Form No. 3385-296 Rev B Laubbläser Pro Force Modellnr. 44538—Seriennr. 314000001 und höher G020709 Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Dieses Produkt entspricht allen relevanten europäischen Richtlinien; weitere Angaben finden Sie in den produktspezifischen Konformitätsbescheinigungen. IC: 7955A-SBU200-Base, 7955A-SHH200-Hand Held Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine Störungen verursachen und (2) dieses Gerät muss eingehende Störungen akzeptieren, selbst wenn sie einen unerwünschten Betrieb verursachen. Wichtig: Der Motor hat keinen Funkenfänger an der Auspuffanlage.
Prüfen des Drehmoments der Radmuttern.................14 Anlassen und Abstellen des Motors...........................14 Timeout für Start, Stopp und Inaktivität.....................15 Energiesparmodus .................................................16 Einstellen der Düsenrichtung ...................................16 Betriebshinweise ....................................................16 Wartung .......................................................................18 Empfohlener Wartungsplan .............
Sicherheit das entsprechende Teil bzw. tauschen Sie es aus, ehe Sie die Maschine erneut einsetzen. Ziehen Sie ebenfalls alle lockeren Muttern und Schrauben fest, um den sicheren Betriebszustand der Maschine zu jeder Zeit sicherzustellen. Die Vermeidung von Gefahren und Unfällen hängt von der Aufmerksamkeit, der Vorsicht und der richtigen Schulung der Bediener ab, die das Gerät einsetzen, transportieren, warten und einlagern.
• Gehen Sie beim Laden und Abladen der Maschine montierten Ablenkblechen durch das Herausschleudern von Gegenständen Verletzungen verursachen. Arbeiten Sie erst weiter, wenn der Arbeitsbereich frei ist. auf einen/von einem Anhänger oder Pritschenwagen vorsichtig vor. • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie sich nicht gut einsehbaren • Berühren Sie den Motor oder Auspuff nie bei laufendem Biegungen, Sträuchern, Bäumen und anderen Objekten nähern, die Ihre Sicht behindern können.
Wartung und Einlagerung Sie vor dem An- oder Abklemmen der Batterie den Netzstecker des Ladegeräts. Tragen Sie Schutzkleidung und verwenden Sie isoliertes Werkzeug. • Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Maschine einlagern. Lagern Sie die Maschine nicht in der Nähe von offenem Feuer ein. • Alle Teile müssen sich in gutem Zustand befinden, und alle Befestigungsteile müssen festgezogen sein. Ersetzen Sie abgenutzte und beschädigte Aufkleber.
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. 115-5105 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Warnung: Verwenden Sie das Gerät erst, wenn Sie geschult wurden. 3.
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Beschreibung Verfahren 1 Menge Vaseline (nicht mitgeliefert) A/R Laubbläser Anbauvorrichtung Schraube (3/8" x 3") Bundmutter (3/8") Lastösenbolzen für Anbauvorrichtung Schraube (5/8" x 4-1/2") Sicherungsmutter (5/8") Anbauvorrichtungsstift Lastöse 2 3 Verwendung Schließen Sie die Batterie an 1 1 2 2 1 2 2 1 1 Montieren Sie die Anbauvorrichtung am Laubbläser.
2 GEFAHR Die Batterieflüssigkeit enthält Schwefelsäure, die tödlich wirken und starke chemische Verbrennungen verursachen kann. Montieren der Anbauvorrichtung am Laubbläser • Trinken Sie nie Batteriesäure und vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Kleidungsstücken. Tragen Sie eine Schutzbrille, um Ihre Augen zu schützen sowie Gummihandschuhe, um Ihre Hände zu schützen.
3 Anschließen des Laubbläsers an der Zugmaschine Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 1 Anbauvorrichtungsstift 1 Lastöse Bild 5 1. Anbauvorrichtungsstift Verfahren 2. ZugmaschineAnbauvorrichtung 1. Fahren Sie mit der Zugmaschine rückwärts an den Bläser heran. 2. Stellen Sie den Anbauvorrichtungsstift des Bläsers wie folgt auf dieselbe Höhe wie die Anbauvorrichtung an der Zugmaschine ein: • Stellen Sie das Anbauvorrichtungsrohr auf einen Achsständer, damit es parallel zum Boden ist.
Produktübersicht Motorstopp RUN (Lauf) und START. Drehen Sie den Zündschlüssel nach rechts in die START-Stellung, um den Anlasser zu aktivieren. Lassen Sie den Schlüssel los, wenn der Motor anspringt. Der Schlüssel geht von selbst auf die Ein-Stellung zurück. Drehen Sie den Schlüssel nach links in die OFF-Stellung, wenn Sie den Motor abstellen möchten. Drücken Sie die Motorstopp-Taste, um den Motor abzuschalten (Bild 6).
