Form No.
tondre les pelouses entretenues régulièrement des terrains privés et commerciaux. L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle prévue peut être dangereuse pour vous-même et toute personne à proximité.
Graissage de la machine .................................. 27 Graissage des pivots des roues pivotantes avant ............................................................. 27 Graissage des roulements des roues pivotantes ..................................................... 27 Entretien du moteur ............................................. 28 Consignes de sécurité pour le moteur ............... 28 Entretien du filtre à air .......................................
Sécurité Mise à niveau du tablier de coupe ..................... 52 Remplacement du déflecteur d'herbe ............... 54 Nettoyage ............................................................ 55 Nettoyage du dessous du tablier de coupe ............................................................ 55 Élimination des déchets.................................... 55 Remisage ............................................................... 56 Consignes de sécurité pour le remisage............
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal98-1977 98-1977 decaloemmarkt Marque du fabricant 1. Risque de coincement dans la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 1. Cette marque identifie la lame comme provenant du constructeur d'origine de la machine.
decal126-1400 126-1400 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les accessoires; certains accessoires peuvent vous faire chuter. decal131-3536 131-3536 decal130-0731 130-0731 1. Attention – risque de projection d'objets – gardez le déflecteur en place. 1. Batterie 2. Temps 4. Frein de stationnement 5. Démarrage du moteur 3. Prise de force (PDF) 6. Engagement des poignées du guidon 2.
decal138-8816 decal139-2874 138-8816 1. PDF désengagée 4. Point mort 2. Haute vitesse 3. Basse vitesse 5. Marche arrière 6. Commandes de déplacement 139-2874 1. Commandes de déplacement 4. Point mort 2. Haute vitesse 3. Basse vitesse 5. Marche arrière 6. PDF désengagée L'autocollant 139-7936 ne concerne que les modèles de 91 cm (36 po). decal138-8820 138-8820 1. Désengagez l'entraînement hydrostatique pour pousser la machine. 2. Engagez l'entraînement hydrostatique pour utiliser la machine.
decal138-8818 138-8818 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 8. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. 2. Attention – tous les utilisateurs doivent être formés à l'utilisation de la machine. 3. Attention – portez des protecteurs d'oreilles. 9. Attention – coupez le moteur, débranchez la bougie et lisez le Manuel de l'utilisateur avant d'effectuer tout entretien. 10. Attention – coupez le moteur avant de quitter la machine. 4. Haute vitesse 11.
Vue d'ensemble du produit Commandes Panneau de commande g299386 Figure 4 g299567 Figure 3 1. Levier de frein de stationnement 2. Barre de référence réglable 7. Barre de référence arrière 9. Commutateur d'allumage 8. Commande des lames (PDF) 1. Éjection latérale 5. Panneau de commande 3. Levier de commande de déplacement gauche 2. Levier de hauteur de coupe 6. Levier de frein de stationnement 4. Compteur horaire 10. Commande d'accélérateur 3. Moteur 7. Tablier de coupe 11.
Commutateur d'allumage Levier de réglage de la barre de référence Le commutateur d'allumage sert à démarrer et arrêter le moteur, et comporte 3 positions : ARRÊT, CONTACT et DÉMARRAGE. Utilisez le levier de réglage pour modifier la position de la barre de référence réglable (Figure 4). Starter Utilisez le starter pour démarrer quand le moteur est froid. Caractéristiques techniques Compteur horaire Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Utilisation d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Avant l'utilisation Consignes de sécurité avant l'utilisation Consignes de sécurité générales • Ne confiez pas l'utilisation ou l'entretien de la • • • • • • • machine à des enfants ou à des personnes non qualifiées.
non agréée peut entraîner des problèmes de performances et/ou des dommages au moteur qui peuvent ne pas être couverts par la garantie. inflammabilité et du risque d'explosion des vapeurs qu'il dégage. • Éteignez cigarettes, cigares, pipes et autres • N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol. sources d'étincelles. • Utilisez exclusivement un bidon à carburant • Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou homologué.
Contrôle du système de sécurité Utilisation du système de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. ATTENTION Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. Remarque: Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réviser par un dépositaire-réparateur agréé.
