Form No.
Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto, y para evitar lesiones y daños al producto. Usted es el responsable de utilizar el producto de forma correcta y segura.
Mantenimiento del aceite del motor................... 30 Mantenimiento de la bujía................................. 33 Mantenimiento del sistema de combustible ................................................................ 34 Drenaje del depósito de combustible ................ 34 Cómo cambiar el filtro de combustible............... 35 Mantenimiento del sistema eléctrico .................... 36 Seguridad del sistema eléctrico ....................... 36 Mantenimiento de la batería .........................
Seguridad Limpieza y almacenamiento de la máquina ........................................................ 57 Solución de problemas ........................................... 58 Esquemas ............................................................... 61 Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en la norma ANSI B71.4–2017. Seguridad en general Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal98-1977 98-1977 decaloemmarkt Marca del fabricante 1. Peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento. 1. Esta marca indica que la cuchilla se ha identificado como pieza del fabricante original de la máquina.
decal126-1400 126-1400 1. Advertencia – lea el Manual del operador para informarse sobre los accesorios; determinados accesorios pueden hacerle caer. decal131-3536 131-3536 decal130-0731 130-0731 1. Advertencia—peligro de objetos arrojados; mantenga colocado el deflector. 2. Peligro de corte de mano o pie, cuchilla del cortacésped—no se acerque a las piezas en movimiento. 1. Batería 2. Tiempo 4. Freno de estacionamiento 5. Motor – arrancar 3. Toma de fuerza (TDF) 6. Engranar las palancas.
decal138-8816 decal139-2874 138-8816 139-2874 1. TDF—desengranar 4. Punto muerto 2. Rápido 5. Marcha atrás 1. Controles de tracción 2. Rápido 4. Punto muerto 5. Marcha atrás 3. Lento 6. Controles de tracción 3. Lento 6. TDF—desengranar La pegatina 139-7936 es para los modelos de 91 cm (36") solamente. decal138-8820 138-8820 1. Desengrane la transmisión 2. Engrane la transmisión hidrostática para utilizar la hidrostática para empujar máquina. la máquina. decal139-7936 139-7936 1.
decal138-8818 138-8818 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Advertencia—todos los operadores deben recibir formación antes de usar la máquina. 3. Advertencia—lleve protección auditiva. 8. Peligro de objetos arrojados – mantenga alejadas a otras personas. 9. Advertencia — apague el motor, desconecte la bujía y lea el Manual del operador antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. 10. Advertencia – apague el motor antes de dejar desatendida la máquina. 4. Rápido 11. TDF—engranar 5.
El producto Controles Panel de control g299386 Figura 4 g299567 Figura 3 1. Descarga lateral 5. Panel de control 2. Palanca de altura de corte 6. Palanca del freno de estacionamiento 7. Carcasa de corte 8. Rodillo protector del césped 3. Motor 4. Depósito de combustible 1. Palanca del freno de estacionamiento 2. Barra de referencia ajustable 7. Barra de referencia trasera 3. Palanca de control de movimiento izquierda 9. Interruptor de encendido 4. Horímetro 5.
Interruptor de encendido Palancas de control de movimiento El interruptor de encendido, que se utiliza para arrancar y apagar el motor, tiene tres posiciones: PARADA, MARCHA y ARRANQUE. Utilice las palancas de control de movimiento para conducir la máquina hacia adelante y hacia atrás y para girar en ambos sentidos (Figura 4). Estárter Utilice el estárter para poner en marcha el motor en frío.
www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados. Operación Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener la certificación de seguridad de la máquina, utilice solamente piezas y accesorios genuinos Toro. Las piezas de recambio y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar la garantía del producto. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
• Apague cualquier cigarrillo, cigarro, pipa u otra durante el invierno a menos que haya añadido un estabilizador. fuente de ignición. • Utilice solamente un recipiente de combustible • No añada aceite a la gasolina. homologado. • No retire el tapón de combustible ni añada Uso del estabilizador/acondicionador combustible al depósito si el motor está caliente o en marcha.
El sistema de interruptores de seguridad Comprobación del sistema de interruptores de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente ADVERTENCIA Verifique el sistema de interruptores de seguridad cada vez que vaya a utilizar la máquina. Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales.
