Form No. 3410-167 Rev B Laubbläser Pro Force® Modellnr. 44552—Seriennr. 316000001 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Dieses Produkt erfüllt alle relevanten europäischen Richtlinien; weitere Details finden Sie in der produktspezifischen Konformitätserklärung (DOC). IC: 7693A-24J40MDME-Base, 7693A-24J40MA-Hand Held Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine Störungen verursachen und (2) dieses Gerät muss eingehende Störungen akzeptieren, selbst wenn sie einen unerwünschten Betrieb verursachen. Wichtig: Der Motor hat keinen Funkenfänger an der Auspuffanlage.
Einführung wenn Sie die empfohlenen Sicherheitsvorkehrungen nicht einhalten. Der Laubbläser wird von einem Aufsitzrasenmäher gezogen und sollte nur von geschulten Lohnarbeitern in gewerblichen Anwendungen eingesetzt werden. Sein Hauptzweck ist, mit Windkraft unerwünschten Grünabfall schnell von großen Flächen auf gepflegten Grünflächen in Parkanlagen, auf Golf- und Sportplätzen sowie anderen öffentlichen Anlagen zu entfernen. g000502 Bild 2 1.
Inhalt Sicherheit Sicherheit .................................................................. 4 Sichere Betriebspraxis........................................ 4 Sicherheits- und Bedienungsschilder ................. 7 Einrichtung ................................................................ 9 1 Anschließen der Batterie.................................. 9 2 Montieren der Anbauvorrichtung am Laubbläser ....................................................
• Gehen Sie beim Laden und Abladen der Sicherheitseinrichtung oder ein Schild defekt, unleserlich oder beschädigt sein, reparieren Sie das entsprechende Teil bzw. tauschen Sie es aus, ehe Sie die Maschine erneut einsetzen. Ziehen Sie ebenfalls alle lockeren Muttern und Schrauben fest, um den sicheren Betriebszustand der Maschine zu jeder Zeit sicherzustellen. Maschine auf einen/von einem Anhänger oder Pritschenwagen vorsichtig vor.
Zugmaschine langsam rückwärts die Hanglage hinunter. Wenn Sie die Steuergeräte nicht abtrennen, können sie zerstört oder beschädigt werden. • Gehen Sie keine Verletzungsgefahr ein!Stellen • Verwenden und lagern Sie die Geräte nur in den Sie den Betrieb sofort ein, wenn ein Mensch oder ein Haustier plötzlich in oder in der Nähe des Arbeitsbereichs erscheint.
zugelassenen Anbaugeräten kann zum Verlust der Garantieansprüche führen. Sicherheit und Genauigkeit sollte die maximale Motordrehzahl mit einem Drehzahlmesser von einem Toro-Vertragshändler geprüft werden. • Der Motor muss vor dem Prüfen des Ölstands oder Befördern Auffüllen des Kurbelgehäuses mit Öl abgestellt werden. • Gehen Sie beim Laden und Abladen der Maschine auf einen/von einem Anhänger oder Pritschenwagen vorsichtig vor. • Berühren Sie keine beweglichen Teile mit den Händen und Füßen.
decal115-5106 115-5106 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Gefahr durch herausgeschleuderte Teile: Achten Sie darauf, dass Unbeteiligte den Sicherheitsabstand zum Gerät einhalten. 3. Schnitt-/Amputationsgefahr für die Hände: Halten Sie einen Abstand zu drehenden Teilen und lassen Sie alle Schutzvorrichtungen und Schutzbleche montiert. decal115-5113 115-5113 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung, tragen Sie Augen- und Gehörschutz. decal119-6165 119-6165 1. Motor aus 2.
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben.
GEFAHR 2 Die Batterieflüssigkeit enthält Schwefelsäure, die ein tödliches Gift ist und starke chemische Verbrennungen verursacht. Montieren der Anbauvorrichtung am Laubbläser • Trinken Sie nie Batteriesäure und vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Kleidungsstücken. Tragen Sie eine Schutzbrille, um Ihre Augen zu schützen sowie Gummihandschuhe, um Ihre Hände zu schützen.
