Form No. 3444-468 Rev A Souffleur de débris Pro Force® N° de modèle 44552—N° de série 409000000 et suivants N° de modèle 44552TE—N° de série 409000000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Compatibilité électromagnétique Usage résidentiel : Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC.
Introduction Certification de compatibilité électromagnétique en Corée (autocollant fourni dans un kit séparé) Ce souffleur de débris est tracté par une tondeuse autoportée et destiné aux utilisateurs professionnels et temporaires employés à des applications commerciales. Il est principalement conçu pour utiliser la puissance de l'air soufflé pour éliminer rapidement des débris indésirables à la surface des grandes pelouses bien entretenues des parcs, terrains de golf, de sports et commerciaux.
2 Montage de l'attelage sur le souffleur de débris .............................................................. 9 3 Attelage du souffleur de débris au véhicule tracteur............................................................ 9 4 Installation des piles dans la télécommande manuelle ....................................................... 10 Vue d'ensemble du produit .......................................11 Commandes .....................................................11 Télécommande manuelle..........
Sécurité Nettoyage de la protection du moteur et du refroidisseur d'huile....................................... 32 Entretien du système d'alimentation .................... 33 Entretien du filtre à charbon actif ....................... 33 Remplacement du filtre à carburant .................. 33 Entretien du réservoir de carburant ................... 34 Entretien du système électrique ........................... 35 Consignes de sécurité pour le système électrique ............................................
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal115-5106 115-5106 decal131-6766 131-6766 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. 3. Risque de coupure/mutilation des mains – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 3.
decal140-6767 140-6767 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 4. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. 2. Attention – tous les utilisateurs doivent être formés avant d'utiliser la machine. 5. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles; gardez toutes les protections et tous les capots en place. 3. Attention – ne mettez pas le moteur en marche quand la 6.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 2 Graisse Grafo 112X (réf. Toro 505-47) — Souffleur de débris Attelage Boulon (⅜ x 3 po) 1 1 2 2 1 2 2 1 1 1 4 Écrou à embase (⅜ po) Chape d'attelage Boulon (5/8 x 4½ po) Contre-écrou (5/8 po) Goupille d'attelage Chape Télécommande manuelle Piles AAA 3 4 Utilisation Qté Branchement de la batterie. Montage de l'attelage sur le souffleur de débris.
2. Installez le câble positif (rouge) sur la borne positive de la batterie et serrez le boulon en T et l'écrou. 3. Installez le câble négatif (noir) sur la borne négative de la batterie et serrez le boulon en T et l'écrou. 4. Enduisez les bornes de la batterie de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47). 5. Glissez l'isolateur du câble de la batterie sur la borne positive de la batterie. 6. Placez le couvercle sur le bac de la batterie et fixez-le avec les 2 goupilles fendues (Figure 3).
4 Installation des piles dans la télécommande manuelle Pièces nécessaires pour cette opération: g341668 Figure 5 1. Boulon 3. Tube d'attelage 2. Chape d'attelage 4. Contre-écrou 4. 1. Important: Assurez-vous que le cadre du souffleur de débris est bien parallèle au sol. Fixez la chape d'attelage au tube d'attelage à l'aide de 2 boulons et 2 contre-écrous (Figure 5). 6. Serrez les contre-écrous et les boulons à 203 N·m (150 pi-lb). 7.
Vue d'ensemble du produit Remarque: Pour ne pas endommager les logements en installant les piles, respectez les marques de polarité (Figure 8) qui sont moulées dans le compartiment des piles. Si vous n'installez les piles correctement, la machine ne sera pas endommagée mais la télécommande manuelle ne fonctionnera pas. Commandes Télécommande manuelle Diode La diode indique la communication entre la télécommande manuelle et le module de commande sans fil (Figure 9). g341771 g029818 Figure 9 1.
• Appuyez sur le bouton de BAISSE DU RÉGIME (icône de la tortue) pour réduire le régime du moteur. Appuyez simultanément sur les boutons de HAUSSE et de BAISSE du régime moteur pour rétablir le régime de ralenti. MOTEUR • Commande d'accélérateur Utilisez la commande d'accélérateur pour réguler le régime moteur (Figure 10). g341833 Figure 11 1. Clé de contact 3. Position 2. Position ARRÊT CONTACT /ACCESSOIRE 4.
Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Avant l'utilisation Consignes de sécurité avant l'utilisation Consignes de sécurité générales • Ne confiez jamais l'utilisation ou l'entretien de la machine à des enfants ou à des personnes non qualifiées. La réglementation locale peut imposer un âge minimum pour les utilisateurs. Le propriétaire de la machine doit assurer la formation de tous les utilisateurs et mécaniciens.
