-6 x 18 mm) 5. Orificio L Instalación de la válvula de dirección EHI 1. g299720 Figura 33 1. Orificio P (Válvula de dirección EHI) 4. Orificio P (EF) 2. Tapón 5. Acoplamiento hidráulico recto (-8 x 22 mm) 3. Orificio T 6. Orificio T (EF) 3. Alinee los orificios del cuerpo de la válvula de dirección EHI con los orificios del soporte del distribuidor (Figura 35).
11 Perforación de la base de la consola Piezas necesarias en este paso: 1 Anillo de goma Procedimiento 1. Incline el asiento del pasajero hacia adelante para tener acceso a la base de la consola (Figura 36). g299797 Figura 36 2. 3. Introduzca un trozo de chapa metálica de unos 120 mm (4") de ancho a través de la ranura de la varilla de sujeción de la base de la consola, entre la base y el arnés de cables que está debajo. g299798 Figura 37 1.
g299800 Figura 38 g299868 Figura 39 1. Anillo de goma 1. Interruptor de 2 posiciones 3. Tapón 2. Orificio (salpicadero) 12 Instalación del arnés de cables eléctricos 2. Introduzca el interruptor de 2 posiciones en el orificio del salpicadero (Figura 39). 3. Aplique la pegatina de transporte sobre la pegatina del salpicadero, como se muestra en la Figura 40.
Enrutado del arnés de cables en el salpicadero g315011 Figura 42 Arnés – vista general – derecha 1. g315010 Figura 41 Arnés – vista general – izquierda 1. ROAD SWITCH 2. EHI A KEY (GREY) y EHI SOLENOID 3. ISOBUS CONNECTOR 4. WHEEL ANGLE SENSOR conector TO MACHINE DIAG CONNECTOR y REMOTE ENGAGE SWITCH 3. EHI A KEY EHI SOLENOID (GREY) y 5. Lado derecho de la máquina conectores conectores 2. 5. Lado izquierdo de la máquina REMOTE ENGAGE SWITCH 4.
las siguientes etiquetas a través de la parte inferior de la chapa de suelo: • ISOBUS CONNECTOR • ROAD SWITCH • EHI SOLENOID • LABELED EHI A KEY (GREY) 3. Enchufe el conector hembra de 2 vías del arnés de cables marcado EHI SOLENOID en el conector de 2 pines del solenoide EHI (Figura 45). 4. Retire el tapón del arnés de cables GeoLink con conector hembra de 4 vías marcado CAN 1 ISOBUS (Figura 46). g299869 Figura 44 1. Conector de 4 pines – arnés de cables (marcado ISOBUS CONNECTOR) 4.
Enrutado del arnés de cables por debajo de la plataforma del operador 1. vías del arnés de cables del kit marcado WHEEL ANGLE SENSOR (Figura 50). Enrute el arnés de cables del kit hacia atrás, junto al arnés de cables de la máquina (Figura 48). g301671 Figura 50 1. Conector hembra de 6 vías (marcado WHEEL ANGLE SENSOR – arnés de cables del kit) g301673 Figura 48 1. Arnés de cables del kit 3. Rama del sensor del ángulo de las ruedas (arnés de cables del kit) 2. 2. Arnés de cables de la máquina 2.
Conexión del arnés de cables al bloque de terminales de tierra y al bloque de fusibles 1. Enrute la rama del arnés de cables con los terminales marcados GROUND y SWITCHED PWR por la parte superior del radiador, junto al arnés de cables de la máquina (Figura 51). g301674 Figura 52 1. Bloque de terminales de tierra 2. Terminal de anillo (marcado GROUND – arnés de cables del kit) g301675 3. Tornillo de terminal 3.
Retirada del reposabrazos alimentación de accesorios que utilizó en el paso 4. 1. Retire los 4 tornillos con arandela prensada (¼" x ¾") que sujetan el panel lateral de la consola central, como se muestra en la Figura 56. g301672 Figura 54 1. Bloque de fusibles 6. 2. Fusible (10 A) Sujete la rama de corriente conmutada y masa del arnés de cables del kit al arnés de cables de la máquina con 4 bridas.
Perforación de un taladro en el reposabrazos 1. Mida 260 mm (10¼") desde el extremo trasero del panel del brazo, y marque el panel (Figura 58). g301405 Figura 57 1. Orificio (bastidor de la consola) 5. 2. Tornillo con arandela prensada (5/16" x ⅝") Separe el panel del brazo del bastidor (Figura 57). g301404 Figura 58 1. 260 mm (10¼") 3. Broca de 17 mm (11/16") 2. 35 mm (1⅜") 26 2. Mida 35 mm (1⅜") desde el extremo superior del panel del brazo, y marque el panel (Figura 58). 3.