13. • La hierba mojada o las hojas mojadas pueden Pulse la posición de ENGRANADO del interruptor de la TDF. causarle graves lesiones si usted resbala y toca la cuchilla. Evite segar en condiciones húmedas. Nota: Las cuchillas deben engranarse. 14. • Mantenga las manos y los pies alejados de la Ponga el freno de estacionamiento. unidad de corte. Nota: Las cuchillas del cortacésped deben desengranarse y el motor debe apagarse. 15. Pulse la posición de ENGRANADO del interruptor de la TDF. 16.
– No utilice la máquina nunca con el deflector de descarga elevado, retirado o modificado, a menos que utilice un recogedor. – Nunca lleve pasajeros en la máquina. – No dirija el material de descarga hacia nadie. Evite descargar material contra una pared u otra obstrucción; el material podría rebotar hacia usted. Pare la cuchilla o las cuchillas al cruzar superficies de grava.
Arranque del motor Nota: Si usted suelta las palancas de control de movimiento y no pone el freno de estacionamiento, el motor se apagará después de 5 segundos.
Uso del mando de control de las cuchillas del cortacésped (TDF) El mando de control de las cuchillas (TDF) se utiliza conjuntamente con las palancas de control de movimiento para engranar y desengranar las cuchillas del cortacésped. g031593 Figura 13 Conducción de la máquina Cómo engranar las cuchillas del cortacésped (TDF) El control del acelerador regula la velocidad del motor en rpm (revoluciones por minuto). Ponga el acelerador en la posición de RÁPIDO para conseguir el mejor rendimiento.
g299431 Figura 14 1. Barra de referencia delantera 2. Palanca de control en la posición de PUNTO 4. Palanca de control derecha en la posición de PUNTO MUERTO 5. Palanca de control derecha liberada g303736 Figura 15 MUERTO 3. Barra de referencia trasera 6. Palanca de control izquierda liberada 3. Conducción hacia atrás Empuje lentamente las palancas de control de movimiento hacia adelante (Figura 15).
Mueva la palanca a la posición superior para reducir la velocidad máxima; mueva la palanca a la posición inferior para aumentar la velocidad máxima. g299434 Figura 17 Descarga lateral o reciclado de la hierba El cortacésped cuenta con un deflector de hierba abisagrado que dispersa los recortes de hierba a un lado y hacia abajo al césped.
Ajuste de la altura de corte La altura de corte puede ajustarse entre 38 mm y 114 mm (1½" a 4½") en incrementos de 6 mm (¼").
Ajuste de los rodillos protectores del césped Después del funcionamiento Modelos con carcasa de 122 cm (48"), 137 cm (54") o 152 cm (60") solamente Seguridad tras el uso Seguridad en general Cada vez que usted cambie la altura de corte, ajuste también la altura de los rodillos protectores del césped.
g299483 Figura 20 1. Posición de CERRADA 2. Posición de ABIERTA g303749 Figura 21 Empujar la máquina a mano 1. Ubicación de la palanca de desvío Importante: Empuje siempre la máquina a mano. 2. Posición de la palanca para operar la máquina No remolque la máquina porque podría dañarla. Importante: No arranque ni conduzca la máquina 6. con las válvulas de desvío abiertas. Puede dañarse el sistema. 3. Posición de la palanca para empujar la máquina Cuando termine, ponga el freno de estacionamiento.
Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA Conducir en una calle o carretera sin señales de giro, luces, marcas reflectantes o un indicador de vehículo lento es peligroso y puede ser causa de accidentes que pueden provocar lesiones personales. El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. No conduzca la máquina en una calle o carretera pública. • Extreme las precauciones al operar con la máquina en una rampa.
g328545 Figura 24 1. Punto de amarre trasero 3. Amarre el bastidor de las ruedas giratorias delanteras en máquinas de 91 cm (36"). 2.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Seguridad en el mantenimiento unidad de corte, los accesorios y otras piezas en movimiento. Mantenga alejadas a otras personas. • Mantenga todas las piezas en buenas condiciones • Antes de ajustar, limpiar, revisar o abandonar la de funcionamiento. Sustituya cualquier pieza o pegatina desgastada, deteriorada o que falte.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada 50 horas • Compruebe el elemento de papel del limpiador de aire — limpiadores de aire estándar solamente. • Compruebe el fluido hidráulico. Cada 100 horas • • • • Cada 200 horas • Compruebe el elemento de papel del limpiador de aire — limpiadores de aire estándar solamente. • Sustituya el filtro de aceite del motor.