. gravement si vous touchez la lame en tombant. Évitez de tondre quand l'herbe est humide. Serrez le frein de stationnement. Remarque: Les lames doivent se désengager 15. 16. • N'approchez pas les mains et les pieds de l'unité et le moteur doit s'arrêter. Poussez la commande de PDF à la position ENGAGÉE. Essayez de démarrer le moteur. de coupe. • Avant de faire marche arrière, vérifiez que la voie est libre juste derrière la machine et sur sa trajectoire.
de vitesse ou de direction; tournez lentement et graduellement. – Ne transportez jamais de passagers sur la machine. – Ne dirigez pas l’éjection vers qui que ce soit. N'éjectez pas l'herbe coupée contre un mur ou un obstacle, car elle pourrait ricocher dans votre direction. Arrêtez la (les) lame(s) quand vous passez sur du gravier. • N'utilisez pas la machine si la motricité, la direction ou la stabilité peuvent être compromises.
Démarrage du moteur Remarque: Si vous relâchez les leviers de commande de déplacement sans serrer le frein de stationnement, le moteur s'arrête au bout de 5 secondes.
Utilisation de la commande des lames (PDF) Utilisez la commande des lames (PDF) conjointement avec les leviers de commande de déplacement pour engager et désengager les lames du tablier de coupe. g031593 Figure 13 Engagement des lames (PDF) Conduite de la machine La commande d'accélérateur agit sur le régime moteur qui se mesure en tours/minute (tr/min). Placez la commande d'accélérateur en position HAUT RÉGIME pour obtenir des performances optimales.
g299431 Figure 14 1. Barre de référence avant 2. Levier de commande gauche à la position POINT 4. Levier de commande droit à la position POINT MORT g303736 Figure 15 5. Levier de commande droit relâché MORT 3. Barre de référence arrière 3. 6. Levier de commande gauche relâché Conduite en marche arrière Poussez les leviers de commande de déplacement lentement en avant (Figure 15). Remarque: La vitesse de déplacement de 1.
Déplacez le levier à la position supérieure pour réduire la vitesse de déplacement maximale et à la position inférieure pour augmenter la vitesse de déplacement maximale. g299434 Figure 17 Éjection latérale ou déchiquetage de l'herbe Cette tondeuse est équipée d'un déflecteur d'herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et à la surface de la pelouse.
Réglage de la hauteur de coupe Vous pouvez régler la hauteur de coupe de 38 à 114 mm (1½ à 4½ po) par paliers de 6 mm (¼ po).
Réglage des galets anti-scalp Après l'utilisation Consignes de sécurité après l'utilisation Modèles à tablier de 122 cm (48 po), 137 cm (54 po) ou 152 cm (60 po) seulement Consignes de sécurité générales Ajustez la hauteur des galets anti-scalp chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe. contact (selon l'équipement), attendez l'arrêt complet de toutes les pièces en mouvement et faites refroidir la machine avant tout réglage, entretien, nettoyage ou remisage. 1.
g299483 Figure 20 1. Position FERMÉE 2. Position OUVERTE g303749 Figure 21 Pousser la machine à la main 1. Emplacements des leviers de dérivation 3. Position des leviers pour pousser la machine 2. Position des leviers pour utiliser la machine Important: Poussez toujours la machine à la main. Ne remorquez pas la machine au risque de l'endommager. 6. Important: Ne mettez pas le moteur en marche et n'utilisez pas la machine quand les vannes de dérivation sont ouvertes.
Chargement de la machine ATTENTION Il est dangereux de conduire sur la voie publique sans clignotants, éclairages, réflecteurs ou panneau « véhicule lent »; vous risquez de provoquer un accident et de vous blesser. ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. Ne conduisez pas la machine sur la voie publique. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe.
g328545 Figure 24 1. Point d'arrimage arrière 3. Attachez le cadre de la roue pivotante avant pour les modèles de 91 cm (36 po). 2.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Consignes de sécurité pendant l'entretien • • Avant de régler, nettoyer, réviser ou quitter la machine, effectuez la procédure suivante : – Garez la machine sur une surface plane et horizontale. • – Placez la commande d'accélérateur en position de ralenti. – Désengagez les unités de coupe. • – Vérifiez que la transmission est au point mort. – Serrez le frein de stationnement.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 100 heures • • • • Toutes les 200 heures • Remplacez l'élément filtrant en papier – filtres à air standard seulement. • Remplacez le filtre à huile moteur. Toutes les 250 heures • Remplacez le préfiltre (plus fréquemment si l'atmosphère est poussiéreuse ou sale) – filtres à air grande capacité seulement. • Contrôlez l'élément de sécurité (plus fréquemment si l'atmosphère est poussiéreuse ou sale) – filtres à air grande capacité seulement.