Montaje del interruptor de botón en el reposabrazos 1. Introduzca el interruptor del botón en el orificio del panel del brazo (Figura 59). g301402 Figura 59 1. Orificio (panel del brazo) 3. Contratuerca 2. Interruptor de botón 4. Arandela de freno g301408 2. Figura 60 Sujete el interruptor al panel con la arandela de freno y la contratuerca suministradas con el interruptor (Figura 59). 1. Conector de 3 pines (marcado TO MACHINE DIAG CONNECTOR) SWITCH 2.
Montaje del panel de brazos en el bastidor de la consola 1. Alinee las pestañas de la parte delantera del panel del brazo con las ranuras del bastidor de la consola, y gire hacia abajo el panel del brazo (Figura 63). g301407 Figura 61 1. Rama del arnés de cables marcada REMOTE ENGAGE SWITCH 4. Conecte los terminales de la rama del arnés de cables marcada REMOTE ENGAGE SWITCH a los terminales del interruptor de botón (Figura 62). g301409 Figura 63 g301403 Figura 62 1.
13 Sustitución de las juntas tóricas de la válvula de dirección Piezas necesarias en este paso: 3 Junta tórica 9.2 mm/1.8 mm (0.364"/0.070") 2 Junta tórica 7.6 mm/1.8 mm (0.301"/0.070") Procedimiento 1. Retire las 3 juntas tóricas de la cara de los acoplamientos -6 de la válvula de dirección (Figura 66). Nota: Deseche la junta tórica. g301406 Figura 64 1. Panel lateral 2. Tornillos con arandela prensada (¼" x ¾") 4.
14 Instalación de las mangueras Piezas necesarias en este paso: 1 Manguera de 6 mm x 203 mm (¼" x 8"); acoplamientos -6 (recto) y -6 (45°) 2 Junta tórica 12.4 mm/1.8 mm (0.489"/0.
g302072 Figura 68 1. Anillo de goma 3. Acoplamiento del orificio LS1 (válvula de dirección EHI) 2. Manguera de la bomba hidráulica de 6 mm x 2819 mm (¼" x 111") 4. 5. Monte el acoplamiento -6, 90° de la manguera de 6 mm x 2819 mm (¼" x 111") en el acoplamiento del orificio LS1 de la válvula de dirección EHI, y apriete el acoplamiento (Figura 68). g302130 Figura 69 1. Acoplamiento del orificio R 3.
g302044 Figura 71 g302131 Figura 70 1. Acoplamiento del orificio L (válvula de dirección EHI) 1. Acoplamiento del orificio T (válvula de dirección EHI) 3. Acoplamiento del orificio L (válvula de dirección) 2. Manguera de 10 mm x 187 mm (⅜" x 7⅜") 2. Manguera de 6 mm x 711 mm (¼" x 28") 8. 9. 3.
Instalación de las mangueras del cilindro de dirección 1. Enrute el extremo de la manguera de 6 mm x 1397 mm (¼" x 55") con acoplamiento recto a través del anillo de goma de la chapa de suelo (Figura 73). g302042 Figura 72 1. Acoplamiento del orificio P 3. Acoplamiento del orificio P (válvula de dirección EHI) (válvula de dirección) 2. Manguera de 10 mm x 264 mm (⅜" x 10⅜") g302038 12.
g313835 Figura 74 1. Acoplamientos de 90° 2. Juntas tóricas 9.2 mm/1.8 mm (0.364"/0.070") 4. Instale 2 juntas tóricas nuevas de 9.2 mm/1.8 mm (0.364"/0.070") en las ranuras de los acoplamientos de 90° (Figura 74). 5. Monte el acoplamiento recto de la manguera de 6 mm x 1397 mm (¼" x 55") en el acoplamiento de 90° del orificio de retracción del cilindro de dirección, y apriete ambos acoplamientos (Figura 73). 6.
2. Enrute el extremo de la manguera de retorno del depósito de 10 mm x 2921 mm (⅜" x 115") a través del anillo de goma de la chapa de suelo (Figura 76). g302123 Figura 77 1. Acoplamiento del orificio PT (válvula de dirección EHI) g302098 Figura 76 1. Manguera de retorno del depósito, 10 mm x 2921 mm (⅜" x 115"); acoplamientos -8 (90°) y -8 (90°) 3. Anillo de goma 6.
