Form No. 3443-293 Rev A Soplador de residuos Pro Force® Nº de modelo 44552—Nº de serie 408000000 y superiores Nº de modelo 44552TE—Nº de serie 408000000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity - DOC) de cada producto. Compatibilidad electromagnética Nacional: Este dispositivo cumple las normas FCC Parte 15.
Introducción Certificación de compatibilidad electromagnética de Corea (Pegatina suministrada en otro kit) El soplador de residuos es remolcado por una máquina con conductor que está diseñada para ser usada por operadores profesionales contratados en aplicaciones comerciales.
3 Conexión del soplador de residuos al vehículo de remolque...................................... 9 4 Instalación de las baterías en el control remoto........................................................... 10 El producto .............................................................. 12 Controles ......................................................... 12 Control remoto .............................................. 12 Especificaciones ..............................................
Seguridad Mantenimiento del cartucho de carbón ............. 33 Cambio del filtro de combustible ....................... 33 Mantenimiento del depósito de combustible................................................... 34 Mantenimiento del sistema eléctrico .................... 35 Seguridad del sistema eléctrico ........................ 35 Fusibles ............................................................ 35 Mantenimiento del sistema de transmisión .........................................................
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal115-5106 115-5106 decal131-6766 131-6766 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Peligro de objetos arrojados – mantenga alejadas a otras personas. 1. 7.5A 3. Accesorio eléctrico (15 A) 2. 7.5A 4. TEC-2403 (2 A) 3.
decal140-6767 140-6767 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 4. Peligro de objetos arrojados – mantenga alejadas a otras personas. 2. Advertencia – todos los operadores deberían capacitarse antes de operar la máquina. 5. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y defensas. 3. Advertencia – no arranque el motor con la máquina desenganchada del vehículo de remolque; enganche la máquina al vehículo de remolque antes de arrancar el motor. 6.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 4 Descripción Uso Cant. Grasa Grafo 112X (Pieza Toro Nº 505-47) — Conjunto de soplador de residuos Barra de tracción Perno (⅜" x 3") Tuerca con arandela prensada (⅜") Horquilla del enganche Perno (⅝" x 4½") Contratuerca (⅝") Pasador de enganche Horquilla Control remoto Baterías AAA 1 1 2 2 1 2 2 1 1 1 4 Conectar la batería. Montar el enganche en el soplador de residuos.
2. Conecte el cable positivo (rojo) al borne positivo de la batería, y apriete el perno de cabeza cuadrada y la tuerca. 3. Conecte el cable negativo (negro) al borne negativo de la batería, y apriete el perno de cabeza cuadrada y la tuerca. 4. Cubra los bornes de la batería con grasa Grafo 112X (Pieza Toro N° 505-47). 5. Coloque el aislante del cable positivo de la batería sobre el borne positivo de la batería. 6.
g341668 Figura 5 1. Perno 3. Barra del enganche 2. Horquilla del enganche 4. Contratuerca g008175 Figura 6 4. Eleve o baje la horquilla del enganche hasta que esté a la misma altura que el enganche del vehículo de remolque. 1. Pasador de enganche 3. Pasador de seguridad 2. Enganche del vehículo de remolque Importante: Asegúrese de que el bastidor del soplador de residuos está paralelo al suelo. 5.
g341771 g341770 Figura 7 1. Tornillo 2. Cubierta trasera 5. Baterías AAA 6. Clavija de la correa 3. Junta 4. Junta de acero 7. Anilla de la correa 8. Cubierta delantera 2. Observando la polaridad de las baterías, como se muestra en la Figura 8, introduzca las baterías nuevas en los alojamientos. g341769 Figura 8 Nota: Para evitar dañar los alojamientos al instalar las baterías, observe la polaridad correcta (Figura 8) marcada en relieve en el compartimento de las baterías.
El producto • Pulse el botón REDUCIR LA VELOCIDAD DEL MOTOR Controles • Si pulsa los botones AUMENTAR (icono de tortuga) para reducir la velocidad del motor. LA VELOCIDAD DEL y REDUCIR LA VELOCIDAD DEL MOTOR al mismo tiempo, el motor vuelve al ralentí. MOTOR Control remoto Palanca del acelerador Luz LED Utilice la palanca del acelerador para ajustar la velocidad del motor (Figura 10). La luz LED indica que se están comunicando el control remoto y el módulo de control inalámbrico (Figura 9).
g341833 Figura 11 1. Llave de encendido 2. Posición de PARADA g342079 Figura 12 3. Posición de MARCHA/ACCESORIO 4. Posición de ARRANQUE 1. Indicador diagnóstico Indicador diagnóstico Especificaciones El indicador diagnóstico (Figura 12) está situado debajo del horímetro. Especificaciones de radio El indicador diagnóstico indica el estado del sistema electrónico y el estado de las comunicaciones con el control remoto.
