Form No. 3429-178 Rev B Topdresser 1800 Véhicule utilitaire pour service lourd Workman® N° de modèle 44225—N° de série 403420001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement L'utilisation de ce produit peut entraîner une exposition à des substances chimiques considérées pas l'état de Californie comme capables de provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. g264615 Figure 1 1.
Table des matières Consignes de sécurité pour le remisage............ 29 Préparation de la machine au remisage ............ 29 Dépistage des défauts ............................................ 30 Sécurité .................................................................... 4 Consignes de sécurité générales........................ 4 Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 4 Mise en service ......................................................... 6 1 Retrait du plateau 2/3 ou complet ....
Sécurité • N'utilisez pas la machine s'il manque des capots ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont en mauvais état. Consignes de sécurité générales • N'admettez personne, notamment les enfants, dans le périmètre de travail. N'autorisez jamais les enfants à utiliser la machine. • Arrêtez la machine, coupez le moteur, enlevez Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets.
decal138-5941 138-5941 decal105-0708 105-0708 1. Risque d'écrasement des mains – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. 1. Attention – risque de projection d'objets decal117-4979 117-4979 1. Risque de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles et laissez toutes les protections et capots en place. decal138-5949 138-5949 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. decal132-1316 132-1316 1.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
1 Retrait du plateau 2/3 ou complet Aucune pièce requise Procédure Capacité du matériel de levage : 150 kg Remarque: Si le Workman est équipé d'un cadre d'attelage pour service lourd, il n'est pas nécessaire de le détacher du véhicule, mais vous devez soustraire son poids doit de la charge utile de la trémie ; voir le Manuel de l'utilisateur du Workman. g002368 Figure 3 1. Côté tige de vérin 4. Goupille à anneau 2. Plaque de montage de plateau 5. Fentes arrière (plateau complet) 3. Axe de chape 6.
7. Levez le plateau et déposez-le du Workman. Important: Le plateau complet pèse environ 148 kg. N'essayez pas de le mettre en place ou de le retirer sans aide. Utilisez un palan ou faites-vous aider par 2 ou 3 autres personnes. 8. Rangez les vérins dans les clips prévus à cet effet. 9. Engagez le levier de verrouillage de levage hydraulique sur le Workman.
g011401 Figure 9 g011383 Figure 7 1. Entretoise de montage 5. 1. Support de cadre (Workman) 3. Axe de chape 2. Supports de montage 4. Goupille à anneau 8. Levez la machine comme suit : • Si vous levez le topdresser avec un chariot à fourches, insérez les fourches dans les tubes de levage (Figure 8) sur le volet arrière.
g011402 Figure 12 1. Tige de vérin 2. Axe de vérin Important: Déverrouillez toujours le levier de vidage avant de songer à attacher le vérin pour l'inclinaison. Utilisez l'inclinaison des vérins uniquement pour effectuer un entretien sous le moteur ou le système hydraulique. g011385 Figure 11 1. Patte de montage du topdresser 2. Entretoise de montage ATTENTION Si vous ne soutenez pas correctement le topdresser pendant l'entretien, vous risquez de vous blesser gravement.
Important: Sur les Workman à partir du numéro de série 240000001, le plateau ou le topdresser ne peuvent être levés que si les flexibles des vérins de levage sont reliés au véhicule. PRUDENCE Si vous basculez la trémie du topdresser sans respecter les procédures correctes, vous risque de vous blesser gravement. • Avant de basculer la trémie, retirez les boulons de fixation avant. • Ne basculez la trémie que quand elle est vide. 4 g026142 Utilisation de la béquille de sécurité du plateau Figure 13 1.
Important: N'essayez pas d'abaisser la trémie quand la béquille de sécurité du plateau est installée sur le vérin. 5 g011386 Figure 15 Raccordement des coupleurs hydrauliques 1. Poignée de distributeur hydraulique • Sur les Workman à partir du numéro de série 240000001, déplacez le levier de levage hydraulique (Figure 16) d'avant en arrière.
