Form No. 3425-480 Rev A Topdresser 1800 Vehículo utilitario de servicio pesado Workman® Nº de modelo 44225—Nº de serie 403200001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto. ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 El uso de este producto puede provocar la exposición a sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos u otros trastornos del sistema reproductor. g264615 Figura 1 1.
Contenido Seguridad Seguridad ................................................................. 3 Seguridad en general ......................................... 3 Pegatinas de seguridad e instrucciones ............. 4 Montaje ..................................................................... 6 1 Retirada de la plataforma de 2/3 o la plataforma completa ....................................... 7 2 Montaje de la recebadora ................................ 7 3 Conexión de los cilindros de elevación .......
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal106-7750 106-7750 1. Peligro de enredamiento, cinta transportadora y cepillo – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina y no lleve pasajeros. decal105-4586 105-4586 1. Peligro de enredamiento, cinta – no se acerque a las piezas en movimiento.
decal98-3114 98-3114 1. Peligro de enredamiento – no se acerque a las piezas en movimiento, mantenga colocados todos los protectores.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 4 5 Cant. Uso No se necesitan piezas – Retire la plataforma de ⅔ o la plataforma completa.
1 Retirada de la plataforma de 2/3 o la plataforma completa 5. Retire los pasadores que fijan los extremos de las varillas de los cilindros a las chapas de montaje de la plataforma empujando los pasadores hacia dentro (Figura 4). 6. Retire los pasadores de seguridad y los pasadores que fijan las placas de giro al bastidor (Figura 4).
2 Montaje de la recebadora Piezas necesarias en este paso: 2 Soporte de montaje 2 Pasador de horquilla 4 Pasador de seguridad 4 Tornillo de caperuza (½" x 1") 8 Arandela plana 4 Contratuerca (½") 2 Espaciador g011382 Figura 5 1. Soporte de montaje del bastidor del motor 2. Bastidor del vehículo 2.
g011401 Figura 8 1. Soporte del bastidor del vehículo 2. Soportes de montaje g011383 Figura 7 3. Pasador de horquilla 4. Pasador de seguridad 1. Espaciador 5. 7. Coloque la máquina sobre el bastidor del vehículo, alineando los taladros en los soportes de montaje traseros con los taladros a cada lado del bastidor (Figura 7).
g011402 Figura 11 1. Émbolo del cilindro Importante: Desbloquee siempre la palanca de tope de la tolva antes de conectar el cilindro de volteo. Utilice la inclinación de los cilindros únicamente para el mantenimiento del motor o de la hidráulica situados debajo de la tolva. g011385 Figura 10 1. Pestaña de montaje de la recebadora 2. Pasador de cilindro 2.
4 Uso del soporte de la plataforma Piezas necesarias en este paso: – Soporte de la plataforma (suministrado con el vehículo Workman) Procedimiento g009164 Importante: Siempre instale o retire el soporte de Figura 13 la plataforma desde fuera de la plataforma. 1. Levante la plataforma hasta que los cilindros estén completamente extendidos. 2. Retire el soporte de la plataforma de los soportes de almacenamiento situados en la parte trasera del panel del ROPS (Figura 12). 1.
sucios pueden introducir contaminación en el sistema. Después de limpiarlos, conecte ambos acoplamientos rápidos al Workman. Los manguitos están marcadas "A" y "B", y deben conectarse al acoplamiento rápido correspondiente. Asegúrese de que ambos acoplamientos rápidos se enganchan correctamente. g011386 Figura 14 Nota: Los acoplamientos mostrados en Figura 17 son de vehículos con número de serie anterior a 239999999. 1. Palanca de la válvula hidráulica g011390 Figura 15 1.
ADVERTENCIA Las fugas de fluido hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. • Busque atención médica inmediatamente si el fluido penetra en la piel. Un médico deberá eliminar quirúrgicamente el fluido inyectado en pocas horas. g011387 Figura 18 • Asegúrese de que todas las mangueras y líneas de fluido hidráulico están en buenas condiciones de uso, y que todos los acoplamientos y conexiones hidráulicos están apretados, antes de aplicar presión al sistema hidráulico.
El producto Especificaciones Nota: Especificaciones y diseño están sujetos a Controles modificación sin previo aviso. Dimensiones y pesos Control de la compuerta dosificadora Los pomos negros del lado izquierdo trasero de la máquina se utilizan para ajustar y bloquear la compuerta a la altura deseada. 1. Afloje el pomo de bloqueo (Figura 19) lo suficiente para permitir que se deslice libremente por la ranura. 2.
Accesorios recomendados Conjunto de gato (Cant. 4) Requiere: Pasador de enganche (Cant. 4) Pieza N.º 105-9482-03 Pieza N.º 100-4523 Kit de taquímetro/velocímetro (Workman con motor Mitsubishi de gasolina refrigerado por líquido) Pieza N.º 87-9950 Kit de taquímetro/velocímetro (Workman con motor Mitsubishi diésel refrigerado por líquido) Pieza N.º 87-9970 Kit de taquímetro/velocímetro (Workman 3000–4000 con motor de gasolina refrigerado por aire) Pieza N.
