Form No. 3370-113 Rev A TopDresser 1800 para veículo utilitário para trabalhos pesados da Workman Modelo nº 44225—Nº de série 310000001 e superiores Para registar o seu produto ou transferir um Manual do utilizador, ou Catálogo de peças, sem qualquer custo, vá a www.Toro.com.
Este produto cumpre todas as directivas europeias relevantes, para mais informações consultar a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto. Este manual identifica potenciais perigos e tem mensagens de segurança identificadas com o símbolo de alerta de segurança (Figura 2), que identifica perigos que podem provocar ferimentos graves ou mesmo a morte, se não respeitar as precauções recomendadas.
Segurança Armazenamento......................................................... 23 Esquemas................................................................... 24 Antes da utilização • Leia e compreenda o conteúdo deste Manual do utilizador antes de trabalhar com a máquina. Familiarize-se com os comandos e descubra como parar a máquina rapidamente. • Nunca permita que crianças utilizem a máquina. Não permita que adultos operem a máquina sem que tenham recebido as instruções adequadas.
• • • • tubos hidráulicos estão em boas condições antes de operar esta unidade. Mantenha as mãos e pés fora da tremonha quando a unidade estiver a funcionar ou quando o veículo estiver a andar. O utilizador e o passageiro devem permanecer sentados sempre que o veículo se encontrar em movimento. Os raios podem causar ferimentos graves ou morte. Se forem visto raios ou ouvidos trovões na área, não opere a máquina - procure abrigo. A utilização da máquina requer atenção.
• Se for necessário colocar o motor em funcionamento para executar qualquer ajuste, deverá manter as mãos, pés, roupa e outras partes do corpo longe do cortador e de outras peças em movimento. • Para garantir o melhor desempenho e segurança, adquira sempre peças sobressalentes e acessórios genuínos da Toro para continuar a usufruir de um equipamento 100% Toro. Nunca utilize peças sobressalentes e acessórios com hipóteses de montagem "provável ou eventual" produzidas por outros fabricantes.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. 93-9092 1. Perigo de esmagamento das mãos – mantenha as pessoas afastadas da máquina. 105-4586 1. Risco de emaranhamento, correia – mantenha-se afastado das peças móveis. Não utilize a máquina com os resguardos ou protecções removidos; mantenha os resguardos e protecções no sítio.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Quantidade Utilização Nenhuma peça necessária – Remova 2/3 ou totalidade da plataforma Suporte de acessórios Passador de forquilha Pino de sujeição Parafuso, 1/2 x 1 pol. Anilha de chapa Porca de bloqueio, 1/2 pol. Espaçador Montagem Pino do cilindro Parafuso, 1/4 x 3/4 pol. Porca de bloqueio 1/4 pol.
4. Retire os pinos de sujeição e os pinos de forquilha que prendem os apoios da articulação nos canais da estrutura (Figura 4). 1 Remover 2/3 ou totalidade da plataforma Nenhuma peça necessária Procedimento Nota: Se o Workman está equipado com suportes de engate H.D. não é necessário removê-los do veículo, mas o peso de cada suporte de engate deve ser retirado da capacidade de carga da tremonha. Leia as instruções de funcionamento. 1. Ligue o motor.
2. Fixe sem apertar um suporte de acessórios a cada suporte de montagem do chassis do motor e chassis do veículo com os (2) parafusos de cabeça flangeada e porcas de bloqueio flangeadas previamente removidos (Figura 5). 2 Montagem do TopDresser Nota: Se o Workman está equipado com um suporte de engate H.D., instale o espaçador de montagem, passos 3 e 4, caso contrário proceda para o passo 5.
traseira com os orifícios em cada lado do chassis (Fig. 7). Nota: Quando utilizar um empilhador para levantar o TopDresser, insira os garfos nos orifícios da aba traseira e dentro dos canais. Nota: Se utilizar o kit opcional de montagem do elevador (92-4452) para levantar o TopDresser, proceda da seguinte forma: 1 • Coloque o suporte de elevação no topo da tremonha. • Anexe as correntes para levantar a secção de entrada de cada canto da tremonha.
CUIDADO 3 Quando se inclina a tremonha do TopDresser novamente para desempenhar manutenção no Workman: Ligação dos cilindros de elevação • Remova SEMPRE os parafusos de montagem frontais em primeiro lugar. • Incline SEMPRE o TopDresser sem carga. Peças necessárias para este passo: 2 Pino do cilindro 2 Parafuso, 1/4 x 3/4 pol. 2 Porca de bloqueio 1/4 pol. 4 Utilização do apoio de segurança de carga Procedimento 1.
1 G011386 Figura 14 1. Manípulo da válvula hidráulica 2 Figura 13 1. Apoio da plataforma 2. Cilindro 3. Plataforma 1 4. Quando terminar, retire o apoio de segurança do cilindro e introduza-o nos suportes na parte de trás do painel do sistema ROPS. G011390 Figura 15 1. Alavanca do elevador hidráulico 2. Bloqueio do elevador hidráulico CUIDADO 2. Nos veículos com o número de série 240000001 e superior, desligue os dois tubos do cilindro elevador dos tubos fixos no suporte acoplador (Figura 16).
tubos estão marcados por "A" e "B", una-os aos acopladores rápidos quando instalar. Assegure-se que ambos os acopladores rápidos estão completamente unidos. CUIDADO Antes de desligar ou executar qualquer tarefa no sistema hidráulico, deverá retirar a pressão aí existente, desligando o motor e baixando os acessórios até ao solo. Nota: Os acopladores mostrados em Figura 17 são dos veículos com números de série anteriores a 239999999.
