Form No. 3429-179 Rev B TopDresser 1800 Veicolo polifunzionale robusto Workman® Nº del modello 44225—Nº di serie 403420001 e superiori Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com.
Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee pertinenti; vedere i dettagli nella Dichiarazione di Conformità (DICO) specifica del prodotto, fornita a parte. AVVERTENZA CALIFORNIA Avvertenza norma "Proposition 65" L'utilizzo del presente prodotto potrebbe esporre a sostanze chimiche che nello Stato della California sono considerate cancerogene e causa di anomalie congenite o di altre problematiche della riproduzione. g264615 Figura 1 1.
Indice Preparazione della macchina per il rimessaggio .................................................. 28 Localizzazione guasti .............................................. 29 Sicurezza .................................................................. 4 Requisiti generali di sicurezza ............................ 4 Adesivi di sicurezza e informativi ........................ 4 Preparazione ............................................................ 6 1 Rimozione del pianale integrale o 2/3...........
Sicurezza • Non utilizzate la macchina senza che tutti gli schermi e gli altri dispositivi di protezione siano montati e funzionanti. Requisiti generali di sicurezza • Tenete gli astanti e i bambini lontano dall’area di lavoro. Non permettete mai che bambini e ragazzi utilizzino la macchina. • Arrestate la macchina, spegnete il motore, Questo prodotto è in grado di amputare mani e piedi e scagliare oggetti.
decal138-5941 138-5941 decal105-0708 105-0708 1. Pericolo di stritolamento della mano - tenete gli astanti a distanza di sicurezza. 1. Pericolo - Possibile lancio di oggetti. decal117-4979 117-4979 1. Pericolo di smembramento, nastro – Tenetevi a distanza dalle parti in movimento. Non rimuovete i carter e le protezioni. decal138-5949 138-5949 1. Avvertenza – Leggete il Manuale dell'operatore. decal132-1316 132-1316 1. Pericolo di impigliarsi, nastro - Tenetevi a distanza dalle parti in movimento.
Preparazione Parti sciolte Verificate che sia stata spedita tutta la componentistica, facendo riferimento alla seguente tabella.
1 Rimozione del pianale integrale o 2/3 Non occorrono parti Procedura Capacità attrezzatura di sollevamento: 150 kg (330 lb) Nota: Se il veicolo Workman è dotato di un telaio g002368 di traino per usi gravosi non dovrete rimuoverlo dal veicolo ma dovrete sottrarre il suo peso dalla capacità di carico utile della tramoggia; fate riferimento al Manuale dell'operatore del Workman. 1. 2. 3. 4. Figura 3 Parcheggiate il veicolo Workman su una superficie pianeggiante e inserite il freno di stazionamento.
2 Montaggio del Topdresser Parti necessarie per questa operazione: 2 Staffa di attacco 2 Perno con testa 4 Coppiglia ad anello 4 Vite a testa cilindrica (½" x 1") 8 Rondella piana 4 Dado di bloccaggio (½") 2 Staffa distanziale g002369 Figura 4 1. Angolo sinistro posteriore del pianale 4. Perno con testa Procedura 2. Profilato del telaio (Veicolo 5. Coppiglia ad anello Workman) Capacità attrezzatura di sollevamento: 370 kg (816 lb) 3. Piastra di rotazione 7. 1.
Nota: Se il veicolo Workman è dotato di un telaio di traino per usi gravosi, installate le staffe distanziali, punto 3 e 4, altrimenti passate al punto 6. 3. Togliete la vite a testa cilindrica, le 2 rondelle piane e il dado di bloccaggio che fissa ogni staffa di attacco alle linguette del telaio di traino (Figura 6). g277068 Figura 8 1. Tubo di sollevamento 2.
ogni lato dello spargitore con una vite a testa cilindrica da ½" x 1", 2 rondelle piane e il dado di bloccaggio. Serrate tutti i dispositivi di fissaggio. 3 Collegamento ai cilindri di sollevamento Parti necessarie per questa operazione: 2 Spina cilindrica 2 Vite a testa cilindrica (¼" x ¾") 2 Dado di bloccaggio (¼") Procedura g011384 Figura 10 1. Linguetta di montaggio del TopDresser 1.
AVVERTENZA La mancanza di un supporto adeguato per lo spargitore quando è in funzione potrebbe provocare lesioni gravi alle persone. Non fate affidamento sui cilindri per sostenere la macchina. Bloccate lo spargitore in alto prima di posizionarvi sotto di esso ed eseguire qualsiasi tipo di manutenzione.