• N'enlevez pas le bouchon du réservoir de • • • Ajoutez la quantité correcte de stabilisateur/conditionneur au carburant neuf et suivez les directives du fabricant du stabilisateur. carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur tourne ou est encore chaud. N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le réservoir dans un local fermé.
4. 5. Revissez fermement le bouchon du réservoir de carburant (Figure 13). • N'utilisez la machine que si la visibilité est bonne Essuyez le carburant éventuellement répandu. • Avant de faire marche arrière, vérifiez que la afin d'éviter les trous ou autres dangers cachés. voie est libre juste derrière la machine et sur sa trajectoire.
• Évaluez l'état du terrain, étudiez et balisez-le pour déterminer si la pente permet d'utiliser la machine sans risque. Faites toujours preuve de bon sens et de discernement quand vous réalisez cette étude. • Lisez les instructions relatives à l'utilisation sur les pentes ci-dessous avant d'utiliser la machine sur une pente. Avant d'utiliser la machine, examinez l'état actuel du terrain pour déterminer s'il se prête à l'utilisation de la machine.
• La télécommande manuelle est trop éloignée de la machine. • Les piles de la télécommande manuelle sont faibles. • Le module de commande à distance n'est pas associé avec une télécommande manuelle. Code clignotant d'anomalie active Ce code clignotant se produit quand le contrôleur TEC détecte une anomalie active. g341942 Figure 15 Le code clignotant d'anomalie active intervient quand vous tournez la clé de contact à la position CONTACT , et le témoin de diagnostic clignote alors comme suit : 1.
Fonctionnement du moteur diodes deviennent inactives (Figure 16). Appuyez sur une touche pour activer la télécommande. Utilisation de la télécommande manuelle ATTENTION Les pièces rotatives peuvent infliger des blessures graves. • N'approchez pas les mains, les pieds, les cheveux ou les vêtements des pièces mobiles pour éviter les blessures. • N'utilisez jamais la machine sans les capots, déflecteurs et autres protections. g029818 Figure 16 1. Diode 5. Bouton de 2. Bouton de 6. Bouton de 3.
4. Remarque: Si la clé est restée à la position CONTACT pendant un certain temps, tournez-la à la position ARRÊT avant de démarrer le moteur. Exécutez la séquence d'activation de démarrage; voir Exécution de la séquence d'activation de démarrage (page 19). DE L'EMBOUT; voir Démarrage du moteur (page 19). Démarrage du moteur PRUDENCE La machine démarre dès que vous mettez le moteur en marche, et souffle des débris, du sable et de la poussière qui peuvent blesser toute personne à proximité.
3. Réglage de l'orientation de l'embout du souffleur Ajustez le régime moteur avec la télécommande manuelle en appuyant sur le bouton de HAUSSE ou de BAISSE du régime moteur (Figure 19). Faites pivoter l'embout à gauche ou à droite en appuyant sur le bouton de ROTATION À GAUCHE ou ROTATION À DROITE sur la télécommande (Figure 21). Conseils pratiques sur l'état activation de démarrage • Le fait d'appuyer sur le bouton de DÉMARRAGE DU MOTEUR ne prolonge pas la temporisation.
Utilisation des projecteurs de travail optionnels 1. Si le moteur ne tourne pas, tournez la clé de contact à la position CONTACT /ACCESSOIRE. 2. Pour ALLUMER ou ÉTEINDRE les projecteurs, appuyez sur les boutons de la télécommande manuelle (Figure 23) dans l'ordre suivant : A. Bouton de DÉMARRAGE DU MOTEUR B. Bouton de BAISSE DU RÉGIME MOTEUR g314786 Figure 22 Certains éléments ne sont pas représentés pour plus de clarté. g342134 1. Aiguille rouge 3.
Après l'utilisation • Évitez les arrêts et les démarrages brusques. Cela Consignes de sécurité après l'utilisation • Évitez les virages brusques pour prévenir les pourrait provoquer un dérapage ou une mise en porte-feuille. Les démarrages et arrêts progressifs en douceur améliorent le remorquage. retournements. • Calez les roues après avoir garé la machine pour Consignes de sécurité générales l'empêcher de rouler.
• Utilisez des rampes d'une seule pièce pour charger la machine sur une remorque ou un camion. • Arrimez solidement la machine au moyen de sangles, chaînes, câbles ou cordes. Les sangles avant et arrière doivent être dirigées vers le bas et l'extérieur de la machine.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Remarque: Vous pouvez télécharger un exemplaire gratuit du schéma hydraulique ou électrique en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil.
Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement • Contrôlez l'état et la tension de la courroie. Après les 10 premières heures de fonctionnement • Contrôlez le couple de serrage des écrous de roues À chaque utilisation ou une fois par jour • • • • • Contrôlez le niveau d'huile moteur. Nettoyez la grille du moteur et le refroidisseur d'huile. Contrôlez la pression des pneus. Contrôlez le collier de l'embout du souffleur.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Nettoyez la grille du moteur et le refroidisseur d'huile. Examinez le préfiltre du filtre à air. Contrôlez la pression des pneus. Vérifiez le serrage du collier de montage de l'embout Nettoyez les guides de l'embout. Vérifiez tous bruits anormaux en provenance du moteur.
Entretien du moteur Procédures avant l'entretien Consignes de sécurité relatives au moteur PRUDENCE Un mauvais entretien de la machine peut entraîner la défaillance prématurée des divers systèmes et vous blesser ou blesser les personnes à proximité. • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif.
5. Vérifiez que l'élément de rechange n'a pas été endommagé pendant le transport. 4. Séparez le couvercle du boîtier du filtre à air et nettoyez l'intérieur du couvercle (Figure 24). 5. Sortez avec précaution l'élément filtrant du boîtier du filtre à air. Remarque: Vérifiez l'extrémité étanche du Remarque: Pour réduire la quantité de Important: N'installez pas l'élément s'il est filtre. poussière délogée, ne cognez pas l'élément filtrant contre le boîtier du filtre à air. 6. endommagé.
Spécifications de l’huile moteur Type d'huile : huile détergente (classe de service API SJ ou supérieure) Viscosité de l'huile : voir le tableau ci-dessous : g341987 Figure 28 g341978 1. Jauge de niveau Figure 27 Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Remarque: Le meilleur moment pour vérifier le niveau d'huile moteur est en début de journée, quand le moteur est froid avant le premier démarrage.
5. Lorsque la vidange d'huile est terminée, refermez le robinet Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. g341993 Figure 30 1. Plage de niveau (jauge) 6. g002148 Si le niveau d'huile est en dessous du repère maximum sur la jauge, retirez le bouchon de remplissage, versez lentement l'huile spécifiée pour faire monter le niveau jusqu'au repère maximum, puis remettez le bouchon de remplissage en place; voir Spécifications de l’huile moteur (page 29). Figure 31 1.
le moteur; voir Spécifications de l’huile moteur (page 29) et Vidange de l'huile (page 30). fréquemment si vous travaillez dans des conditions poussiéreuses ou sableuses. Capacité du carter : 2 L (67 oz) avec le filtre 1. Vidangez l'huile moteur; voir Vidange de l'huile (page 30). 2. Déposez le filtre à huile usagé et essuyez la surface du joint de l'adaptateur (Figure 33). 6. Faites tourner le moteur pendant environ 3 minutes, puis coupez-le et vérifiez que le filtre à huile ne fuit pas. 7.
g002355 Figure 37 1. Protection du moteur 2. Refroidisseur d'huile g326888 Figure 36 1. Électrode latérale 3. Isolant 2. Électrode centrale 4. Écartement des électrodes : 0,75 mm (0,030 po) Important: Remplacez toujours les bougies si elles sont recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, si elle sont fissurées ou si les électrodes sont usées. 6. Mesurez l'écartement entre électrodes centrale et latérale (Figure 36). L'écartement doit être de 0,76 mm (0,030 po).
Entretien du système d'alimentation Entretien du filtre à charbon actif Remplacement du filtre à air à charbon actif Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures 1. Préparation de la machine pour l'entretien; voir Préparation de la machine (page 27). 2. Déposez le filtre à charbon actif et mettez-le au rebut (Figure 38). g018506 Figure 39 1. Filtre à charbon actif de conduit de purge 2. Clapet antiretour 3. Déposez le filtre à charbon actif et mettez-le au rebut (Figure 39). 4.
4. Débranchez les conduites de carburant du filtre à carburant (Figure 40). Remarque: Faites couler le carburant dans un bidon ou un bac de vidange (Figure 40). Remarque: Profitez éventuellement de ce que le réservoir est vide pour remplacer le filtre à carburant. 5. g342101 Figure 40 1. Filtre à carburant 2. Collier 3. Flexible de carburant 4. Déposez le filtre des conduites de carburant. 5. Posez un filtre neuf et rapprochez les colliers de fixation du filtre (Figure 40).
Entretien du système électrique 5. Assemblez les moitiés du porte-fusible (Figure 41). Remplacement des fusibles de la machine Important: Avant d'effectuer des soudures sur la machine, débranchez le contrôleur et le câble négatif de la batterie pour éviter d'endommager le circuit électrique. 1. Sur le côté intérieur avant de la tour de commande, retirez le couvercle du porte-fusibles (Figure 42). Consignes de sécurité pour le système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine.
