Form No. 3393-596 Rev A Soffiatore Pro Force® Nº del modello 44552—Nº di serie 315000001 e superiori Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com.
Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee pertinenti; vedere i dettagli nella Dichiarazione di Conformità (DICO) specifica del prodotto, fornita a parte. IC: 7693A-24J40MC-BASE, 7693A-24J40MA-HANDHELD Il funzionamento è soggetto alle due condizioni seguenti: (1) questo dispositivo non può causare interferenze nocive e (2) questo dispositivo deve accettare qualunque interferenza, compresa l'interferenza che può causare il funzionamento indesiderato del dispositivo.
Verifica della coppia di serraggio dei dadi ad alette delle ruote..........................................................15 Avviamento e spegnimento del motore ......................15 Timeout di avvio, Arresto e Inattività.........................16 Modalità risparmio energetico (non attiva) .................16 Regolazione della direzione dell'ugello .......................17 Suggerimenti .........................................................17 Manutenzione ............................................
Sicurezza dadi, bulloni e viti allentate, per garantire condizioni operative sicure della macchina. • Controllate che gli interruttori di sicurezza e le protezioni La gestione dei pericoli e la prevenzione degli infortuni dipendono dalla consapevolezza, dall'attenzione e dal corretto addestramento del personale responsabile dell'utilizzo, trasferimento, manutenzione e rimessaggio della macchina. L'errato uso o manutenzione della macchina può causare infortuni o la morte.
• Il prodotto può superare i livelli acustici di 85 dB(A) • • • • • • • nella posizione dell'operatore. Si consiglia di utilizzare protezioni auricolari in caso di esposizione prolungata in modo da ridurre il rischio di danni permanenti all'udito. L'utilizzo della macchina richiede la vostra attenzione. Per evitare di perdere il controllo: – Utilizzate la macchina solamente alla luce del giorno o con illuminazione artificiale adeguata.
• Caricate le batterie in un luogo aperto, ben ventilato • Per ridurre il rischio di incendio, eliminare eccessive e distante da scintille e fiamme. Togliete la spina del caricabatterie prima di collegarlo o scollegarlo dalla batteria. Indossate indumenti di protezione e utilizzate attrezzi isolati. quantità di grasso, erba, foglie e i residui accumulatisi nell'area del motore. Non lavare mai un motore caldo o componenti elettrici con acqua.
115-5106 1. Avvertenza – Leggete il Manuale dell'operatore. 2. Pericolo di lancio di oggetti – Tenete gli astanti a distanza di sicurezza dalla macchina. 3. Pericolo di ferita o smembramento di mani – Tenetevi a distanza dalle parti in movimento. Non rimuovete i carter e le protezioni. 115-5113 1. Attenzione – Leggete il Manuale dell'operatore, indossate protezioni per le orecchie e gli occhi. 119–6165 1. Motore – Spento 3. Motore – Avviamento 2. Motore – Acceso 131-6766 1. 7.5 A 2. 7.5 A 3.
Preparazione Parti sciolte Verificate che sia stata spedita tutta la componentistica, facendo riferimento alla seguente tabella. Procedura Descrizione 1 Vaselina (non fornita) A/R 1 1 2 2 1 2 2 1 1 1 4 6 Gruppo soffiatore di detriti Attacco di traino Bullone, 3/8 x 3 pollici Dado flangiato (3/8 poll.) Uncino dell'attacco di traino Bullone (5/8 x 4-1/2 pollici) Rondella di sicurezza (5/8 poll.
PERICOLO 2 L'elettrolito della batteria contiene acido solforico, veleno mortale che può causare gravi ustioni. Montaggio dell'attacco di traino al soffiatore di detriti • Non bevete l'elettrolito, e non lasciate che venga a contatto con la pelle, gli occhi o gli indumenti. Indossate occhiali di protezione per proteggere gli occhi, e guanti di gomma per proteggere le mani. Parti necessarie per questa operazione: • Riempite la batteria nelle vicinanze di acqua pulita, per lavare accuratamente la pelle.
3 Collegamento del soffiatore di detriti al veicolo trainante Parti necessarie per questa operazione: 1 Perno di traino 1 Uncino Figura 5 Procedura 1. Perno di traino 2. Attacco del veicolo trainante 1. In retromarcia, portate il veicolo trainante fino al soffiatore. 2. Regolate l'uncino dell'attacco di traino del soffiatore allo stesso livello dell'attacco di traino del veicolo trainante, nel seguente modo: 3.
Quadro generale del prodotto Comandi Arresto motore Premete il pulsante di ARRESTO MOTORE per arrestare il motore (Figura 7). Figura 6 1. Vite 2. Coperchio 4. Guarnizione in acciaio 5. Batterie 3. Guarnizione 6. Telecomando 3. Assicuratevi che la guarnizione in acciaio e la tenuta di gomma siano in sede nel canale del telecomando e riposizionate il coperchio posteriore (Figura 6). Figura 7 1. Luce LED 2. Ruotare a sinistra 4.