Graissage des roulements des roues pivotantes Lubrification Graissage de la machine Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Graissez les roulements des roues pivotantes. Graissez la machine plus fréquemment si vous travaillez dans une atmosphère sale ou poussiéreuse. Type de graisse : graisse au lithium nº 2 Type de graisse : graisse au lithium ou au molybdène nº 2 . 1. 2. 3. 1.
Entretien du moteur Retrait des éléments en mousse et en papier Consignes de sécurité pour le moteur 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Nettoyez la surface autour du filtre à air pour éviter que des impuretés n'endommagent le moteur en tombant à l'intérieur (Figure 28). 4.
1. Vérifiez que l'élément n'est pas déchiré ni couvert d'une pellicule grasse, et que le joint de caoutchouc n'est pas endommagé. 2. Remplacez l'élément en papier s'il est endommagé. Montage des éléments en mousse et en papier Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans le filtre à air complet garni des éléments en mousse et en papier. 1. 2. 3. Glissez délicatement l'élément en mousse sur l'élément en papier (Figure 28).
2. Si vous remplacez l'élément interne, insérez-le avec précaution dans le boîtier du filtre (Figure 29). 3. Glissez ensuite le préfiltre sur l'élément de sécurité avec précaution (Figure 29). Remarque: Vérifiez que le préfiltre est complètement engagé en appuyant sur le bord extérieur lors de la pose. Important: N'appuyez pas sur la partie intérieure souple du filtre. 4. Remettez en place et verrouillez le couvercle du filtre à air (Figure 29).
1. Garez la machine en plaçant le côté de la vidange légèrement plus bas que l'autre côté, pour permettre à toute l'huile de s'écouler. 2. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 3. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 4. Vidangez l'huile moteur comme montré à la Figure 33.
faites l'appoint lentement jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum (Figure 34). g299569 g235264 Figure 34 6. Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale. 7. Contrôlez à nouveau le niveau d'huile. Remplacement du filtre à huile moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures g027477 Figure 35 Remarque: Remplacez le filtre à huile moteur plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. 1.
et régler l'écartement des électrodes. Remplacez la bougie au besoin. Type : NGK® BPR4ES ou équivalent Écartement des électrodes : 0,75 mm (0,03 po) Retrait de la bougie 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Déposez la bougie comme montré à la Figure 36.
Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que toute personne à proximité, et causer des dommages matériels. 4. Enlevez le bouchon du réservoir de carburant. 5. Insérez le siphon dans le réservoir de carburant. 6. À l'aide du siphon, vidangez le carburant dans un bidon propre (Figure 39). 7.
Entretien du système électrique Consignes de sécurité pour le système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez toujours la borne positive avant la borne négative. • Chargez la batterie dans un endroit dégagé et bien aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles. Débranchez le chargeur avant de brancher ou de débrancher la batterie.
ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. • Lors du retrait ou de la mise en place de la batterie, évitez que les bornes touchent les parties métalliques de la machine.
g000538 Figure 42 1. Borne positive de la batterie 2. Borne négative de la batterie 3. Fil rouge (+) du chargeur 4. Fil noir (–) du chargeur Mise en place de la batterie 1. Placez la batterie dans son support (Figure 41). 2. Branchez le câble positif (rouge) de la batterie à la borne positive (+) à l'aide des fixations retirées précédemment. 3. Branchez le câble négatif de la batterie à la borne négative (–) à l'aide des fixations retirées précédemment. 4.
Entretien du système d'entraînement 3. Placez des chandelles suffisamment hautes sous l'arrière de la machine pour décoller les roues motrices du sol. 4. Desserrez l'écrou de la tige de commande (Figure 45). Contrôle de la pression des pneus g300244 g300245 Figure 45 1. Écrou g300243 Figure 44 Contrôle des écrous de roues 2. Tige de commande inférieure 5. Démarrez le moteur et placez la commande d'accélérateur en position HAUT RÉGIME. 6.