Betrieb GEFAHR Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der normalen Sitz- und Bedienpsition. Benzin ist unter bestimmten Bedingungen extrem leicht entflammbar und hochexplosiv. Feuer und Explosionen durch Benzin können Verbrennungen und Sachschäden verursachen. Betanken • Befüllen Sie den Kraftstofftank im Freien auf, wenn der Motor kalt ist. Wischen Sie verschüttetes Benzin auf. • Fassungsvermögen des Kraftstofftanks: 18,9 l.
Wichtig: Verwenden Sie keine Zusätze, die Methanol oder Ethanol enthalten. GEFAHR Unter gewissen Bedingungen kann beim Auftanken statische Elektrizität freigesetzt werden und zu einer Funkenbildung führen, welche die Benzindämpfe entzündet. Feuer und Explosionen durch Benzin können Verbrennungen und Sachschäden verursachen. • Stellen Sie Benzinkanister vor dem Auffüllen immer vom Fahrzeug entfernt auf den Boden. • Befüllen Sie den Benzinkanister nicht in einem Fahrzeug oder auf einer Ladefläche bzw.
Hinweis: Ein bereits warmer oder heiß gelaufener Motor benötigt keine oder eine nur minimale Starthilfe. Stellen Sie den Chokehebel nach Anlassen des Motors in die Off-Stellung. 3. Drehen Sie den Zündschlüssel auf die START-Stellung und lassen Sie ihn schnell auf die ON-Stellung gehen (Bild 10). Der Empfänger wird aktiviert . Hinweis: Wenn der Schlüssel längere Zeit in der EIN-Stellung war, stellen Sie ihn in die Aus-Stellung, bevor Sie den Motor anlassen.
1 2 3 4 5 6 Hinweis: Wenn die Folge abgebrochen wird oder der Startmodus des Motors abläuft, steuern die Tasten für eine Drehung nach rechts und links wieder den Auswurfkanalmotor. Wichtig: Lassen Sie den Anlasser niemals länger als 10 Sekunden lang ununterbrochen drehen. Lassen Sie, wenn der Motor nicht anspringt, den Anlasser eine halbe Minute lang abkühlen, bevor Sie erneut versuchen, den Motor zu starten. Das Nichtbefolgen dieser Vorschrift kann zum Durchbrennen des Anlassers führen. 5.
3 1 2 4 5 g017704 Bild 12 1. Zuordnen 2. Zuordnung aufheben 4. RX 5. Link g017706 Bild 13 3. TX 1. Düsenrichtung: Links Energiesparmodus 2. Düsenrichtung: Rechts Betriebshinweise Das Basisgerät wechselt in den Energiesparmodus, bis ein Stromzyklus auftritt, wenn das Basisgerät länger als 2,5 Stunden ohne Kommunikation von der Fernbedienung aktiv ist. Im Energiesparmodus wird dem Basisgerät wenig Strom zugeführt.
Düsenöffnung fern und richten Sie den Auswurf nicht auf Unbeteiligte. GEFAHR • Wenn der Motor der Zugmaschine abstellt oder die Ein Überschlagen kann schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. Maschine an Geschwindigkeit verliert, und Sie nicht ein Gefälle hinauffahren können, darf die Maschine nicht gewendet werden. Fahren Sie die Zugmaschine langsam rückwärts hinunter. • Setzen Sie die Maschine NIE an steilen Hanglagen ein. • Fahren Sie auf Hanglagen hoch und runter nicht seitlich zum Hang.
Wartung Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Nach acht Betriebsstunden Nach 10 Betriebsstunden Bei jeder Verwendung oder täglich Wartungsmaßnahmen • Prüfen Sie den Zustand und die Spannung des Treibriemens • Prüfen Sie den Anzug der Radmuttern • Prüfen Sie den Ölstand im Motor. • Reinigen Sie das Motorgitter und den Ölkühler • Prüfen der Düsenklemme und Düsenführungen Alle 25 Betriebsstunden • Reinigen Sie den Schaumvorfilter und prüfen Sie den Papiereinsatz auf Beschädigung.
Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Wartungsprüfpunkt Für KW: Mo Di Mi Do Fr Prüfen Sie die Funktion der Instrumente. Prüfen Sie den Kraftstoffstand. Prüfen Sie den Ölstand im Motor. Reinigen Sie die Motorkühlrippen. Prüfen Sie den Einsatz im Luftfilter. Achten Sie auf ein ungewöhnliches Motorgeräusch. Prüfen Sie die Dichtheit. Prüfen Sie den Reifendruck. Prüfen Sie den Anzug der Düsenbefestigungsklemme. Bessern Sie alle Lackschäden aus.
Warten des Luftfilters 1. Reinigen Sie den Schaumvorfilter mit Flüssigseife und warmem Wasser. Spülen Sie den sauberen Filter gründlich ab. Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstunden—Reinigen Sie den Schaumvorfilter und prüfen Sie den Papiereinsatz auf Beschädigung. 2. Drücken Sie den Vorfilter zum Trocknen in einem sauberen Lappen aus (nicht wringen). Alle 100 Betriebsstunden—Tauschen Sie den Papierluftfiltereinsatz aus. 3. Gießen Sie 30 ml bis 60 ml Öl auf den Vorfilter (Bild 15).