Branchement des flexibles 1. bande transporteuse et la brosse doivent tourner comme montré à la Figure 19. Nettoyez les coupleurs rapides du topdresser (Figure 18). Remarque: Si elles tournent en arrière, coupez le moteur, débranchez les flexibles, permutez les coupleurs rapides, rebranchez les flexibles sur le panneau des coupleurs rapides, et répétez les opérations 2 et 3. g011403 Figure 18 Panneau des coupleurs rapides g011387 1. Position du coupleur rapide A 2. Figure 19 2.
Vue d'ensemble du produit Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. Commandes Dimensions et poids Commande réglage de la trappe de dosage Les boutons noirs sur le côté arrière gauche de la machine servent à régler et verrouiller la trappe ouverte à la position voulue. Longueur 137 cm Largeur 185 cm Largeur d'épandage 152 cm Largeur libre intérieure 175 cm 1.
Utilisation de marche. Vérifiez que les composants de la machine sont en place et en bon état. • Vérifiez auprès du fournisseur ou du constructeur Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine du véhicule qu'il peut être utilisé avec un outil de ce poids. sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
• • • Pour éviter de causer le renversement de la – Avant de faire marche arrière, vérifiez que la voie est libre juste derrière la machine et sur sa trajectoire. – Soyez prudent à l'approche de tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets susceptibles de vous masquer la vue. – Utilisez la machine avec prudence sur les fortes pentes. Montez et descendez toujours les pentes en ligne droite. Ralentissez avant de prendre des virages serrés et de tourner sur une pente.
Utilisation de la machine • Lisez les instructions relatives à l'utilisation sur les pentes ci-dessous avant d'utiliser la machine sur une pente. Examinez les conditions d'utilisation existantes pour déterminer si vous pouvez utiliser la machine sur ce site. Les variations de terrain peuvent modifier le fonctionnement de la machine sur les pentes. • Évitez de démarrer, de vous arrêter ou de tourner sur les pentes. Évitez de changer soudainement de vitesse ou de direction.
Chargement de la trémie DANGER 1. La distance d'arrêt augmente avec la charge, et votre capacité à tourner rapidement sans vous renverser est réduite. Feuille de calcul de la précharge Le transport ou l'épandage avec un plein chargement peut causer le déplacement du sable. Cela se produit la plupart du temps dans les virages, en montant ou en descendant une pente, si vous changez brusquement de vitesse ou si vous traversez des surfaces irrégulières.
Taux d'application du sable pour réduire le risque de coincement de blocs de sable ou de pierres pendant le fonctionnement. Pour prolonger la vie de la bande transporteuse, tamisez le sable ou recherchez et éliminez les pierres coupantes qui pourraient l'endommager. Le taux d'application du sable dépend du réglage de la trappe et de la vitesse ou la gamme choisie. L'humidité et l'épaisseur (taille des grains) du sable varient ce qui affecte le taux d'application.
Après l'utilisation Consignes de sécurité après l'utilisation • Arrêtez la machine, coupez le moteur, enlevez la clé (selon l'équipement) et attendez l'arrêt de tout mouvement avant de quitter la position d'utilisation. Laissez refroidir la machine avant tout réglage, entretien, nettoyage ou remisage. • Coupez la commande hydraulique de la machine chaque fois que vous la transportez ou que vous ne vous en servez-pas.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Remarque: Vous pouvez télécharger un exemplaire gratuit du schéma hydraulique ou électrique en vous rendant sur www.Toro.com et en recherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil.
Lubrification Entretien des courroies Graisse spécifiée Procédure de tension de la chaîne de la bande transporteuse Graisse au lithium nº 2 Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) 1. Effectuez les opérations de la rubrique Préparation à l'entretien (page 21). 2. Lubrifiez les graisseurs décrits dans le tableau des graisseurs avec la graisse spécifiée. 1.