3 Anschließen des Laubbläsers an der Zugmaschine Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 1 Anbauvorrichtungsstift 1 Lastöse g008175 Bild 5 1. Anbauvorrichtungsstift Verfahren 1. Fahren Sie mit der Zugmaschine rückwärts an den Bläser heran. 2.
Produktübersicht Bedienelemente Motorstopp Drücken Sie die Motorstopp-Taste, um den Motor abzustellen (Bild 7). g029817 Bild 6 1. Schraube 4. Stahldichtung 2. Abdeckung 5. Batterien 3. Dichtung 6. Handfernbedienung g029818 Bild 7 3. 4. Stellen Sie sicher, dass die Stahldichtung und die Gummidichtung im Kanal in der Fernbedienung liegen und setzen Sie die Rückabdeckung auf (Bild 6). 1. LED-Lampe 5. Nach rechts drehen 2. Nach links drehen 6. Erhöhen der Motordrehzahl 7. Motorstopp 3.
von selbst auf die LAUF-Stellung zurück. Drehen Sie zum Abstellen des Motors den Schlüssel nach links auf die AUS-Stellung. Choke Schieben Sie den Chokehebel (Bild 8) in die EIN-Stellung, um einen kalten Motor anzulassen. g029824 Bild 9 1. Diagnostiklampe Technische Daten Technische Angaben zum Funk g029819 Bild 8 1. Chokehebel 2. Betriebsstundenzähler 3. Zündschloss Betriebsstundenzähler Der Betriebsstundenzähler (Bild 8) zeigt die Stunden an, die der Motor gelaufen hat.
Betrieb GEFAHR Unter bestimmten Bedingungen ist Kraftstoff extrem leicht entflammbar und hochexplosiv. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Verbrennungen und Sachschäden verursachen. Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der normalen Sitz- und Bedienposition. Betanken • Füllen Sie den Kraftstofftank im Freien auf, wenn der Motor kalt ist. Wischen Sie verschütteten Kraftstoff auf.
Verwenden eines Kraftstoffstabilisators GEFAHR Unter gewissen Bedingungen kann beim Auftanken statische Elektrizität freigesetzt werden und zu einer Funkenbildung führen, welche die Kraftstoffdämpfe entzündet. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Verbrennungen und Sachschäden verursachen. Die Verwendung eines Kraftstoffstabilisators in der Maschine bringt folgende Vorteile mit sich: • Der Kraftstoff bleibt während der Einlagerung bis zu 90 Tage lang frisch.
Anlassen des Motors Prüfen des Motorölstands Prüfen Sie vor dem Anlassen des Motors und vor der Inbetriebnahme der Maschine erst den Ölstand im Kurbelgehäuse, siehe Prüfen des Motorölstands (Seite 24). WARNUNG: Sich drehende Teile können schwere Körperverletzungen verursachen. • Halten Sie Hände, Füße, Haar und Kleidung von allen sich drehenden Teilen fern, um eine Verletzung zu vermeiden. Prüfen des Reifendrucks Prüfen Sie den Reifendruck (Bild 11).
Hinweis: Wenn die Folge abgebrochen wird • Drücken Sie dann die Taste für eine Drehung • oder der Startmodus des Motors abläuft, steuern die Tasten NACH RECHTS DREHEN und NACH LINKS DREHEN wieder den Auswurfkanalmotor. nach rechts. Halten Sie dann die START -Taste gedrückt, bis der Motor anspringt. Wichtig: Lassen Sie den Anlasser niemals länger als 10 Sekunden lang ununterbrochen drehen.
g029818 g029818 Bild 14 Bild 15 1. LED-Lampe 5. Nach rechts drehen 1. LED-Lampe 5. Nach rechts drehen 2. Nach links drehen 6. Erhöhen der Motordrehzahl 7. Motorstopp 2. Nach links drehen 6. Erhöhen der Motordrehzahl 7. Motorstopp 3. Verringern der Motordrehzahl 4. Motorstart 3. Verringern der Motordrehzahl 4.
Unbeteiligte von der Blasrohröffnung fern und richten Sie den Auswurf nicht auf Unbeteiligte. GEFAHR Ein Überschlagen kann schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. • Setzen Sie die Maschine nicht an steilen Hanglagen ein. • Fahren Sie auf Hanglagen hoch und runter nicht seitlich zum Hang. • Starten oder stoppen Sie beim Hangauf-/Hangabfahren nie plötzlich. • Achten Sie auf Kuhlen und andere verborgene Gefahrenstellen im Gelände.