Operación • No añada ni drene combustible en un lugar Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina • se determinan desde la posición normal del operador. Antes del funcionamiento • Seguridad antes del uso Especificación de combustible Seguridad general • No deje nunca que la máquina sea utilizada o • • • • • Importante: El uso de combustible no autorizado puede causar problemas de rendimiento o daños en el motor que pueden no estar cubiertos bajo la garantía.
Agregue la cantidad apropiada de estabilizador/acondicionador a combustible fresco, siguiendo las indicaciones del fabricante del estabilizador de combustible. Nota: El estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con gasolina fresca. Para reducir al mínimo los depósitos de barniz en el sistema de combustible, utilice siempre un estabilizador de combustible. 4. Instale firmemente el tapón del depósito de combustible (Figura 13). 5. Limpie cualquier combustible derramado.
• Tenga cuidado al acercarse a esquinas ciegas, revise las condiciones del lugar de trabajo para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y en ese lugar en concreto. Los cambios de terreno pueden necesitar un cambio en el modo de operación de la máquina en pendientes. arbustos, árboles u otros objetos que puedan dificultar la visión. • No haga funcionar nunca un motor en un lugar cerrado donde no puedan liberarse los gases de escape.
Indicador diagnóstico • El módulo de control inalámbrico no ha recibido una señal del control remoto en el plazo de 10 segundos después de girar la llave de encendido a la posición de MARCHA. El indicador diagnóstico (Figura 14) muestra el estado del sistema electrónico y el estado de las comunicaciones con el control remoto. • El control remoto está demasiado lejos de la máquina. • La batería del control remoto tiene poca carga. • El módulo de control inalámbrico no está asociado con un control remoto.
g341942 Figura 15 1. Palanca del estárter g029818 Figura 16 2. Palanca del acelerador 1. Luz LED 3. 4. 2. Botón GIRAR TOBERA 3. Botón REDUCIR LA VELOCIDAD DEL MOTOR (o se apaga) y el control remoto no controla ninguna función. • Para despertar el módulo de control inalámbrico del modo de desconexión, gire la llave de encendido a la posición de DESCONECTADO y luego a la posición de MARCHA. En la consola de control Mueva el acelerador a la posición de ¾ abierto. 2.
Control del motor mueva la llave a la posición de DESCONECTADO antes de arrancar el motor. Usando el control remoto 4. ADVERTENCIA Las piezas rotativas en movimiento pueden causar graves lesiones personales. • Para prevenir lesiones, mantenga alejados de cualquier pieza en movimiento las manos, los pies, el pelo y la ropa. • Nunca haga funcionar la máquina sin que estén colocados todos los protectores, cubiertas y tapas. 1. Prepare la máquina; consulte Preparación de la máquina (página 19). 2.
Arranque del motor Consejos para la condición Habilitar arranque del motor CUIDADO • Al presionar el botón ARRANCAR Cuando se arranca el motor, la máquina se pone en marcha inmediatamente, soplando residuos, arena y polvo, lo cual podría causar lesiones a otras personas. • Mantenga alejadas a otras personas de la zona de trabajo. • Apague la máquina si entran otras personas en la zona. 1. MOTOR no prolonga la demora permitida.
Ajuste de la orientación de la tobera del soplador Oriente la tobera del soplador a la izquierda o a la derecha pulsando los botones GIRAR TOBERA A LA IZQUIERDA y GIRAR TOBERA A LA DERECHA del control remoto (Figura 21). g314786 Figura 22 Algunas piezas están ocultas para mayor claridad. g343715 Figura 21 1. Puntero rojo 1. Botón GIRAR TOBERA IZQUIERDA A LA 2. Botón GIRAR TOBERA A LA DERECHA 3. Puntero verde (mostrado en la ventanilla del indicador de posición – tobera orientada a la izquierda) 2.
2. Después del funcionamiento Para ENCENDER o APAGAR la luz, pulse los botones del control remoto (Figura 23) en la secuencia siguiente: A. Botón ARRANCAR B. Botón REDUCIR LA VELOCIDAD DEL MOTOR MOTOR Seguridad tras el uso Seguridad en general • Aparque la máquina en una superficie firme y • g342134 • • • • nivelada, apague el motor, retire la llave, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, y deje que se enfríe la máquina antes de ajustar, reparar, limpiar o almacenar la máquina.
