Form No. 3410-168 Rev B Soplador de residuos Pro Force® Nº de modelo 44552—Nº de serie 316000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity - DOC) de cada producto. IC: 7693A-24J40MDME-Base, 7693A-24J40MA-Hand Held El uso está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que pueda recibir, incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento indeseable del mismo.
Introducción El soplador de residuos es remolcado por una máquina con conductor que está diseñada para ser usada por operadores profesionales contratados en aplicaciones comerciales. Está diseñado principalmente para utilizar una corriente de aire para despejar rápidamente residuos no deseados en zonas extensas de parques, campos de golf, campos deportivos y zonas verdes comerciales. g000502 Figura 2 1. Símbolo de alerta de seguridad Este manual utiliza 2 palabras para resaltar información.
Seguridad Mantenimiento del depósito de combustible................................................... 27 Limpieza de la rejilla del motor y del enfriador de aceite ....................................................... 27 Comprobación de la tobera............................... 27 Ajuste de la correa ............................................ 28 Mantenimiento del sistema eléctrico ................. 28 Almacenamiento............................................... 29 Eliminación de residuos..............
• Extreme las precauciones al cargar o descargar la • Mantenga colocados todos los protectores y • dispositivos de seguridad. Si algún protector, dispositivo de seguridad o pegatina está defectuoso o dañado, repárelo o cámbielo antes de manejar la máquina. Asimismo, apriete todos los tornillos, pernos y tuercas para asegurarse de que la máquina está en perfectas condiciones de funcionamiento.
• • Cierre el combustible antes de almacenar objetos arrojados. No reanude la operación hasta que se haya despejado la zona. No toque el motor o el silenciador con el motor en marcha, o poco después de que el motor se haya apagado. Estas zonas pueden estar lo suficientemente calientes como para producir quemaduras. o transportar la máquina. No almacene el combustible cerca de una llama, y no lo drene dentro de un edificio. • Aparque la máquina en una superficie nivelada.
• Mantenga todas las piezas en buenas condiciones • Utilice rampas de ancho completo para cargar la de funcionamiento, y todos los herrajes bien apretados. Sustituya cualquier pegatina desgastada o deteriorada. máquina en un remolque o un camión. • Amarre la máquina firmemente con correas, cadenas, cables o cuerdas. Tanto las correas delanteras como las traseras deben orientarse hacia abajo y hacia fuera respecto a la máquina. • Utilice solamente accesorios homologados por Toro.
decal131-6766 131-6766 1. 7,5 A 3. Accesorio eléctrico (15 A) 2. 7,5 A 4.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 Descripción Vaselina (no suministrada) A/R Conjunto del soplador de residuos Enganche Perno (⅜" x 3") Tuerca con arandela prensada (⅜") Horquilla del enganche Perno (⅝" x 4½") Contratuerca (⅝") Pasador de enganche Horquilla Control remoto de mano Baterías AAA Tornillos (pequeños) 2 3 4 Uso Cant. 1 1 2 2 1 2 2 1 1 1 4 6 Conecte la batería Monte el enganche en el soplador de residuos.
PELIGRO 2 El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico, que es un veneno mortal si se ingiere y causa quemaduras graves. Montaje del enganche en el soplador de residuos • No beba electrolito y evite el contacto con la piel, los ojos y la ropa. Lleve gafas de seguridad para proteger sus ojos, y guantes de goma para proteger sus manos. Piezas necesarias en este paso: • Llene la batería en un lugar que tenga disponible agua limpia para enjuagar la piel. 2.
3 Conexión del soplador de residuos al vehículo de remolcado Piezas necesarias en este paso: 1 Pasador de enganche 1 Horquilla g008175 Figura 5 1. Pasador de enganche Procedimiento 1. Acerque el vehículo de remolcado en marcha atrás al soplador. 2. Ajuste la horquilla de enganche del soplador a la misma altura que el enganche del vehículo de remolque: 4 • Apoye la barra del enganche sobre un Montaje del control remoto de mano soporte para mantenerla paralela al suelo.
El producto Controles Parada del motor Pulse el botón Parar motor para apagar el motor (Figura 7). g029817 Figura 6 1. Tornillo 2. Tapa 4. Obturador de acero 5. Baterías 3. Junta 6. Control remoto de mano g029818 3. 4. Figura 7 Asegúrese de que la junta de acero y la junta de goma están asentadas en la ranura del control remoto, y coloque la tapa trasera (Figura 6). 1. Luz LED 2. Girar a la izquierda Ajuste la tapa con 6 tornillos (Figura 6) y apriételos a 1,5–1,7 N·m. 3.