2. Enrute el acoplamiento de 45° de la manguera hacia la bomba hidráulica. 3. Enrute la manguera de la bomba hidráulica de 6 mm x 2819 mm (¼" x 111" – orificio LS1 de la válvula de dirección EHI) con acoplamiento de 90° en la ranura inferior de la mitad de la abrazadera superior (Figura 80). g302154 Figura 78 1. Manguera de retorno del depósito, 10 mm x 2921 mm (⅜" x 115"); acoplamientos -8 (90°) y -8 (90°) 3.
válvula de dirección EHI) por la parte superior de los soportes de montaje derechos del motor (Figura 82). g302153 Figura 83 1. Lado izquierdo de la máquina 5. g302152 Figura 82 1. Soporte de montaje del motor 5. Lado izquierdo de la máquina 2. Placa de montaje de la abrazadera 6. Contratuerca con arandela prensada (5/16") 3. Perno de cuello cuadrado (5/16" x 1") 7. Abrazadera en P 4. Manguera de retorno del depósito de 6 mm x 2819 mm (¼" x 111") – orificio EF de la válvula de dirección EHI) 8.
g302101 Figura 85 1. Manguera de 10 mm x 2921 mm (⅜" x 115") 2. Acoplamiento en T (depósito hidráulico) g315310 Figura 87 1. Manguera de 10 mm x 2921 mm (⅜" x 115" – acoplamiento de 90°) Instalación de las mangueras de la bomba hidráulica 1. Retire la junta tórica de la cara del acoplamiento recto de la bomba hidráulica (Figura 86). 4. Nota: Deseche la junta tórica. 2. Acoplamiento recto – bomba hidráulica Retire la junta tórica de la cara del acoplamiento recto de la bomba hidráulica (Figura 88).
g300044 g314161 Figura 89 1. Acoplamiento recto (¼" x ¼") – bomba hidráulica 2. Manguera de 6 mm x 2819 mm (¼" x 111" – acoplamiento de 90°) Instalación de la funda inferior de la manguera 1.
g299125 Figura 91 1. Bridas 3. Manguera de dirección 2. Funda inferior de la manguera 4. Parte delantera de la máquina 3. Sujete la funda a las mangueras con 3 bridas (Figura 91). g292314 Figura 92 15 1. Cubierta 2. Instalación del cable negativo de la batería Monte la tapa en la caja de la batería y sujete la tapa con la correa (Figura 92). 16 No se necesitan piezas Purga de aire del sistema hidráulico Procedimiento 1. 2.
17 Comprobación de estanqueidad del sistema hidráulico g298940 Figura 94 No se necesitan piezas 1. Tornillo Phillips de cabeza troncocónica (¼" x 1") Procedimiento 1. 2. Capó Compruebe las mangueras y los acoplamientos de la válvula de dirección EHI y de la válvula de dirección en busca de fugas hidráulicas. 3. Sujete el capó al soporte del salpicadero (Figura 94) con 4 tornillos Phillips de cabeza troncocónica (¼" x 1"). 4.
Preparación para la calibración de la máquina Equipo suministrado por el instalador: un cable de interfaz USB/CAN (cable Toro DIAG) Pieza Nº 115-1944 1. Aparque la máquina en la hierba en un sitio llano. 2. Apague el motor y ponga el freno de estacionamiento. g298936 Conexión del ordenador portátil a la máquina Figura 96 1. Conector (arnés de la máquina – faro) 7. 2. Conector (lámpara) Repita el paso 6 en el otro faro. 19 Instalación del protector térmico y el protector de bajos 1.
Captura de los valores de la dirección 1. Arrancar el motor de la máquina. 2. En la pantalla WAS CALIBRATION (Calibración WAS), haga clic en el icono GOTO WAS CALIBRATION MODE (Ir a Modo de calibración WAS) (Figura 99). 3. Gire el volante a tope a la izquierda y pare. 4. Haga clic en el icono CAPTURE L (Captura Izq) (Figura 100). Nota: El valor del sensor cambia al girar el volante. g303495 Figura 98 1. Posición TRANSPORT MODE (Modo de Transporte) 3. Interruptor Habilitar/Transporte 2.
7. Gire el volante hasta que los neumáticos estén alineados en línea recta hacia adelante y pare. 8. Haga clic en el icono CAPTURE N (Captura N) (Figura 102). Proceso de calibración del carrete 1. En el ordenador portátil, haga clic en el icono SPOOL CALIBRATION (Calibración del carrete) (Figura 104). Nota: El valor del sensor cambia al girar el volante. g302249 Figura 104 1. Icono GOTO SPOOL CALIBRATION MODE (Ir a Modo de calibración WAS) g302221 Figura 102 1. Valor del sensor 9. 2.