La chiave ritorna automaticamente in posizione di MARCIA. Per spegnere il motore, girate la chiave in senso antiorario in posizione OFF. Comando dello starter Per avviare un motore a freddo, spostate la leva di comando dello starter (Figura 8) in posizione ON. Figura 9 1. Spia diagnostica Figura 8 1. Comando dello starter 2. Contaore 3. Interruttore di accensione Contaore Il contaore (Figura 8) indica le ore totali di funzionamento della macchina.
Funzionamento PERICOLO In talune condizioni la benzina è estremamente infiammabile ed altamente esplosiva. Un incendio o un'esplosione possono ustionare voi ed altre persone e causare danni. Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. Rifornimento di carburante • Fate il pieno di carburante all'aria aperta, a motore freddo. Tergete la benzina versata.
Aggiungete la quantità corretta di stabilizzatore/condizionatore. PERICOLO In talune condizioni, durante il rifornimento, vengono rilasciate scariche elettrostatiche che causano scintille in grado di fare incendiare i vapori di benzina. Un incendio o un'esplosione possono ustionare voi ed altre persone e causare danni. • Prima del rabbocco, posizionate sempre le taniche di benzina sul pavimento, lontano dal veicolo.
3. Girate la chiave di accensione in posizione di AVVIO (Figura 12). Nota: Qualora la chiave sia stata lasciata in posizione di MARCIA per lungo tempo, portatela in posizione OFF prima di passare alla procedura di avviamento. Figura 11 Verifica della coppia di serraggio dei dadi ad alette delle ruote Figura 12 1. Comando dello starter 2.
attivo per circa 3 secondi prima di spegnersi automaticamente in assenza di attività sui pulsanti entro il limite dei 3 secondi. Trascorso il tempo indicato, l'unità si spegne e l'attività dei LED del telecomando si interrompe (Figura 14). Premete un pulsante per riattivare il telecomando. non viene premuto entro 3 secondi dopo l'ultima pressione, la sequenza viene annullata e deve essere ripresa dall'inizio. Nota: Se si preme un pulsante diverso da quello corretto, la sequenza viene annullata.
Regolazione della direzione dell'ugello PERICOLO Il ribaltamento può causare gravi ferite o la morte. • Non lavorate mai su versanti molto scoscesi. • Tosate le pendenze verso l'alto e il basso, mai con movimento laterale. • Evitate partenze e frenate brusche procedendo in salita o in discesa. • Prestate attenzione a fosse e ad altri pericoli nascosti. Non guidate nelle vicinanze di fossati, corsi d'acqua o scarpate, per evitare il rischio di ribaltamento o perdita di controllo.
irregolarità del terreno ed agli sbalzi, o a protezioni posizionate in modo errato, può causare infortuni dovuti al lancio di oggetti. Non riprendere l'operazione finché l'area non è sgombra. • Non superate i 32 km/h quando trasportate il soffiatore. • Non toccare il motore o la marmitta di scarico quando il motore è in funzione o subito dopo averlo arrestato; questi componenti potrebbero essere abbastanza caldi da causare ustioni. Importante: Sollevate l'ugello prima di trasportare il soffiatore.
Manutenzione Programma di manutenzione raccomandato Cadenza di manutenzione Procedura di manutenzione Dopo le prime 8 ore • Controllate lo stato e la tensione della cinghia. Dopo le prime 10 ore • Verificate la coppia di serraggio dei dadi ad alette delle ruote. Prima di ogni utilizzo o quotidianamente • Controllate il livello dell'olio motore. • Pulizia della griglia del motore e del radiatore dell'olio. • Verificate il morsetto dell'ugello e le guide dell'ugello.
Lista di controllo della manutenzione quotidiana Fotocopiate questa pagina e utilizzatela quando opportuno. Punto di verifica per la manutenzione Per la settimana di: Lun Mar Mer Gio Ven Verificate il funzionamento degli strumenti Controllate il livello del carburante. Controllate il livello dell’olio motore. Pulite le alette di raffreddamento del motore. Controllate il prefiltro del filtro dell'aria. Controllate eventuali rumori insoliti del motore. Verificate che non ci siano perdite di liquido.
Sostituzione del filtro dell'aria Revisione del filtro dell'aria 1. Rimuovete l'elemento del filtro dell'aria; fate riferimento a Controllo del filtro dell'aria (pagina 21). Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 25 ore—Pulite l'elemento in schiuma sintetica del filtro dell'aria e controllate che l'elemento di carta non abbia subito danni (più sovente in ambienti polverosi o sabbiosi). 2. Controllate che il nuovo filtro non abbia subito danni durante il trasporto.
Revisione del canister a carboni attivi Sostituzione del filtro dell'aria del canister a carboni attivi Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 200 ore 1. Prima di lasciare la posizione di guida, spegnete il motore, togliete la chiave di accensione e attendete che si fermino tutte le parti in movimento. 2 2. Togliete il filtro dell'aria del canister a carboni attivi e gettatelo (Figura 17). 1 g018506 Figura 18 1. Filtro della linea di spurgo 2. Valvola di ritenuta del canister a carboni attivi 3.