La llave se desplaza automáticamente a la posición de MARCHA. Para parar el motor, gire la llave en sentido antihorario a la posición de DESCONECTADO . Control del estárter Para arrancar un motor frío, tire del control del estárter (Figura 8) a la posición de ACTIVADO . g029824 Figura 9 1. Indicador diagnóstico Especificaciones Especificaciones de radio g029819 Figura 8 1. Control del estárter 3. Interruptor de encendido 2.
Operación PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Cómo añadir combustible • Capacidad del depósito de combustible: • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor frío.
• Mantiene el combustible fresco durante un período PELIGRO de almacenamiento de 90 días o menos. Para un almacenamiento más largo, se recomienda drenar el depósito de combustible. En determinadas condiciones durante el repostaje, puede liberarse electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores del combustible. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
Comprobación del nivel de aceite del motor Arranque del motor Antes de arrancar el motor y utilizar la máquina, compruebe el nivel de aceite del cárter del motor; consulte Comprobación del nivel de aceite del motor (página 24). Las piezas que giran pueden causar graves lesiones personales. • Para prevenir lesiones, mantenga alejados de cualquier pieza en movimiento las manos, los pies, el pelo y la ropa. • Nunca haga funcionar la máquina sin que estén colocados todos los protectores, cubiertas y tapas.
• Pulse el botón Girar izquierda. • Luego pulse el botón Girar derecha. • Pulse y mantenga pulsado el botón pasado 10 segundos después de soltar el botón ARRANQUE. Nota: Si la secuencia se aborta o si se desactiva la condición Habilitar Arranque del Motor, los botones GIRAR DERECHA y GIRAR IZQUIERDA recuperan su función normal de control del motor de la tobera. ARRANQUE hasta que el motor arranque. Importante: No active el motor de arranque durante más de 10 segundos cada vez.
g029818 g029818 Figura 14 1. Luz LED 2. Girar a la izquierda 3. Reducir la velocidad del motor 4. Arranque del motor Figura 15 1. Luz LED 2. Girar a la izquierda 5. Girar a la derecha 6. Aumentar la velocidad del motor 7. Parada del motor 3. Reducir la velocidad del motor 4. Arranque del motor 5. Girar a la derecha 6. Aumentar la velocidad del motor 7.
Importante: Eleve la tobera antes de transportar el soplador. Si se deja la tobera en posición bajada durante el transporte, puede chocar contra el suelo y sufrir daños. • No utilice nunca el soplador si no está conectado al vehículo de remolque. • Practique el uso del soplador. Sople en el mismo sentido que la dirección del viento para evitar que vuelva material a la zona limpiada. • Esté atento al sentido de descarga del cortacésped y no oriente la descarga hacia nadie.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Compruebe la condición y la tensión de la correa. Después de las primeras 10 horas • Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas. Cada vez que se utilice o diariamente • Compruebe el nivel de aceite del motor. • Limpie la rejilla del motor y del enfriador de aceite. • Compruebe la abrazadera y las guías de la tobera.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun Mar. Miér Jue. Vie Compruebe la operación de los instrumentos Compruebe el nivel de combustible. Compruebe el nivel de aceite del motor. Limpie las aletas de refrigeración del motor. Inspeccione el pre-limpiador del filtro de aire. Compruebe que no hay ruidos extraños en el motor. Compruebe que no hay fugas de fluidos. Compruebe la presión de los neumáticos.
Mantenimiento del limpiador de aire • Si el elemento del filtro de aire está limpio, Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Limpie el elemento de gomaespuma del filtro de aire y compruebe que el elemento de papel no está dañado (Con más frecuencia si la zona de trabajo tiene mucho polvo o arena). • Si el elemento del filtro de aire está dañado, instale el elemento; consulte Instalación del filtro de aire (página 22). cambie el elemento; consulte Cambio del filtro de aire (página 22).
Mantenimiento del cartucho de carbón Cambio del filtro de aire del cartucho de carbón Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas 1. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 2. Retire y deseche el filtro de aire del cartucho de carbón (Figura 17) g018506 Figura 18 1. Filtro del tubo de purga del 2. Válvula de retención cartucho de carbón 3. Retire y deseche el filtro de carbón (Figura 18). 4.