Importante: Non provate ad abbassare il pianale con il relativo supporto sul cilindro. 5 g011386 Collegamento degli attacchi idraulici Figura 15 1. Leva della valvola idraulica • Se il vostro veicolo Workman ha numero di Non occorrono parti serie 240000001 o superiore, spostate la leva di sollevamento idraulico (Figura 16) avanti e indietro.. Preparazione della macchina AVVERTENZA Se il fluido idraulico fuoriesce sotto pressione, può penetrare la pelle e causare infortuni.
Collegamento dei flessibili 1. FUNZIONAMENTO. Il nastro e la spazzola devono ruotare come illustrato nella Figura 19 Rimuovete l'eventuale sporcizia dagli attacchi rapidi dei flessibili dello spargitore (Figura 18). Nota: Se la rotazione è all'indietro, spegnete il motore, rimuovete i flessibili, scambiate i raccordi degli attacchi rapidi, collegate i flessibili al pannello degli attacchi rapidi e ripetete i punti 2 e 3. g011403 Figura 18 Pannello attacchi rapidi g011387 1.
Quadro generale del prodotto Specifiche Comandi Dimensioni e pesi Nota: Specifiche e disegno sono soggetti a variazione senza preavviso. Controllo di misurazione sponda Le manopole nere sul lato sinistro posteriore della macchina consentono di regolare e bloccare la sponda all'altezza di apertura desiderata. 1. 2. Allentate la manopola di bloccaggio (Figura 20) in modo da consentirne lo scorrimento nella scanalatura.
Funzionamento • Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. della macchina siano al loro posto e debitamente fissati. Consultate il fornitore o il produttore del vostro veicolo per assicurarvi che sia adatto all'utilizzo con un accessorio di questo peso.
• • • – Non collocate oggetti grandi o pesanti nella tramoggia. Questa operazione potrebbe danneggiare il nastro e i rulli. Accertatevi anche che la pezzatura del carico sia uniforme. La macchina può scagliare piccoli sassi sulla sabbia in modo imprevedibile. curve brusche o di svoltare su pendii. Quando possibile, evitate di svoltare su pendii; – Prestate maggiore cautela durante l'utilizzo su superfici bagnate, ad alta velocità o a pieno carico. Il tempo di arresto aumenta a pieno carico.
• Non azionate la macchina in condizioni in cui che eccede i 635 - 680 kg, il veicolo Workman potrebbe risultare sovraccarico. trazione, sterzaggio o stabilità possono essere compromessi. Rimuovete o segnalate le ostruzioni, come fossati, buche, solchi, dossi, rocce o altri pericoli nascosti. L'erba alta può nascondere delle ostruzioni. Il terreno accidentato può ribaltare la macchina.
Questo spostamento si verifica con maggiore frequenza durante le svolte, la salita o la discesa dai pendii, l'improvvisa variazione di velocità o la guida su superfici accidentate. Lo spostamento dei carichi può comportare ribaltamenti. Prestate attenzione quando trasportate o eseguite il topdressing a pieno carico. FUNZIONAMENTO. Sui veicoli con numero di serie a partire da 240000001 bloccate la leva di sollevamento idraulico in avanti, la macchina sta ora eseguendo il topdressing.
Preparativi per il funzionamento in climi freddi AVVERTENZA Il ribaltamento o il rollio del veicolo su un pendio possono causare gravi infortuni. Se il motore stalla o se non riuscite ad avanzare in pendenza, non tentate mai di fare inversione. La macchina può essere utilizzata in climi freddi. Entro certi limiti, potete usare la macchina per spargere una miscela di sale e sabbia sull'asfalto per prevenire la formazione di ghiaccio.
Manutenzione Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. Nota: Scaricate una copia gratuita dello schema elettrico o idraulico visitando il sito www.Toro.com e cercando la vostra macchina dal link Manuali sulla home page. Sicurezza della manutenzione • Se possibile, non effettuate la manutenzione • Prima di abbandonare la postazione dell'operatore, • Non controllate o regolate la tensione della catena mentre il motore è in funzione.
Manutenzione della cinghia Lubrificazione Specifiche del grasso Messa in tensione della catena del nastro trasportatore Grasso n. 2 al litio Ingrassaggio di cuscinetti e boccole Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 200 ore/Ogni anno (optando per l’intervallo più breve) 1. Effettuate i passaggi indicati nella sezione Preparazione alla manutenzione (pagina 20). 2. Lubrificate tutti i raccordi di ingrassaggio descritti nella tabella apposita con il grasso specificato. 1.
4. 5. 6. 7. Regolate il controdado anteriore della molla di compressione su 112 mm. Serrate il controdado posteriore. Ripetete i passaggi da 3 a 5 sull'altro lato della macchina. Misurate la distanza tra i punti centrali degli alberi del rullo del nastro su ciascun lato della macchina per accertarvi che le misurazioni siano uguali (Figura 26). L'equidistanza corrisponde a circa 895 mm. g012660 Figura 24 1. Catena del nastro trasportatore 2. Gruppo ruota dentata e motore 5.