Wartung Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Nach acht Betriebsstunden Nach 10 Betriebsstunden Bei jeder Verwendung oder täglich Wartungsmaßnahmen • Prüfen Sie den Zustand und die Spannung des Treibriemens. • Prüfen Sie den Anzug der Radmuttern. • Prüfen Sie den Ölstand im Motor. • Reinigen Sie das Motorgitter und den Ölkühler • Prüfen der Blasrohrklemme und Blasrohrführungen.
Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Wartungsprüfpunkt Für KW: Mo Di Mi Do Fr Prüfen Sie die Funktion der Instrumente. Prüfen Sie den Kraftstoffstand. Prüfen Sie den Ölstand im Motor. Reinigen Sie die Motorkühlrippen. Prüfen Sie den Einsatz im Luftfilter. Achten Sie auf ein ungewöhnliches Motorgeräusch. Prüfen Sie die Dichtheit. Prüfen Sie den Reifendruck. Prüfen Sie den Drehmoment der Blasrohrbefestigungsklemme. Bessern Sie alle Lackschäden aus.
Warten des Luftfilters • Setzen Sie den Luftfiltereinsatz ein, wenn er sauber ist, siehe Einsetzen des Luftfilters (Seite 22). Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstunden—Reinigen Sie den Schaum-Luftfiltereinsatz und prüfen Sie den Papiereinsatz auf Beschädigung (häufiger bei staubigen oder sandigen Bedingungen). • Tauschen Sie den Luftfiltereinsatz aus, wenn er beschädigt ist, siehe Auswechseln des Luftfilters (Seite 22).
Warten des Aktivkohlefilters Austauschen des AktivkohleLuftfilters Wartungsintervall: Alle 200 Betriebsstunden 1. Stellen Sie vor dem Verlassen des Fahrersitzes den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab und warten Sie, bis alle rotierenden Teile zum Stillstand gekommen sind. 2. Entfernen und werfen Sie den AktivkohleLuftfilter weg (Bild 17). g018506 Bild 18 1. Aktivkohlefilter der Entleerungsleitung 2. Sperrventil 3. Entfernen und werfen Sie den Aktivkohlefilter weg (Bild 18). 4.
Prüfen des Motorölstands Wechseln des Öls Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden 1. Lassen Sie den Motor an und lassen Sie ihn 5 Minuten lang laufen. Dadurch wird das Öl erwärmt und läuft besser ab. 2. Stellen Sie die Maschine so ab, dass die Ablaufseite etwas tiefer liegt als die entgegengesetzte, damit sichergestellt wird, dass das Öl vollständig abläuft. 3.
1. 2. Lassen Sie das Öl vom Motor ab, siehe Wechseln des Öls (Seite 24). Entfernen Sie den Altfilter und wischen die Dichtfläche am Anbaustutzen (Bild 22) ab. 1. Schalten Sie die Stromzufuhr zum Basisgerät ab. 2. Halten Sie die Fernbedienung in der Hand und stehen Sie in direkter Sichtlinie in der Nähe des Basisgeräts. 3. Halten Sie die Tasten NACH RECHTS DREHEN und NACH LINKS DREHEN gleichzeitig gedrückt. Die LED blinkt ca. einmal pro Sekunde. 4. Halten Sie beide Tasten gedrückt, bis die LED ca.
Typ: Champion® RC12YC, Champion® Platinum 3071 oder Äquivalent Abstand: 0,76 mm Prüfen der Zündkerzen Wartungsintervall: Alle 200 Betriebsstunden 1. Sehen Sie sich die Mitte der Zündkerzen an (Bild 24). Wenn der Kerzenstein hellbraun oder grau ist, ist der Motor richtig eingestellt. Eine schwarze Schicht am Kerzenstein weist normalerweise auf einen schmutzigen Luftfilter hin. g002358 Bild 25 1. Zündkerzenstecker 2. Zündkerze 3.