Comprobación del nivel de aceite del motor 1. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 2. Nota: El mejor momento para comprobar el aceite del motor es cuando el motor está frío, antes de arrancarlo al principio de la jornada. Si ya se ha arrancado, deje que el aceite se drene al cárter durante al menos 10 minutos antes de comprobar el nivel. Si el nivel del aceite está en o por debajo de la marca AÑADIR de la varilla, añada aceite hasta que el nivel llegue a la marca LLENO.
2. Retire el filtro usado y limpie con un paño la superficie de la junta del adaptador del filtro (Figura 22). 2. Colóquese cerca de la unidad base con visibilidad ininterrumpida de la misma y con el control remoto en la mano. 3. Mantenga pulsados simultáneamente los botones GIRAR DERECHA y GIRAR IZQUIERDA. El LED parpadeará aproximadamente una vez por segundo. 4. Siga presionando los dos botones hasta que el LED empiece a parpadear aproximadamente dos veces por segundo. 5. Suelte los botones. 6.
Tipo: Champion® RC12YC, Champion® Platinum 3071 o equivalente Distancia entre electrodos: 0,76 mm Inspección de las bujías Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas 1. Mire la parte central de las bujías (Figura 24). Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está funcionando correctamente. Si el aislante aparece de color negro, significa que el limpiador de aire está sucio. g002358 Figura 25 1. Cable de la bujía 2. Bujía 3.
Nota: Deje fluir el combustible a una lata u otro recipiente apropiado (Figura 26). Nota: Éste es el momento más adecuado para instalar un nuevo filtro de combustible, porque el depósito de combustible está vacío. 5. Limpieza de la rejilla del motor y del enfriador de aceite g007761 Figura 26 1. Filtro de combustible 3. Manguera de combustible 2. Abrazadera 4. Desmonte el filtro de los tubos de combustible. 5. Instale un filtro nuevo y acerque las abrazaderas al filtro (Figura 26).
3. Gire el soporte de montaje de la polea alejándolo de la tobera hasta que la llave dinamométrica dé una lectura de 22,6–26,0 N·m (Figura 30). 4. Apriete los pernos de montaje. g008799 Figura 28 1. Abrazadera de la tobera Limpieza de las guías de la tobera Limpie cualquier acumulación de hierba, suciedad y residuos de alrededor de y entre las guías de la tobera (Figura 29).
Nota: Si es posible, deje la junta de goma y el obturador de acero en su lugar cuando retire la tapa y las pilas. g030098 Figura 32 1. Fusible g029817 Figura 31 1. Tornillo 2. Tapa 4. Obturador de acero 5. Baterías 3. Junta 6. Control remoto de mano 2. Retire las pilas gastadas y elimínelas según lo dispuesto en la normativa local. 3. Inserte cada batería nueva en su alojamiento observando la polaridad correcta. Receptor El arnés de cables del receptor incorpora un bloque de fusibles.
9. máquina a presión. Evite el uso excesivo de agua. 3. Revise el limpiador de aire; consulte Mantenimiento del limpiador de aire (página 22). 4. Cambie el aceite del cárter; consulte Cómo cambiar el aceite (página 24). 5. Compruebe la presión de los neumáticos; consulte Comprobación de la presión de los neumáticos (página 16). 6. Prepare la máquina para su almacenamiento cuando no la vaya a utilizar durante más de 30 días. Prepare la máquina para el almacenamiento de la manera siguiente: A. 10.
Solución de problemas Comprobación de los códigos de error Si el indicador diagnóstico indica que hay un fallo de sistema, consulte Indicador diagnóstico (página 13). Modo de diagnóstico y comprobación de códigos 1. Gire la llave a la posición de DESCONECTADO para cortar la corriente. 2. Retire el tapón de los 2 conectores de derivación diagnósticos (Figura 34, A). 3. Conecte entre sí los conectores de derivación diagnósticos (Figura 34 B). g029822 Figura 34 4.
14 Un parpadeo, pausa, 4 parpadeos, pausa larga y se repite Fallo de ETR por baja presión del aceite. La presión del aceite es baja; compruebe el aceite. Si sigue produciéndose el fallo, puede estar dañado el interruptor de presión de aceite. 15 Un parpadeo, pausa, 5 parpadeos, pausa larga y se repite Fallo de ETR por bajo voltaje. Hay un problema con el regulador de voltaje o el alternador; póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado.
Notas:
Notas:
Aviso de privacidad (Europa) Información recopilada por Toro Toro Warranty Company (Toro) respeta su privacidad. Para procesar las reclamaciones bajo la Garantía y para ponernos en contacto con usted en el caso de una posible retirada de productos, le pedimos que comparta con nosotros cierta información personal, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).