Lubricación Engrasado de la máquina Engrase la máquina más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad. Tipo de grasa: Grasa de litio Nº 2 o grasa de molibdeno 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. 2. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Limpie con un trapo los puntos de engrase.
Engrase de los cojinetes de Mantenimiento del motor las ruedas giratorias Seguridad del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Engrase los cojinetes de las ruedas giratorias. • No cambie la velocidad del regulador ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. Tipo de grasa: Grasa de litio no. 2 • Deje funcionar el motor hasta que no quede 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Cómo retirar los elementos de gomaespuma y papel 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. 1. Inspeccione el filtro por si estuviera roto, tuviera una película aceitosa o la junta de goma estuviera dañada. 2. Cambie el elemento de papel si está dañado. 2. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Nota: No utilice un filtro dañado. 2. Para cambiar el filtro interior, introdúzcalo con cuidado en el cuerpo del filtro (Figura 29). 3. Deslice cuidadosamente el filtro primario por encima del filtro de seguridad (Figura 29). Nota: Asegúrese de que el filtro primario está bien asentado empujando sobre el borde exterior mientras lo instala. Importante: No empuje sobre la zona blanda interior del filtro. 4. g001883 Instale la tapa del limpiador de aire y fije los cierres (Figura 29). Figura 29 1.
g299569 g037096 Figura 31 Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. Importante: No llene excesivamente el cárter de aceite, ya que esto podría dañar el motor.
1. Aparque la máquina de manera que el lado de drenaje esté ligeramente más bajo que el lado opuesto para asegurar que el aceite se drene completamente. 2. Desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. 3. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 4. Cambie el aceite del motor como se muestra en Figura 33. 5.
entre los mismos. Instale una bujía nueva si es necesario. Tipo: NGK® BPR4ES o equivalente Distancia entre electrodos: 0.75 mm (0.03") Desmontaje de la bujía g299569 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. 2. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Retire la bujía, como se muestra en la Figura 36.
Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. g027479 Figura 37 Instalación de la bujía Consulte Seguridad – Combustible (página 11) para obtener una lista completa de precauciones relacionadas con el sistema de combustible.
4. Retire el tapón del depósito de combustible. 5. Introduzca una bomba tipo sifón en el depósito de combustible. 6. Usando la bomba tipo sifón, vacíe el combustible en un recipiente de combustible limpio (Figura 39). 7. Limpie cualquier combustible derramado. g300374 Figura 39 1.
Mantenimiento del sistema eléctrico ADVERTENCIA Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos de la máquina, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería antes de reparar la • Al retirar o colocar la batería, no deje que los bornes toquen ninguna parte metálica de la máquina. máquina.
g000538 Figura 42 1. Borne positivo de la batería 2. Borne negativo de la batería g299658 Figura 41 1. Batería 2. Borne positivo (+) de la batería 3. Perno, arandela y tuerca 4. Cubierta del borne 5. Borne negativo (–) de la batería 6. Perno de sujeción de la batería 3. Cable rojo (+) del cargador 4. Cable negro (–) del cargador Instalación de la batería 1. Coloque la batería en la bandeja (Figura 41). 2.
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación de la presión de los neumáticos g300244 g299668 Figura 43 1. Fusible principal (15 A) 2. Fusible de carga (25 A) g300243 Figura 44 Comprobación de las tuercas de las ruedas Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas—Compruebe las tuercas de las ruedas. Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas y apriételas a 115 – 142 N∙m (85 – 105 pies-libra).
3. Eleve la parte trasera de la máquina sobre gatos fijos, de manera que las ruedas motrices no toquen el suelo. 4. Afloje la tuerca del conjunto de la varilla de control (Figura 45). 3. Gire el tornillo de ajuste indicado en Figura 45 para aumentar o reducir la velocidad de esa palanca. Nota: Gire el tornillo en sentido horario para reducir la velocidad; gírelo en sentido antihorario para aumentar la velocidad.