g302248 Figura 106 1. Icono ACCEPT AND SAVE (Aceptar y guardar) 5. Apague el motor. 6. Retire el conector del cable de interfaz USB/CAN del conector del arnés de cables del kit, e instale el tapón en el conector del arnés de cables (Figura 107). g302250 Figura 105 4. Estado de movimiento de 1. Campo “Service mode las ruedas state” (Estado del modo de mantenimiento) – SPOOL CALIBRATION ARMED (Calibración del carrete preparado) 2. Icono START CALIBRATION (Iniciar calibración) 5.
g302300 Figura 109 1. Icono AB LINES (Líneas AB) 4. Icono de SISTEMA 2. Icono ENABLE (Habilitar) (cuadro de diálogo) 5. Icono de GUÍA g302299 Figura 108 1. Icono AUTOSTEER 4. Icono FEATURES (Características) 2. Icono ENABLE (Habilitar) (cuadro de diálogo) 5. Icono de SISTEMA 3. Cuadro de diálogo Restart (Reinicio) 6. Icono de GUÍA 4. Pulse el icono AUTOSTEER 5. En el cuadro de diálogo, pulse el icono ENABLE (Habilitar) y pulse el icono de confirmación (Figura 108). 6. 3.
g302314 Figura 111 1. Icono PASSWORD (Contraseña) g302312 Figura 110 1. Icono ACCESS LEVEL (Nivel de acceso) (pantalla de nivel de acceso) 3. Icono USER (Usuario) 2. Icono EXPERT (Experto) (cuadro de diálogo) 4. Icono ACCESS LEVEL (Nivel de acceso) (pantalla de configuración) 5. 2. En la pantalla de acceso de usuarios, icono ACCESS LEVEL (nivel de acceso) (Figura 110). 3. En el cuadro de diálogo, pulse el icono EXPERT (Experto) y pulse el icono de confirmación (Figura 110). 4.
Calibración del sensor del ángulo de las ruedas 1. Lleve la máquina a una zona abierta y llana, libre de árboles y edificios, donde pueda conducir la máquina 92 m (300 pies) en línea recta. 2. Pulse el icono STEERING OPTIONS (Opciones de dirección) (Figura 113). Aparece el menú Steering options (Opciones de dirección). g303590 Figura 114 1. Mensaje "Inicializando... espere" 3. Icono "Paso siguiente" 2. Paso 1: Mensaje Pulse SIGUIENTE 6.
7. En el paso 3, gire el volante a la derecha a tope, pare y pulse el icono Paso siguiente (Figura 116). g303592 Figura 117 1. Paso 5: Mensaje "Guardando datos de calibración" 10. g303593 8. 9. En el paso 6, pulse el icono de confirmación (Figura 117). Calibración del Sesgo de montaje de AutoSteer Figura 116 1. Paso 3: Mensaje "Gire el volante a la derecha" 2. Paso 4: Mensaje "Gire el volante al centro" 2. Icono de confirmación 3.
4. Conduzca la máquina hasta el final de la zona abierta, alinéela en línea recta y pulse el icono POSITION A (Posición A). Nota: Se muestra el símbolo del punto A en la consola de control. g242655 Figura 118 1. Icono de OPCIONES DE DIRECCIÓN 2. 2. Icono AUTOSTEER CALIBRATION (Calibración de AutoSteer) Pulse el icono STEERING CALIBRATION (Calibración de la dirección) (Figura 118). Aparece el menú Steering calibration (Calibración de la dirección). 3.
g314846 g314845 Figura 122 1. Active el bloqueo del acelerador de la máquina 2. Pulse el icono AutoSteer g314884 Figura 121 1. Progreso de calibración del sesgo de montaje (en proceso) 7. 2. Posición B (mostrada en la consola de control) Conduzca la máquina hacia el punto B y pulse el icono AUTOSTEER . Importante: Deje que la función de autoguiado dirija la máquina. 6. La consola de control muestra la pantalla siguiente del proceso de calibración. 8.
g314858 Figura 124 1. Progreso de calibración del sesgo de montaje (100 % – finalizada) 2. Icono Confirmar g314843 • Cuadros de diálogo con pasos adicionales Figura 125 para realizar una pasada de calibración del sesgo de montaje del punto A al punto B. 1. Pulse el icono AutoSteer Nota: Si el sistema no indica un progreso de calibración del 100 % después de realizar la pasada de calibración del sesgo de montaje del punto A al punto B, póngase en contacto con el centro de asistencia técnica de Toro.
Esquemas g300521 Esquema hidráulico 138-6255 (Rev.
Notas:
Aviso de privacidad – EEE/RU Uso de su información personal por Toro The Toro Company ("Toro") respeta su privacidad. Cuando compra nuestros productos, podemos recopilar cierta información personal sobre usted, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.