4. Réglez l'écrou de blocage avant afin de comprimer le ressort à 112 mm. 5. Resserrez l'écrou de blocage arrière. 6. Répétez les opérations 3 à 5 de l'autre côté de la machine.. 7. Mesurez l'entraxe des arbres des rouleaux de la bande de chaque côté de la machine pour vérifier qu'il est identique (Figure 26). L'entraxe doit être d'environ 895 mm de chaque côté. g012660 Figure 24 2. Ensemble moteur et pignon 1. Chaîne de bande transporteuse 5. Resserrez les boulons de fixation (Figure 24). 6.
g012664 Figure 27 1. Joint de trémie 2. Bord de la trappe g012666 Figure 29 1. Chaîne d'entraînement 2. Maillon de fermeture Dépose de la chaîne de la bande transporteuse 1. Déposez le couvercle de la chaîne (Figure 28). 3. Moteur Démontage du plateau coulissant 1. Desserrez les écrous de blocage avant et arrière sur la tige de tension pour détendre le ressort (Figure 30). g012659 g012667 Figure 28 Figure 30 1. Couvercle de chaîne 1. Tiges de tension 2. 2.
g012668 g012670 Figure 31 Côté droit montré Figure 33 1. Vis (rail de cadre coulissant) 1. Vis (montage de la trémie) 5. 3. Faites pivoter la trémie en arrière et appuyez-la contre un mur, un poteau, une échelle, etc. (Figure 32). Sur le côté gauche de la machine, desserrez les 2 vis et les 2 rondelles qui fixent le rail du cadre coulissant à l'aile gauche (Figure 34).
4. 5. 6. à l'aide des 2 vis, des 2 rondelles et des 2 contre-écrous que vous avez retirés sous Démontage du plateau coulissant (page 24). Glissez la bande et les outils sur les rouleaux jusqu'à ce que la bande soit centrée sur les rouleaux. Retirez les outils de la bande. Placez la bande de sorte que la nervure s'engage dans les rainures d'alignement de chaque rouleau. Montage du plateau coulissant 1.
Entretien du système hydraulique Consignes de sécurité relatives au système hydraulique • Consultez immédiatement un médecin en cas d'injection de liquide sous la peau. Toute injection de liquide hydraulique sous la peau doit être éliminée dans les quelques heures qui suivent par une intervention chirurgicale réalisée par un médecin.
Entretien de la brosse 2. Contrôle de la position et l'usure de la brosse Desserrez les écrous qui fixent le moteur de la brosse (Figure 41) sur le côté gauche de la machine. Périodicité des entretiens: Toutes les 40 heures Le contact de la brosse avec la bande transporteuse doit être suffisant pour bien disperser le matériau d'épandage, sans pour autant empêcher la rotation de la brosse. Un morceau de papier rigide peut être inséré entre la bande transporteuse et la brosse pour contrôler le réglage. 1.
Nettoyage Remisage Lavage de la machine Consignes de sécurité pour le remisage Au besoin, lavez la machine seulement avec de l'eau ou en y ajoutant un détergent doux. Vous pouvez laver la machine à l'aide d'un chiffon. • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur de la machine, enlevez la clé (selon l'équipement) et attendez l'arrêt complet de tout mouvement. Laissez refroidir la machine avant de la régler, d'en faire l'entretien, de la nettoyer ou de la remiser.
Dépistage des défauts Problème Le branchement et/ou le débranchement des coupleurs rapides est difficile. La direction du véhicule est dure. Le système hydraulique fuit. L'accessoire ne fonctionne pas. Cause possible Mesure corrective 1. Le système hydraulique est sous pression. 1. Dépressurisez le système hydraulique. 2. Le moteur tourne. 3. Le distributeur hydraulique à distance n'est pas en position de flottement (véhicules jusqu'au numéro de série 239999999 seulement). 2. Coupez le moteur. 3.
Remarques:
Remarques:
Remarques:
Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos renseignements personnels par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez un de nos produits, nous pouvons recueillir certains renseignements personnels vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement ? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.
La garantie Toro Garantie limitée de 2 ans ou 1 500 heures Conditions et produits couverts Pièces The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.