• Evite las paradas y los arranques repentinos. Pueden causar patinajes o el 'efecto tijera'. Los arranques y paradas suaves y graduales mejorarán el remolque. • Evite los giros bruscos para no volcar. • Calce las ruedas durante el estacionamiento para evitar que se desplace. Uso del control remoto • El no observar las precauciones de seguridad puede causar averías en el equipo, la pérdida del derecho de uso del equipo, y lesiones personales.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Nota: Para descargar una copia gratuita del esquema eléctrico o hidráulico, visite www.toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio. Seguridad durante el mantenimiento • Mantenga todas las piezas en buenas condiciones de funcionamiento, y todas las fijaciones bien apretadas. Sustituya cualquier pegatina deteriorada o que falte.
Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Compruebe la condición y la tensión de la correa. Después de las primeras 10 horas • Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • Compruebe el nivel de aceite del motor. Limpie la rejilla del motor y el enfriador de aceite. Compruebe la presión de aire de los neumáticos.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun Mar Miér Jue Vie Compruebe el nivel de aceite del motor. Limpie la rejilla del motor y el enfriador de aceite. Inspeccione el pre-limpiador del filtro de aire. Compruebe la presión de aire de los neumáticos. Compruebe el par de apriete de la abrazadera de montaje de la tobera. Limpie las guías de la tobera. Compruebe que no hay ruidos extraños en el motor.
Procedimientos previos al mantenimiento Mantenimiento del motor Seguridad del motor CUIDADO • Apague el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. Si no se mantiene la máquina correctamente, podrían producirse fallos prematuros en los sistemas de la máquina, causando posibles lesiones a usted o a otras personas.
3. 4. 5. Nota: Para reducir la cantidad de polvo Abra los enganches que sujetan la tapa del filtro de aire a la carcasa del filtro de aire (Figura 24). desplazado, evite golpear el filtro contra la carcasa del filtro de aire. Separe la tapa del filtro de aire de la carcasa del filtro de aire, y limpie el interior de la tapa (Figura 24). 5. Retire suavemente el elemento del filtro de aire de la carcasa del filtro.
Especificación del aceite del motor Tipo de aceite: Aceite detergente (Servicio API SJ o superior) Viscosidad del aceite: Consulte la tabla siguiente: g341987 Figura 28 g341978 1. Varilla Figura 27 Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Nota: El mejor momento para controlar el nivel de aceite del motor es cuando el motor está frío, antes de ponerlo en marcha cada día.
de aceite. La manguera no viene incluida con la máquina. 5. Cuando el aceite se haya drenado completamente, cierre la válvula de vaciado. Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. g341993 Figura 30 1. Rango de niveles de aceite (varilla) 6.
Cambio del filtro de aceite Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Cambie el filtro de aceite con más frecuencia si utiliza la máquina en condiciones de mucho polvo o arena. Capacidad del cárter: 2 litros (67 onzas) con el filtro 1. 2. Drene el aceite del motor; consulte Cambio del aceite (página 30). g001056 Figura 34 Retire el filtro usado y limpie con un paño la superficie de la junta del adaptador del filtro (Figura 33). 1. Filtro de aceite 3. Adaptador 2. Junta del adaptador 5.
Nota: Si la distancia no es correcta, doble el electrodo lateral para ajustar la distancia entre los electrodos. 7. Enrosque la bujía en el motor y apriétela a 27 N·m (20 pies-libra). 8. Repita los pasos 2 a 6 en el otro cilindro. Limpieza de la rejilla del motor y del enfriador de aceite Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente g341988 Figura 35 Antes de cada uso, compruebe y limpie la rejilla del motor y el enfriador de aceite.
Mantenimiento del sistema de combustible Mantenimiento del cartucho de carbón Cambio del filtro de aire del cartucho de carbón Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas 1. Prepare la máquina para el mantenimiento; consulte Preparación de la máquina (página 27). 2. Retire y deseche el filtro de aire del cartucho de carbón (Figura 38) g018506 Figura 39 1. Filtro del tubo de purga del 2. Válvula de retención cartucho de carbón 3. Retire y deseche el filtro de carbón (Figura 39). 4.
4. Desconecte el tubo de combustible del filtro de combustible (Figura 40). Nota: Deje fluir el combustible a una lata de combustible o a un recipiente de vaciado (Figura 40). Nota: Éste es el momento más adecuado para instalar un nuevo filtro de combustible, porque el depósito de combustible está vacío. 5. g342101 Figura 40 1. Filtro de combustible 3. Manguera de combustible 2. Abrazadera 4. Desmonte el filtro de los tubos de combustible. 5.