Controllo del livello dell'olio motore 3. Prima di lasciare la postazione di guida, spegnete il motore, togliete la chiave di accensione e attendete che si fermino tutte le parti in movimento. Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente 4. Collocate una bacinella sotto lo spurgo. Girate la valvola di spurgo dell'olio per lasciar defluire l'olio (Figura 21).
5. Rilasciate i pulsanti. 6. Tenete premuto il pulsante RUOTARE A SINISTRA. Il LED lampeggerà circa due volte al secondo. 7. Continuate a tenere premuto il pulsante RUOTARE A SINISTRA e girate la chiave di avviamento sulla posizione RUN. La luce LED diventerà fissa se la procedura è avvenuta con successo. Nota: Ciò può richiedere fino a 20 secondi. 8. Rilasciate il pulsante RUOTARE A SINISTRA. Figura 22 1. Filtro dell'olio 2.
2. Serrate le candele ad un valore compreso tra 24,4 e 29,8 N·m. 3. Collegate i cappellotti alle candele (Figura 24). Sostituzione del filtro del carburante Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 500 ore Non montate mai un filtro sporco qualora sia stato tolto dall'impianto di alimentazione. Figura 24 1. Isolatore dell'elettrodo centrale 1. Prima di lasciare la postazione di guida, spegnete il motore, togliete la chiave di accensione e attendete che si fermino tutte le parti in movimento. 3.
1. Parcheggiate la macchina su una superficie pianeggiante, per garantire che i serbatoi del carburante si svuotino completamente. 2. Prima di lasciare la posizione di guida, spegnete il motore, togliete la chiave di accensione e attendete che si fermino tutte le parti in movimento. 3. Allentate la fascetta stringitubo e spostatela in alto sul tubo del carburante, lontano dal filtro del carburante (Figura 26). 4. Scollegate il tubo del carburante dal filtro del carburante (Figura 26).
4. Serrate i bulloni di fissaggio. 1 2 3 1 5 Figura 31 4 1. Vite 2. Coperchio 4. Guarnizione in acciaio 5. Batterie 3. Guarnizione 6. Telecomando 2. Estraete le batterie esaurite ed eliminatele secondo le modalità corrette previste dalle norme locali. 3. Inserite ogni batteria nuova in un portabatteria rispettando la polarità. G015845 Figura 30 1. Bulloni di fissaggio 2. Puleggia Nota: Se le batterie sono inserite in modo scorretto, il dispositivo non riporta danni, ma non funziona. 4.
4. Cambiate l’olio del carter; vedere Cambio dell'olio motore (pagina 22). 5. Controllate la pressione degli pneumatici; vedere Controllo della pressione degli pneumatici (pagina 14). 6. Preparate la macchina per il rimessaggio in caso di pause di utilizzo superiori a 30 giorni. Preparate la macchina per il rimessaggio come segue: A. Aggiungete un additivo/stabilizzante a base di petrolio al carburante nel serbatoio; osservate le istruzioni per la miscelazione riportate dal produttore dello stabilizzatore.
Smaltimento dei rifiuti L'olio motore, il motore e le batterie del telecomando sono inquinanti per l'ambiente. Smaltiteli nel pieno rispetto dei regolamenti del vostro stato e regionali.
Localizzazione guasti Verifica dei codici di guasto Se la spia di diagnostica indica la presenza di un guasto di sistema (fate riferimento a Spia diagnostica (pagina 12)), controllate i codici di guasto per determinare cosa non va nella macchina. Attivazione della modalità di diagnostica e controllo dei codici 1. Girate la chiave in posizione OFF per spegnere l'alimentazione. 2. Tirate via il cappuccio fisso dei 2 connettori di derivazione di diagnostica (Figura 34, A). 3.
Codice Modalità di accensione LED Comportamento Dettagli Guasti specifici della macchina 11 Lampeggio singolo, pausa, lampeggio singolo, pausa lunga, poi ripetizione Comunicazione persa con la macchina. Connettore non collegato; individuate il connettore del cablaggio sciolto o disconnesso e collegatelo. Qualcosa non va con il cablaggio; contattate il distributore Toro. La macchina è avariata; contattate il distributore Toro.
Note: 32
Note: 33
Note: 34
Elenco dei distributori internazionali: Distributore: Agrolanc Kft Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Paese: Ungheria Hong Kong Corea N. telefono: 36 27 539 640 852 2155 2163 82 32 551 2076 Distributore: Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Casco Sales Company Portorico 787 788 8383 Mountfield a.s. Paese: Colombia Giappone Repubblica Ceca Slovacchia Ceres S.A. Costa Rica 506 239 1138 Munditol S.A. Argentina CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co.
Garanzia Toro per prodotti commerciali generali Garanzia limitata di due anni Condizioni e prodotti coperti The Toro Company e la sua affiliata, Toro Warranty Company, ai sensi dell'accordo tra di loro siglato, garantiscono che il vostro Prodotto Commerciale Toro (il “Prodotto”) è esente da difetti di materiale e lavorazione per il periodo più breve tra due anni o 1500 ore di servizio*.