3. Remarque: Le réglage des roulements de pivot des roues pivotantes n'est pas nécessaire sur les modèles de 91 cm (36 po). 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Déposez le couvre-moyeu de la roue pivotante et serrez le contre-écrou (Figure 47). 4.
1. Entretien du système de refroidissement Enlevez le contre-écrou et le boulon de fixation de la roue pivotante à la fourche (Figure 48). Nettoyage de la grille d'entrée d'air Enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le cylindre et les ailettes de refroidissement de la culasse, la grille d'entrée d'air côté volant, le levier du carburateur, le levier du régulateur et les tringleries.
Entretien des freins Essai du frein de stationnement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Avant chaque utilisation, essayez le frein de stationnement sur une surface horizontale, et sur une pente. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Réglez le frein de stationnement s'il ne reste pas serré correctement. g001472 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2.
Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez l'état des courroies (usure/fissures). Remplacez la courroie si elle est usée. La courroie peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. g031396 Remplacement de la courroie du tablier de coupe Figure 50 1. Câble 2. Serre-câble 5. 3.
g299742 Figure 54 Tabliers de coupe de 122 cm (48 po), 137 cm (54 po) et 152 cm (60 po) g298962 Figure 52 1. Couvercle 1. Poulie de tension 2. Poulie d'embrayage 2. Vis (4) 4. Ressort 5. Outil de dépose de ressort 3. Courroie du tablier de coupe 5. À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771), décrochez le ressort du crochet sur le tablier pour détendre la poulie de tension et déchaussez la courroie des poulies (Figure 53 ou Figure 54).
Réglage du bras de la poulie de tension Périodicité des entretiens: Une fois par an—Vérifiez l'usure du bras de la poulie de tension du tablier de coupe. Si la longueur du ressort est inférieure à 15,2 cm (6 po) ou si le bras de la poulie de tension touche la butée de la poulie de tension, (montrée à la Figure 55, réglez le bras de la poulie de tension. g302008 Figure 56 Tablier de 122 cm (48 po) montré 1. Bras de poulie de tension 2. Fente g302009 Figure 55 Tablier de 122 cm (48 po) montré 1.
g300384 Figure 59 1. Courroie 2. Poulie de tension g300383 Figure 57 1. Poulie d'embrayage 9. 3. Boulon 2. Rondelle 5. Insérez le rochet d'une clé à cliquet dans le trou carré du bras de la poulie de tension pour détendre la courroie (Figure 58). g303781 Figure 58 1. Ressort 2. Poulie de tension 3. Trou carré 6. Déposez la courroie (Figure 59). 7. Relâchez lentement la clé à cliquet pour détendre le ressort. Déposez le ressort de son ancrage sur le cadre si nécessaire. 8.
Entretien des commandes Réglage des leviers de commande de déplacement Réglez les leviers de commande de déplacement s'ils ne s'alignent pas horizontalement. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3.
Entretien du système hydraulique Consignes de sécurité pour le système hydraulique • Consultez immédiatement un médecin si du 5. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir hydraulique (Figure 62). 6. Enlevez le bouchon du goulot de remplissage et faites l'appoint de liquide dans le réservoir jusqu'à ce qu'il atteigne le niveau de remplissage à froid (Figure 62). 7. Remettez le bouchon sur le réservoir (Figure 62). liquide est injecté sous la peau.
si vous utilisez le liquide Toro® HYPR-OIL™ 500 (plus fréquemment si l'atmosphère est poussiéreuse ou sale). Vous devez déposer les filtres pour effectuer la vidange du liquide hydraulique. Vidangez le liquide et remplacez les filtres en même temps; voir Spécifications du système hydraulique (page 47) pour les spécifications du liquide. Dépose des filtres et vidange du liquide 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. 2.
8. Faites pivoter les protections de la boîte-pont vers le haut et fixez chacune d'elle avec 2 boulons et 2 écrous (Figure 63). 9. Continuez de verser le liquide dans le vase d'expansion jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère MAXIMUM À FROID sur le vase d'expansion. 10. Passez à Purge du système hydraulique (page 49).