Nota: No es necesario ajustar los cojinetes del pivote 1. de las ruedas giratorias en máquinas de 91 cm (36"). 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga el freno de estacionamiento. 2. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Retire el tapón guardapolvo de la rueda giratoria y apriete la contratuerca (Figura 47). 4.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla de la entrada de aire. Retire cualquier acumulación de hierba, suciedad u otro residuo del cilindro y de las aletas de refrigeración de la culata, la rejilla de entrada de aire del extremo del volante, y las palancas y acoplamientos del regulador del carburador. Esto ayuda a asegurar una refrigeración adecuada y una velocidad correcta del motor para reducir la posibilidad de sobrecalentamiento y daños mecánicos en el motor.
Mantenimiento de los frenos Comprobación del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Antes de cada uso, compruebe el freno de estacionamiento tanto en una superficie llana como en una pendiente. g031396 Figura 50 Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida. Si el freno de estacionamiento no inmoviliza la máquina, ajústelo. 1. Desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento 2.
Mantenimiento de las correas cubiertas de las poleas y retire las cubiertas (Figura 52). Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe que las correas no están desgastadas ni agrietadas. Cambie la correa si está desgastada. Las señales de una correa desgastada incluyen chirridos cuando la correa está rotando, el patinaje de las cuchillas durante la siega, bordes deshilachados, o marcas de quemaduras o grietas en la correa.
g302009 Figura 55 Carcasa de 122 cm (48") ilustrada g299742 Figura 54 Carcasas de corte de 122 cm (48"), 137 cm (54") y 152 cm (60") 1. Polea tensora 2. Polea del embrague 4. Muelle 5. Herramienta para la retirada de muelles 1. Longitud del muelle al menos 15.2 cm (6") 3. Polea tensora 2. Tuerca 4. Tope de la polea tensora 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. 3. Correa del cortacésped 6.
g302008 Figura 56 Carcasa de 122 cm (48") ilustrada 1. Brazo tensor 2. Ranura g300383 Figura 57 3. Deslice la polea hacia la izquierda si la correa está desgastada. 1. Polea del embrague 2. Arandela 4. Deslice la polea hacia la derecha si la correa es nueva 6. Apriete la tuerca (Figura 55). 7. Instale el protector de la carcasa; consulte Retirada del protector de la carcasa de corte (página 26). 3. Perno 5.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de las palancas de control de movimiento Si las palancas de control de movimiento no queden alineadas horizontalmente, ajuste las palancas de control de movimiento. g300384 Figura 59 1. Correa 9. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. 2. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3.
Mantenimiento del sistema hidráulico Seguridad del sistema hidráulico • Busque atención médica inmediatamente si el fluido hidráulico penetra en la piel. Cualquier fluido inyectado debe ser extraído quirúrgicamente por un médico en el espacio de pocas horas. • Asegúrese de que todas las mangueras y líneas de fluido hidráulico están en buenas condiciones de uso, y que todos los acoplamientos y conexiones hidráulicos están apretados, antes de aplicar presión al sistema hidráulico. g303793 Figura 61 1.
5. Limpie la zona alrededor del tapón del depósito hidráulico (Figura 62). 6. Retire el tapón del cuello de llenado y agregue fluido al depósito hasta alcanzar el nivel de llenado (Figura 62). 7. en Especificaciones del sistema hidráulico (página 47) las especificaciones del fluido. Retirada de los filtros y vaciado del fluido Instale el tapón en el depósito (Figura 62). 1.
g010254 Figura 64 Lado derecho ilustrado 1. Transmisión del transeje 4. Tornillos 2. Filtro 5. Tapón de ventilación 3. Protector del filtro 8. Limpie cuidadosamente la zona alrededor de los filtros. Importante: No permita que entre suciedad en el sistema hidráulico porque lo puede contaminar. 9. g027477 Figura 65 Coloque un recipiente de vaciado debajo del filtro para recoger el fluido que sale del filtro al retirarse el filtro y los tapones de ventilación. 10.
9. 10. Siga añadiendo fluido a través del depósito de expansión hasta que llegue a la línea FULL COLD del depósito de expansión. hidráulico después de cambiar los filtros hidráulicos y el fluido, pueden producirse daños irreparables en el sistema de transmisión del transeje. Purga del sistema hidráulico 2. 3. 4. Arranque el motor y mueva el acelerador a la posición de velocidad media. 6.