Operación detenga todo movimiento antes de abandonar la recebadora. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Durante el funcionamiento Antes del funcionamiento Seguridad durante el uso • El propietario/operador puede prevenir, y es Seguridad antes del uso responsable de, cualquier accidente que pueda causar lesiones personales o daños materiales.
• • • – Extreme las precauciones al utilizar la máquina en superficies mojadas, a velocidades más altas o a plena carga. El tiempo de frenado aumenta a plena carga. Ponga una velocidad más baja antes de empezar a subir o bajar una cuesta. – Evite arrancar o detener la máquina de forma repentina. No pase de marcha atrás a marcha adelante ni de marcha adelante a marcha atrás sin antes detener el vehículo completamente.
Nota: Si el motor gira o arranca, hay un problema con el sistema de los interruptores de seguridad que debe repararse antes de utilizar la máquina. máquina pierda tracción. La transferencia de peso a las ruedas delanteras puede hacer que patinen las ruedas, con pérdida de frenado y de control de dirección.
Importante: Si está instalado algún otro accesorio en el Workman, como por ejemplo un bastidor de enganche de servicio pesado, mientras se utiliza la recebadora, el peso de dichos accesorios debe restarse a la capacidad total de carga de la tolva. hidráulica en la posición hacia delante; la máquina está recebando. Tasa de aplicación de arena La tasa de aplicación de la arena depende del ajuste de la compuerta y de la marcha/intervalo usado.
Después del funcionamiento resorte para reducir la posibilidad que se atasquen piedras o acumulaciones de arena durante el uso. Para alargar la vida de la cinta transportadora, conviene cribar o inspeccionar la arena para eliminar piedras con bordes afilados que podrían dañar la cinta transportadora. Seguridad después del uso • Aparque la máquina en una superficie firme y nivelada.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Nota: Para descargar una copia gratuita del esquema eléctrico o hidráulico, visite www.toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada vez que se utilice o diariamente • Compruebe el funcionamiento del sistema de interruptores de seguridad.
• Utilice un cartón o un papel para buscar fugas • 2. hidráulicas. Alivie de manera segura toda presión en el sistema hidráulico antes de realizar trabajo alguno en el sistema hidráulico. Afloje las tuercas que fijan el motor del cepillo (Figura 23) a la izquierda de la máquina.
compresión debe ser de 112 mm. Ajuste la cinta transportadora como se indica a continuación: 1. Afloje las contratuercas y ajuste las tuercas de la varilla tensora (Figura 26), si es necesario, para obtener la tensión correcta. g011409 Figura 24 1. Cubierta de la cadena 2. 3. 2. Espaciador (debajo de la cubierta) g011411 Figura 26 1. Varilla tensora 2. Muelle de compresión Afloje los pernos y las tuercas que sujetan el conjunto de piñón y motor al bastidor principal (Figura 25). 4. Tuerca 5.
el funcionamiento correcto de la cinta transportadora nueva. g011414 Figura 30 g011413 Figura 28 1. Junta de la tolva 1. Cadena de transmisión 2. Eslabón maestro 2. Borde de la compuerta Nota: Puede que tenga que aflojar los pernos de montaje del motor para desmontar el eslabón de la cadena. Importante: Las fijaciones de las cubiertas de esta máquina están diseñadas para que queden sujetas a la cubierta después de retirarse ésta.
g011417 g011416 Figura 34 Figura 32 1. Tornillos de caperuza de montaje de la plataforma deslizante 1. Tornillos de caperuza de montaje de la tolva (se muestra el lado derecho) 5. 7. Incline la tolva hacia atrás y apóyela contra una pared, una escalera, etc. No deje que la tolva se apoye contra la parte trasera de la máquina, porque podrían producirse daños en el cepillo o en los acoplamientos hidráulicos (Figura 33).
9. Almacenamiento Instale la cinta tal y como se indica a continuación: A. Introduzca una palanca en el orificio del lado izquierdo de la máquina y eleve la palanca para inclinar la plataforma deslizante (Figura 35). 1. Limpie a fondo la máquina, especialmente dentro de la tolva. La zona de la tolva y la cinta transportadora debe estar libre de cualquier resto de partículas de arena. B. Coloque la cinta sobre los rodillos lo más lejos posible. 2. Apriete todas las fijaciones. 3. C.
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora La conexión y la desconexión de los acoplamientos rápidos resulta difícil. 1. El sistema hidráulico está presurizado. 1. Despresurice el sistema hidráulico. 2. El motor está en funcionamiento. 3. La válvula hidráulica remota no se coloca en la posición de flotación (solo en los vehículos con números de serie anteriores a 239999999). 2. Apague el motor. 3. Coloque la válvula hidráulica remota en la posición de flotación.
Notas:
Notas:
Aviso sobre privacidad en el EEE/Reino Unido Uso de sus datos personales por parte de Toro The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro.
Información sobre advertencias de la Propuesta 65 de California ¿En qué consiste esta advertencia? Es posible que vea un producto a la venta con una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daño reproductivo – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Propuesta 65? La Propuesta 65 se aplica a cualquier empresa que opere en California, que venda productos en California o que fabrique productos que puedan venderse o llevarse a California.
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).