Warten des Aktivkohlefilters Austauschen des Aktivkohlefilters Wartungsintervall: Alle 200 Betriebsstunden 1. Stellen Sie vor dem Verlassen der Bedienerposition den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. 2. Entfernen und werfen Sie den Aktivkohlefilter weg (Bild 17). 2 1 g018506 Bild 18 1. Aktivkohlefilter der Entleerungsleitung 2. Auslaufsperrventil 1 3. Entfernen und werfen Sie den Aktivkohlefilter weg (Bild 18). 4.
Prüfen des Motorölstands 3. Stellen Sie vor dem Verlassen des Fahrersitzes den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab und warten Sie, bis alle sich drehenden Teile zum Stillstand gekommen sind. Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Hinweis: Der Stand des Motoröls sollte am besten bei kaltem Motor vor dem täglichen Anlassen geprüft werden. Wenn der Motor gelaufen ist, lassen Sie das Öl für 10 Minuten in die Wanne zurücklaufen, bevor Sie den Ölstand prüfen.
4. Halten Sie beide Tasten gedrückt, bis die Link-LED gelb blinkt. Hinweis: Wenn die blinkende Link-LED ständig gelb leuchtet, ist die Zuordnung abgebrochen und muss neu gestartet werden, um eine Kommunikationsverbindung herzustellen. 5. Lassen Sie beide Tasten los, wenn die Link-LED gelb blinkt. Wenn alle drei LEDs blinken, hat der Bediener zwei Sekunden Zeit für den nächsten Schritt.
Warten der Zündkerzen Achten Sie darauf, dass der Abstand zwischen der mittleren und der seitlichen Elektrode korrekt ist, bevor Sie die Kerzen eindrehen. Verwenden Sie für den Aus- und Einbau der Zündkerze einen Zündkerzenschlüssel und für die Kontrolle und Einstellung des Elektrodenabstands eine Fühlerlehre. Setzen Sie bei Bedarf neue Zündkerzen ein. Typ: Champion® RC12YC, Champion® Platinum 3071 oder Äquivalent Abstand: 0,76 mm Bild 25 Prüfen der Zündkerzen 1. Zündkerzenstecker 2.
5. Bringen Sie die Kraftstoffleitung am -filter an. Schieben Sie die Schlauchklemme ganz an den Kraftstofffilter heran, um die Kraftstoffleitung zu befestigen (Bild 26). Reinigen des Motorgitters und des Ölkühlers Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Prüfen und reinigen Sie das Motorgitter und den Ölkühler vor jeder Inbetriebnahme. Entfernen Sie Schnittgut, Schmutz und andere Rückstände vom Ölkühler und Luftansauggitter des Motors (Bild 27). Bild 26 1. Kraftstofffilter 2.
hat, entfernen (Bild 29). Wenn die Düsenführungen nicht vom Schutt befreit werden, können sich die Düsen nicht frei bewegen, was zu einem Stillstand des Motors führen könnte. 1 2 1 3 1 5 4 G017855 Bild 29 1. Düsenführungen G015845 Bild 30 Einstellen des Riemens Wartungsintervall: Nach acht Betriebsstunden 1. Befestigungsschrauben 4. Drehmomentschlüssel in Riemenscheibenbefestigungshalterung (22,6-26,0 Nm) 2. Riemenscheibe 3. Loch für Drehmomentschlüssel 5.
3. Wenn Sie alte Batterien auswechseln, entfernen Sie die alten Batterien und legen drei neue AAA-Batterien ein. Achten Sie auf die Ausrichtung der Batterien, wie in Bild 31 dargestellt. Eine 15-Ampere-Inlinesicherung ist in den Kabelbaum des Empfängers integriert. Dieser befindet sich hinter dem Empfänger auf der Rückseite des Kontrollturms (Bild 32). 4. Setzen Sie die Batteriefachabdeckung auf und ziehen die vier Kreuzschrauben an.
Wichtig: Lagern Sie stabilisiertes Benzin nicht länger als 90 Tage ein. 8. Entfernen und untersuchen Sie die Zündkerze(n). Siehe „Warten der Zündkerze“. Gießen Sie bei abgenommener Zündkerze zwei Esslöffel Motoröl in die Zündkerzenöffnung. Lassen Sie dann den Motor mit dem Elektrostarter an, um das Öl im Zylinder zu verteilen. Setzen Sie die Zündkerzen wieder ein. Setzen Sie der Zündkerze nicht den -stecker auf. 9. Prüfen Sie alle Muttern und Schrauben und ziehen diese bei Bedarf an.
Hinweise: 29
Hinweise: 30
Hinweise: 31
Toro Komplettgarantie Eine eingeschränkte Garantie Bedingungen und abgedeckte Produkte • The Toro Company und die Niederlassung, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das kommerzielle Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder 1500 Betriebsstunden* (je nach dem, was zuerst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist. Diese Garantie gilt für alle Produkte, ausgenommen sind Aerifizierer (diese Produkte haben eigene Garantiebedingungen).