Rimozione della catena del trasportatore 1. Smontaggio del pianale scorrevole 1. Rimuovete la copertura della catena (Figura 28). Allentate i controdadi anteriore e posteriore sul tirante per allentare la tensione della molla (Figura 30). g012667 Figura 30 1. Tiranti 2. Controdado g012659 Figura 28 2. 1. Copertura catena 2. Rimuovete la falsamaglia dalla catena e la catena dalla ruota dentata piccola (Figura 29).
g011388 Figura 32 g012671 4. Sul lato destro della macchina, allentate le 2 viti a testa cilindrica che fissano la guida del telaio scorrevole al parafango destro (Figura 33). Verificate che le viti a testa cilindrica siano sufficientemente allentate da consentire l'inclinarsi del pianale scorrevole. Figura 34 1. Asta di sollevamento 2. Viti a testa cilindrica (guida del telaio scorrevole) Rimozione del nastro Tagliate il nastro e rimuovetelo dai rulli. Montaggio del nastro 1.
g012668 Figura 37 Illustrazione del lato destro 1. Viti a testa cilindrica (montaggio tramoggia) g012671 Figura 35 1. Asta di sollevamento 2. 5. 2. Viti a testa cilindrica (guida del telaio scorrevole) Sul lato destro della macchina, serrate le 2 viti a testa cilindrica che fissano la guida del telaio scorrevole al parafango destro (Figura 36). Tendete il nastro trasportatore; fate riferimento a Messa in tensione del nastro trasportatore (pagina 22). Montaggio della catena del trasportatore 1.
Manutenzione dell'impianto idraulico Sicurezza dell'impianto idraulico • Se il fluido viene iniettato sulla pelle, rivolgetevi immediatamente ad un medico. Il fluido iniettato deve essere rimosso chirurgicamente da un medico entro poche ore. • Assicuratevi che tutti i flessibili e i tubi del fluido idraulico siano in buone condizioni e che tutti i collegamenti e i raccordi idraulici siano serrati prima di mettere l'impianto idraulico sotto pressione. g012659 Figura 39 1.
Manutenzione della spazzola Controllo della posizione e dell'usura della spazzola Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 40 ore La spazzola deve essere sufficientemente a contatto con il nastro trasportatore in modo da poter spargere il materiale di topdressing senza che la sua rotazione venga limitata. Si può inserire un pezzo di carta rigida tra nastro trasportatore e spazzola per controllare la regolazione. 1.
Pulizia Rimessaggio Lavaggio della macchina Rimessaggio sicuro Lavate la macchina secondo necessità con acqua soltanto oppure acqua con l'aggiunta di un detergente neutro. Potete utilizzare un panno per il lavaggio della macchina. • Spegnete il motore, togliete la chiave (se in dotazione) e attendete che tutte le parti in movimento si arrestino prima di abbandonare la posizione dell'operatore.
Localizzazione guasti Problema Il collegamento e/o lo scollegamento degli attacchi rapidi presenta difficoltà. Lo sterzo del veicolo è difficoltoso. Il sistema idraulico perde. L'accessorio non funziona. Possibile causa Rimedio 1. L'impianto idraulico è in pressione. 1. Depressurizzate l'impianto idraulico. 2. Il motore è in funzione. 3. La valvola idraulica a distanza non è collocata nel galleggiante (solo sui veicoli con numero di serie precedente a 239999999). 2. Spegnete il motore. 3.
Informativa sulla privacy SEE/Regno Unito Utilizzo delle vostre informazioni personali da parte di Toro The Toro Company (“Toro”) rispetta la vostra privacy. Quando acquistate i nostri prodotti, possiamo raccogliere determinate informazioni personali su di voi, direttamente da voi o tramite la vostra azienda o distributore Toro.
Informazioni sull’avvertenza relativa alla legge della California “Proposition 65” Che cos’è questa avvertenza? Potreste vedere un prodotto in vendita provvisto di un’etichetta di avvertenza come questa: AVVERTENZA Può provocare cancro e danni riproduttivi – www.p65Warnings.ca.gov.
La garanzia Toro Garanzia limitata di due anni o 1500 ore Condizioni e prodotti coperti Parti The Toro Company e la sua affiliata, Toro Warranty Company, ai sensi di un accordo tra le medesime, garantiscono che il vostro Prodotto Commerciale Toro (il “Prodotto”) è esente da difetti di materiale e lavorazione per il periodo più breve tra 2 anni o 1500 ore di servizio*.