Mantenimiento de la carcasa de corte Seguridad en el manejo de las cuchillas Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo podría ser arrojado hacia usted u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte. g006530 Figura 67 • Inspeccione periódicamente las cuchillas para 1. Filo de corte 3. Formación de ranura/desgaste 2. Parte curva 4. Grieta asegurarse de que no presentan un desgaste excesivo ni daños.
Nota: La cuchilla permanece equilibrada si se ADVERTENCIA retira la misma cantidad de material de ambos bordes de corte. Una cuchilla doblada o dañada podría romperse y podría causar lesiones críticas a usted o a otras personas. • Siempre sustituya una cuchilla doblada o dañada por una cuchilla nueva. g000552 Figura 70 • No lime ni cree muescas afiladas en los bordes o en la superficie de la cuchilla. 1. Afile con el ángulo original.. 2.
2. Mida en las posiciones B y C desde una superficie nivelada hasta el filo de corte de los extremos de las cuchillas (Figura 73). g004536 Figura 72 1. Vela de la cuchilla 2. Cuchilla g006888 Figura 73 3. Arandela curva 4. Perno de la cuchilla 1. Mida desde una superficie nivelada 3. Nivelación de la carcasa de corte 2. Mida las cuchillas en los puntos B y C La diferencia entre las medidas B y C no debe ser superior a 6 mm (¼").
g303116 Figura 75 Carcasa de 122 cm (48") ilustrada g001041 Figura 74 1. Mida la cuchilla en las posiciones A y B 4. 1. Bloque de madera – 6.6 cm (2⅝") de grosor 2. Mida desde una superficie nivelada 3. Borde delantero 2. Bloque de madera – 7.3 cm (2⅞") de grosor Si la inclinación longitudinal no es correcta, consulte Nivelación de la carcasa de corte (página 53). 6. Afloje los pernos de ajuste de las 4 esquinas de la carcasa hasta que la carcasa quede apoyada en los 4 bloques.
Cambio del deflector de hierba Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe que el deflector de hierba no está deteriorado. ADVERTENCIA Si el hueco de descarga se deja destapado, el cortacésped podría arrojar objetos hacia usted o hacia otras personas y causar lesiones graves. También podría producirse un contacto con la cuchilla. No utilice nunca la máquina sin haber instalado una placa de mulching, un deflector de descarga o un sistema de recogida de hierba. 1.
Limpieza Limpieza de los bajos del cortacésped Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Retire a diario cualquier acumulación de hierba de los bajos del cortacésped. g297573 Figura 78 1. Conjunto de varilla y muelle instalado 3. Extremo corto de la varilla colocado detrás del soporte del cortacésped 2. Extremo con bucle del muelle instalado en la muesca del soporte del deflector 4. Extremo corto retenido por el soporte del cortacésped. 7. 1.
Almacenamiento luego lave la máquina con una manguera de jardín. Seguridad durante el almacenamiento Nota: Haga funcionar la máquina con el mando de control de las cuchillas (TDF) engranado y el motor en ralentí alto durante 2 a 5 minutos después del lavado. • Siempre apague el motor, retire la llave de contacto, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, y deje que la máquina se enfríe antes de hacer trabajos de ajuste, revisión, limpieza o almacenamiento. 11.
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El depósito de combustible muestra señales de hundimiento o la máquina muestra señales de quedarse frecuentemente sin combustible. 1. El elemento de papel del limpiador de aire está atascado. 1. Limpie el elemento de papel. El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 3.
Problema El motor pierde potencia. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie el elemento del limpiador de aire. 3. Añada aceite al cárter. 4. Elimine la obstrucción de las aletas de refrigeración y de los conductos de aire. 3. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 4. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire situados debajo del alojamiento del soplador del motor están obstruidos. 5.
Problema Las cuchillas no giran. Posible causa 1. Una correa de transmisión de la bomba está desgastada, suelta o rota. 1. Compruebe la tensión de la correa. 2. Una correa de transmisión de la bomba se ha salido de la polea. 2. Instale la correa de transmisión y verifique la posición correcta de los ejes de ajuste y de las guías de la correa. 3. Instale la nueva correa de carcasa. 3. Una correa de la carcasa de corte está desgastada, suelta o rota. 4.
Esquemas g302778 Esquema eléctrico para máquinas con limpiador de aire estándar — 139-2853 (Rev.
g303695 Esquema eléctrico para máquinas con limpiador de aire de servicio pesado — 138–691 (Rev.
Notas:
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.