Descrição geral do produto de quaisquer componentes em movimento, afiados ou quentes. 5. Visualmente inspeccione o sistema hidráulico quanto a fugas, parafusos e porcas soltos, peças em falta, linhas indevidamente encaminhadas. Efectue todas as reparações necessárias antes de utilizar a máquina. Comandos Controlador de contador de porta Os manípulos pretos no lado esquerdo traseiro da máquina são utilizados para ajustar e bloquear a porta para a posição de altura aberta desejada. 1.
Acessórios recomendados Especificações Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Conjunto de montagem do macaco (qtd. 4) Requisitos: Pino de engate (qtd. 4) Peça N.º 105-9482-03 Peça n.º 100-4523 Dimensões e pesos (aprox.) Kit de tacómetro/velocímetro (Mitsubishi, gasolina refrigerado a líquido da Workman) Peça n.º 87-9950 Kit de tacómetro/velocímetro (Mitsubishi, diesel refrigerado a líquido da Workman) Peça n.
Funcionamento Importante: Quando quaisquer outros acessórios , tal como o suporte de engate H.D., são instalados no Workman enquanto utilizamos o TopDresser, o peso desses acessórios deve ser subtraído da capacidade de carga na tremonha. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. AVISO Um método para determinar o peso total dos acessórios é colocar os pneus traseiros numa balança.
Taxa de aplicação de areia A taxa de areia aplicada depende das configurações da porta e das configurações de mudança/alinhamento. A areia varia na humidade e grossura (tamanho do grão) que afecta a taxa. Estes factores devem ser tidos em conta ao decidir o montante de areia pedida para a aplicação. Teste uma área pequena para decidir o montante correcto. Para aumentar a taxa de aplicação, ou abra a porta para uma maior marca de escala ou mude o Workman para uma mudança mais baixa.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência A cada 25 horas Procedimento de manutenção • Lubrifique os bocais de lubrificação AVISO Antes de efectuar qualquer ajuste ou tarefa de manutenção na máquina, desligue o motor, engate o travão de mão e retire a chave da ignição. Qualquer material de carga deve ser removido da tremonha antes de trabalhar sob um TopDresser elevado.
Figura 23 1. Motor da escova 3. Deslize a escova para a posição no lado direito. Aperte as porcas à mão. Figura 24 1. Montagem da cobertura da corrente 4. Deslize a escova para a posição no lado esquerdo. Aperte as porcas à mão. 2. Espaçador (sob cobertura) 5. Insira uma peça de papel rígido entre a escova e a correia transportadora. A escova deve estar na mesma altura de lado a lado. 2.
mola de compressão deve ter 112 mm. Ajuste a correia transportadora da seguinte forma: 1. Desaperte as porcas e a barra de tensão de ajuste (Figura 26) de porcas para obter a tensão desejada. Figura 28 1. Vedante da tremonha Importante: Os parafusos e porcas das coberturas desta máquina foram concebidos para permanecer na cobertura após remoção .
5. Incline a tremonha para trás e encoste-o contra a parede, escada, etc. Não permita que a tremonha descanse contra a traseira da máquina pois podem resultar danos dos acopladores hidráulicos e da escova (Figura 33). Importante: Certifique-se de que a tremonha é inclinada para além do centro e/ou fixe à parede ou coloque-o para prevenir que caia acidentalmente na área de trabalho (Figura 33). Figura 30 1. Corrente da direcção 2. Elo principal 3.
• Reverta o procedimento para voltar a montar a tremonha e os componentes da corrente. • Ajuste a correia. Consulte Ajuste da correia transportadora. Resolução de problemas Dificuldade em ligar ou desligar acopladores rápidos • Não existe descarga da pressão (Acoplador rápido sob pressão) • Motor a trabalhar • Válvula hidráulica remota não colocada em posição flutuante. (Apenas em veículos com números de série anteriores a 239999999) Figura 35 1. Barra de elevação 2.
Armazenamento 1. Limpe minuciosamente o TopDresser, principalmente dentro da tremonha. A área da tremonha e da correia transportadora devem ser livres de quaisquer partículas de areia. 2. Aperte todos os parafusos e porcas. 3. Lubrifique todos os bocais de lubrificação e rolamentos. Limpe o lubrificante em excesso. 4. A unidade deve ser armazenada afastada do sol para prolongar a vida da correia transportadora. Quando armazenada no exterior é recomendado que cubra a tremonha com uma lona. 5.
Esquemas POR T “B” POR T “A” BRUSH MOTOR CONVEYOR MOTOR 3 3 2.8 IN /REV 29.8 IN /REV M M G011389 Esquema hidráulico (Rev.
Notas: 25
Notas: 26
Notas: 27
A garantia Toro de cobertura total Uma garantia limitada Condições e produtos abrangidos A Toro® Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (''Produto'') está isento de defeitos de materiais e de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.