Entretien du tablier de coupe Consignes de sécurité pour les lames Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles. • Vérifiez périodiquement que les lames ne sont pas excessivement usées ou endommagées. • Examinez les lames avec prudence. Portez des gants et procédez toujours avec précaution pendant leur entretien. Remplacez toujours les lames endommagées.
ATTENTION Une lame faussée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle de personnes à proximité, et causer des blessures extrêmement graves. • Remplacez toujours une lame faussée ou endommagée par une neuve. • Ne créez pas d'indentations dans les bords ou à la surface des lames, par exemple en les limant. g006530 Figure 67 1. Tranchant 3. Usure/formation d'une entaille 4. Fissure 2.
Remarque: Limez la même quantité de métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame. g000552 Figure 70 1. Aiguiser en conservant l'angle d'origine. 2. Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur un équilibreur (Figure 71). Remarque: Si la lame reste horizontale, elle est équilibrée et peut être utilisée. g004536 Figure 72 Remarque: Si la lame est déséquilibrée, limez un peu l'extrémité de l'ailette seulement (Figure 70). 1. Ailette de la lame 2.
2. Mesurez la distance aux pointsB et C entre une surface plane et le tranchant des pointes des lames (Figure 73). g001041 Figure 74 1. Mesurer la lame aux points 2. Mesurer à partir d'une A et B surface plane g006888 Figure 73 1. Mesurer à partir d'une surface plane 3. 4. 2. Mesurer la lame aux points B et C Si l'inclinaison avant/arrière n’est pas correcte, voir Mise à niveau du tablier de coupe (page 52).
Remplacement du déflecteur d'herbe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vérifiez l'état du déflecteur d'herbe. ATTENTION Si l'ouverture d'éjection n'est pas fermée, la machine peut projeter des objets dans votre direction ou celle d'autres personnes et causer des blessures graves. Un contact avec la lame est également possible. g303116 Figure 75 Tablier de 122 cm (48 po) montré 1.
2. Déposez le déflecteur d'éjection s'il est endommagé ou usé. Nettoyage 3. Montez le nouveau déflecteur d'éjection en plaçant les extrémités du support entre les supports soudés du tablier, comme montré à la Figure 78. Nettoyage du dessous du tablier de coupe 4. Montez le ressort sur l'extrémité droite de la tige. 5.
Remisage Remarque: Faites fonctionner la machine, commande des lames (PDF) engagée et moteur tournant au ralenti accéléré, pendant 2 à 5 minutes après l'avoir lavée. Consignes de sécurité pour le remisage • Coupez toujours le moteur, enlevez la clé de contact, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et laissez refroidir la machine avant de la régler, de la réparer, de la nettoyer ou de la remiser. Laissez refroidir le moteur avant de remiser la machine.
Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le réservoir de carburant semble s'affaisser ou la machine semble tomber en panne de carburant fréquemment. 1. L'élément filtrant en papier est colmaté. 1. Nettoyez l'élément en papier. Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le niveau d'huile est trop bas dans le carter moteur. 3. Les ailettes de refroidissement et les conduits d'air sous le carter du ventilateur sont bouchés. 4.
Problème Le moteur perd de la puissance. La machine ne se déplace pas. Vibrations anormales. Cause possible 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le filtre à air est encrassé. 3. Le niveau d'huile est trop bas dans le carter moteur. 4. Les ailettes de refroidissement et les conduits d'air sous le carter du ventilateur sont bouchés. 5. Une ou plusieurs bougies sont piquées ou encrassées, ou l'écartement des électrodes est incorrect. 6. L'évent du réservoir de carburant est bouché.
Problème Les lames ne tournent pas. Cause possible 1. La courroie d'entraînement d'une pompe est usée, détendue ou cassée. 1. Vérifiez la tension de la courroie. 2. La courroie d'entraînement d'une pompe est déchaussée de la poulie. 2. Rechaussez la courroie d'entraînement et vérifiez la position des axes de réglage et des guide-courroie. 3. Remplacez la courroie du tablier de coupe. 4.
Schémas g302778 Schéma électrique des machines avec filtre à air standard – 139-2853 (Rev.
g303695 Schéma électrique des machines avec filtre à air grande capacité – 138–691 (Rev.
Remarques:
Remarques:
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.