4. Schließen Sie die Kraftstoffleitung vom Kraftstofffilter ab (Bild 26). Hinweis: Lassen Sie den Kraftstoff in einen Kraftstoffkanister oder eine Auffangwanne ablaufen (Bild 26). Hinweis: Jetzt ist der beste Zeitpunkt für das Einsetzen eines neuen Kraftstofffilters, weil der Kraftstofftank leer ist. 5. g007761 Bild 26 1. Kraftstofffilter 2. Schlauchklemme Bringen Sie die Kraftstoffleitung am -filter an.
2. Platzieren Sie einen Drehmomentschlüssel in der Riemenscheibenbefestigungshalterung (Bild 30). 3. Drehen Sie die Riemenscheibenbefestigungshalterung vom Blasrohr weg, bis der Drehmomentschlüssel 22,6–26,0 N·m anzeigt (Bild 30). 4. Ziehen Sie die Befestigungsschrauben fest. g008799 Bild 28 1. Blasrohrklemme Reinigen der Blasrohrführungen Prüfen und entfernen Sie bei Bedarf alles Fett, Schmutz oder Schutt, der sich um und zwischen den Düsenführungen angesammelt hat (Bild 29).
Beschädigung des Geräts zu vermeiden. So legen Sie Batterien in die Fernbedienung ein oder wechseln sie aus 1. Nehmen Sie die sechs Schrauben aus der Rückseite der Fernbedienung heraus und nehmen Sie die Abdeckung ab (Bild 31). Hinweis: Lassen Sie, falls möglich, die Gummidichtung und die Stahldichtung beim Entfernen der Abdeckung und der Batterien im Kanal. g030098 Bild 32 1. Sicherung Empfänger Ein Sicherungskasten ist im Kabelbaum des Empfängers integriert.
9. waschen. Waschen Sie die Maschine nicht mit einem Hochdruckreiniger. Gehen Sie mit dem Wasser sparsam um. 3. Warten Sie den Luftfilter, siehe Warten des Luftfilters (Seite 22). 4. Wechseln Sie das Öl im Kurbelgehäuse, siehe Wechseln des Öls (Seite 24). 5. Prüfen Sie den Reifendruck, siehe Prüfen des Reifendrucks (Seite 16). 6. Bereiten Sie die Maschine bei Stilllegung länger als 30 Tage zur Einlagerung vor. Bereiten Sie die Maschine wie folgt zur Einlagerung vor: A. 10.
Fehlersuche und -behebung Prüfen der Fehlercodes Wenn die Diagnostiklampe einen Systemdefekt angibt, besteht ein Systemdefekt, siehe Diagnostiklampe (Seite 13). Aktivieren der Diagnostik-Betriebsart und Prüfen der Codes 1. Drehen Sie den Zündschlüssel auf die AUS-Stellung, um den Strom abzuschalten. 2. Ziehen Sie die unverlierbare Kappe von den zwei Diagnostik-Shuntsteckern ab (Bild 34 A). 3. Stecken Sie die Diagnostik-Shuntstecker zusammen (Bild 34, B). g029822 Bild 34 4.
14 Einmal Blinken, Pause, viermal Blinken, lange Pause, dann Wiederholung ETR-Abfall aufgrund von niedrigem Öldruck. Öldruck ist niedrig, prüfen Sie den Ölstand. Falls das Problem weiterhin auftritt, ist der Öldruckschalter ggf. beschädigt. 15 Einmal Blinken, Pause, fünfmal Blinken, lange Pause, dann Wiederholung ETR-Abfall aufgrund von niedriger Spannung. Der Spannungsregler oder die Lichtmaschine ist defekt, wenden Sie sich an den Toro-Vertragshändler.
Hinweise:
Hinweise:
Europäischer Datenschutzhinweis Die von Toro gesammelten Informationen Toro Warranty Company (Toro) respektiert Ihre Privatsphäre. Zum Bearbeiten Ihres Garantieanspruchs und zur Kontaktaufnahme bei einem Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen. Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz als in Ihrem Land.
Die Garantie von Toro Eine zweijährige, eingeschränkte Garantie Bedingungen und abgedeckte Produkte • The Toro Company und die Niederlassung, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das gewerbliche Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder 1.500 Betriebsstunden* (je nachdem, was zuerst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist. Diese Garantie gilt für alle Produkte, ausgenommen sind Aerifizierer (diese Produkte haben eigene Garantiebedingungen).