Mantenimiento del sistema eléctrico Cambio de los fusibles de la máquina 1. Importante: Antes de efectuar soldaduras en la máquina, desconecte el controlador y el cable negativo de la batería para evitar daños al sistema eléctrico. En la parte delantera interior de la columna de control, retire la tapa del bloque de fusibles (Figura 42). Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo.
Mantenimiento del sistema de transmisión Inspección de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Comprobación de la presión de aire de los neumáticos Puesto que los accidentes durante la operación pueden dañar un neumático o una llanta, inspeccione el estado de los neumáticos después de un accidente. Compruebe la presión de los neumáticos (Figura 44). La información DOT de los neumáticos está situada en el flanco de cada neumático.
Mantenimiento de las correas Ajuste de la tensión de la correa de control de la tobera Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 50 horas Si la correa de control de la tobera patina durante el cambio de dirección de la tobera, ajuste la tensión de la correa. 1. Prepare la máquina para el mantenimiento; consulte Preparación de la máquina (página 27). 2.
Mantenimiento del soplador Nota: Si las guías de la tobera no están libres de residuos, es posible que no puedan girar libremente, y esto podría causar daños en el motor. Comprobación de la abrazadera de la tobera del soplador Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Prepare la máquina para el mantenimiento; consulte Preparación de la máquina (página 27). 2. Inspeccione la abrazadera de la tobera en busca de señales de desgaste o daños (Figura 48). g017855 Figura 49 1.
Mantenimiento del control remoto Control remoto y módulo de control inalámbrico El control remoto debe estar emparejado con el módulo de control inalámbrico para poder utilizar el sistema de control remoto. El control remoto se empareja con el módulo de control inalámbrico en la fábrica.
9. Nota: Al instalar las baterías, observe la polaridad correcta (Figura 53) marcada en relieve en el compartimento de las baterías para evitar dañar los alojamientos. Si las baterías se instalan de forma incorrecta, la máquina no sufrirá daños, pero el control remoto no funcionará. Suelte el botón GIRAR TOBERA A LA IZQUIERDA (Figura 51) y gire la llave de encendido a la posición de PARADA. Nota: El sistema de control remoto está preparado para su uso con el control remoto correspondiente.
Códigos de error de solución de problemas Resolución de los códigos de error Si el indicador diagnóstico indica un fallo del sistema, realice los procedimientos siguientes: • Entre en el modo diagnóstico y compruebe los códigos (página 42) • Reinicio de los códigos de error (página 42) • Salir del modo diagnóstico (página 42) Tabla de códigos de fallo Código de fallo Patrón de parpadeo del indicador diagnóstico Descripción del fallo Causas del fallo 11 Un destello - pausa - un destello - pausa l
Entre en el modo diagnóstico y compruebe los códigos 1. Gire la llave de encendido a la posición de PARADA. 2. Retire el tapón cautivo del conector de un solo pin y del conector hembra simple (Figura 54A). 3. Enchufe el conector de un solo pin en el conector hembra simple (Figura 54B). g342081 Figura 55 3. Enchufe el conector de un solo pin en el conector hembra simple (Figura 55). Nota: El indicador diagnóstico parpadea continuamente una vez por segundo. Salir del modo diagnóstico 1.
Limpieza Lavado de la máquina Importante: No utilice agua salobre o reciclada para limpiar la máquina. Importante: No lave la máquina a presión. • Lave la máquina con detergente suave y agua. • Evite el uso excesivo de agua, especialmente cerca de la consola de control. Eliminación de residuos g342082 Figura 57 3. El aceite de motor, el motor y las baterías del control remoto son contaminantes medioambientales. Elimínelos de acuerdo con la normativa estatal y local.
Almacenamiento C. Apague el motor, deje que se enfríe, y drene el depósito de combustible; consulte Mantenimiento del depósito de combustible (página 34). D. Arranque el motor y hágalo funcionar hasta que se pare. Apague la máquina, retire la llave (en su caso) y espere a que se detenga todo movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Deje que se enfríe la máquina antes de hacer trabajos de ajuste, mantenimiento, limpieza o almacenamiento. E. Accione el estárter.
Notas:
Aviso de privacidad – EEE/RU Uso de su información personal por Toro The Toro Company ("Toro") respeta su privacidad. Cuando compra nuestros productos, podemos recopilar cierta información personal sobre usted, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años o 1500 horas. Piezas Condiciones y productos cubiertos The Toro Company garantiza su producto Toro Commercial (“Producto") contra defectos de materiales o mano de obra durante 2 años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).