Entretien du système d'entraînement récepteur sur le côté droit de la tour de commande (Figure 42). Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Contrôlez la pression des pneus (Figure 44). La pression correcte des pneus est 0,965 bar (14 psi).
de charge et de vitesse. Les pneus de rechange doivent être de spécifications égales ou supérieures. Entretien des courroies La Figure 45 est un exemple d'usure du pneu causée par un gonflage insuffisant. Réglage de la tension de la courroie de commande de l'embout Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 50 heures Si la courroie de commande de l'embout patine quand vous changez la direction de l'embout, réglez la tension de la courroie.
4. Faites pivoter le support du moteur pour l'éloigner de l'embout (Figure 47) jusqu'à ce que la clé dynamométrique indique 22,6 à 26 N·m (200 à 230 po-lb). 5. Tout en maintenant la courroie tendue, serrez les 2 vis à embase et les 2 contre-écrous à embase. Entretien du souffleur Contrôle du collier de l'embout du souffleur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Préparation de la machine pour l'entretien; voir Préparation de la machine (page 27). 2.
Entretien de la télécommande manuelle Télécommande manuelle et module de commande sans fil La télécommande manuelle doit s'associer au module de commande sans fil pour qu'il soit possible d'utiliser le système de commande à distance. La télécommande manuelle est associée au module de commande sans fil à l'usine.
9. Relâchez le bouton de ROTATION À GAUCHE (Figure 51) et tournez la clé de contact à la position ARRÊT. Remarque: Le système de commande à distance peut maintenant être utilisé avec la télécommande manuelle associée. Remplacement des piles de la télécommande Spécifications des piles : AAA (1,5 V) Nombre : 4 g343880 1. Figure 50 4. Appuyez simultanément sur les boutons de ROTATION À GAUCHE et ROTATION À DROITE de l'embout (Figure 51).
Remarque: Pour ne pas endommager les logements en installant les piles dans leur compartiment, respectez les marques de polarité (Figure 53) qui sont moulées sur le compartiment. Vous n'endommagerez pas la machine si vous n'installez pas les piles correctement dans la télécommande manuelle, mais cette dernière ne fonctionnera pas. g341771 g341769 Figure 53 1. Pôle positif de la pile 4.
Codes d'anomalies de dépistage des pannes Résoudre les codes d'anomalie Si le témoin de diagnostic indique une anomalie de système, effectuez les procédures suivantes : • Accès au mode diagnostic et contrôle des codes (page 43) • Réinitialisation des codes d'anomalie (page 43) • Quitter le mode diagnostic (page 43) Tableau des codes d'anomalie Code d'anomalie Séquence de clignotement du témoin de diagnostic Description de l'anomalie Causes de l'anomalie 11 Un clignotement–pause–un clignotement–l
Accès au mode diagnostic et contrôle des codes 1. Tournez la clé de contact à la position ARRÊT. 2. Retirez le bouchon captif du connecteur à une broche et du connecteur à une douille (Figure 54A). 3. Insérez le connecteur à une broche dans le connecteur à une douille (Figure 54B). g342081 Figure 55 3. Insérez le connecteur à une broche dans le connecteur à une douille (Figure 55). Remarque: Le témoin de diagnostic clignote de façon continue une fois par seconde. Quitter le mode diagnostic 1.
Nettoyage Lavage de la machine Important: Ne nettoyez pas la machine avec de l'eau saumâtre ou recyclée. Important: N'utilisez pas de nettoyeur haute pression. • Lavez la machine à l'eau avec un détergent doux. • N'utilisez pas trop d'eau, surtout près de la console de commande. g342082 Figure 57 3. Élimination des déchets L'huile moteur, le moteur et les piles de la télécommande sont polluants. Débarrassez-vous en conformément à la réglementation nationale et locale en matière d'environnement.
Remisage D. Redémarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. Consignes de sécurité relatives au remisage E. Actionnez le volet de départ. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il ne veuille plus démarrer. F. Débarrassez-vous du carburant correctement. Respectez la réglementation locale en matière de recyclage.
Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos données personnelles par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez nos produits, nous pouvons recueillir certaines données personnelles vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou dépositaire Toro local(e).
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.
La garantie Toro Garantie limitée de 2 ans ou 1 500 heures Conditions et produits couverts Pièces The Toro Company certifie que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de 2 ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant. Cette garantie s'applique à tous les produits à l'exception des Aérateurs (veuillez-vous reporter aux déclarations de garantie séparées de ces produits).