Form No. 3438-218 Rev B Soplador de residuos Pro Force® Nº de modelo 44552—Nº de serie 405800000 y superiores Nº de modelo 44552TE—Nº de serie 405800000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity - DOC) de cada producto. IC: 7693A-24J40MDME-Base, 7693A-24J40MA-Hand Held El uso está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que pueda recibir, incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento indeseable del mismo.
1 identifica la ubicación de los números de serie y de modelo en el producto. Escriba los números en el espacio provisto. ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los gases de escape de este producto contienen productos químicos que el Estado de California sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otros peligros para la reproducción.
Contenido Mantenimiento del depósito de combustible................................................... 27 Mantenimiento del sistema eléctrico .................... 28 Seguridad del sistema eléctrico ........................ 28 Sustitución de las baterías del control remoto........................................................... 28 Cambio de los fusibles...................................... 28 Mantenimiento del sistema de transmisión ..............................................................
Seguridad Esta máquina ha sido diseñada de conformidad con la norma ANSI B71.4-2017. Seguridad general Este producto es capaz de lanzar objetos al aire. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves. • Lea y comprenda el contenido de este Manual del operador y el Manual del operador de la unidad de tracción antes de utilizar esta máquina.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal115-5105 115-5105 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Advertencia — todos los operadores deben leer el Manual del operador y recibir formación antes de utilizar la máquina. 3.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 4 Descripción Uso Cant. Grasa Grafo 112X (Pieza Toro Nº 505-47) — Conjunto de soplador de residuos Barra de tracción Perno (⅜" x 3") Tuerca con arandela prensada (⅜") Horquilla del enganche Perno (⅝" x 4½") Contratuerca (⅝") Pasador de enganche Horquilla Control remoto de mano Baterías AAA Tornillos (pequeños) 1 1 2 2 1 2 2 1 1 1 4 6 Conecte la batería.
Importante: Asegúrese de instalar la barra del enganche con la longitud correcta para que el soplador no toque el vehículo de remolque durante los giros. PELIGRO El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico, que es letal si se ingiere y causa quemaduras graves. • No beba electrolito y evite el contacto con la piel, los ojos y la ropa. Lleve gafas de seguridad para proteger sus ojos, y guantes de goma para proteger sus manos.
• Eleve o baje la horquilla del enganche hasta 4 que esté aproximadamente a la misma altura que el enganche del vehículo de remolque. • Sujete la horquilla al enganche con los Montaje del control remoto de mano pernos y las contratuercas que retiró anteriormente y apriete las fijaciones a 203 N·m (150 pies-libra). Asegúrese de que el bastidor del soplador de residuos está paralelo al suelo. 3. 4.
3. Asegúrese de que la junta de acero y la junta de goma están asentadas en la ranura del control remoto, y coloque la tapa trasera (Figura 6). 4. Sujete la cubierta con 6 tornillos (Figura 6) y apriételos a 1.5 – 1.7 N·m (13 – 15 pulgadas-libra). El producto Controles Parada del motor Pulse el botón Parar motor para apagar el motor (Figura 7). g029818 Figura 7 1. Luz LED 2. Girar a la izquierda 3. Reducir la velocidad del motor 4. Motor-arranque 5. Girar a la derecha 6.
en sentido horario a la posición de ARRANQUE para engranar el motor de arranque. Suelte la llave cuando el motor arranque. La llave se desplaza automáticamente a la posición de MARCHA. Para parar el motor, gire la llave en sentido antihorario a la posición de DESCONECTADO . Control del estárter Para arrancar un motor frío, tire del control del estárter (Figura 8) a la posición de ACTIVADO . g029824 Figura 9 1. Indicador diagnóstico Especificaciones Especificaciones de radio Frecuencia 2.
Operación • No añada ni drene combustible en un lugar Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina • No guarde la máquina o un recipiente de cerrado. combustible en un lugar donde pudiera haber una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico. se determinan desde la posición normal del operador.
Comprobación del nivel de aceite del motor • Limpia el motor durante el funcionamiento; • Elimina la formación de depósitos pegajosos, con aspecto de barniz, en el sistema de combustible, que pueden dificultar el arranque. Antes de arrancar el motor y utilizar la máquina, compruebe el nivel de aceite de motor en el cárter; consulte Comprobación del nivel de aceite del motor (página 24). Importante: No utilice aditivos de combustible que contengan metanol o etanol.
Durante el funcionamiento adicionales exigidos por la ley, como por ejemplo luces, intermitentes, señales de vehículo lento (SMV) y cualquier otro que sea necesario. • Si la máquina vibra anormalmente, detenga la máquina inmediatamente, apague el motor, retire la llave, espere hasta que se detengan todas las piezas en movimiento e inspeccione la máquina por si hubiera daños. Repare cualquier daño en la máquina antes de volver a utilizarla.
Cómo arrancar el motor o cuesta abajo podría hacer que la máquina pierda tracción. – Extreme las precauciones cuando utilice la máquina cerca de terraplenes, fosas, taludes, obstáculos de agua u otros obstáculos. La máquina podría volcar repentinamente si una rueda pasa por el borde de un terraplén o fosa, o si se socava un talud. Establezca una zona de seguridad entre la máquina y cualquier obstáculo. ADVERTENCIA Las piezas que giran pueden causar graves lesiones personales.
volver a realizar la secuencia Habilitar Arranque del Motor para energizar el Control del Relé de Arranque con el botón ARRANQUE. Esta secuencia no puede realizarse hasta que hayan pasado 10 segundos después de soltar el botón ARRANQUE. secuencia Habilitar Arranque del Motor descrita a continuación (Figura 13): • • • • Pulse el botón ARRANQUE. Pulse el botón Girar izquierda. Luego pulse el botón Girar derecha.
g029818 g029818 Figura 14 1. Luz LED 2. Girar a la izquierda 3. Reducir la velocidad del motor 4. Motor-arranque Figura 15 1. Luz LED 2. Girar a la izquierda 5. Girar a la derecha 6. Aumentar la velocidad del motor 7. Parada del motor 3. Reducir la velocidad del motor 4. Motor-arranque Los controladores RF2CAN y TEC2403 vuelven al Modo de Ahorro de Energía (hasta que se apague y se vuelva a encender la unidad) si la unidad base permanece inactiva durante más de 2.
Después del funcionamiento Seguridad tras el uso Seguridad en general • Aparque la máquina en una superficie firme y • • g314786 • Figura 16 Lado izquierdo ilustrado: algunas piezas no están ilustradas para mayor claridad. 1. Pestaña roja del indicador 3. Pestaña verde del indicador (se ve en la mirilla del indicador cuando el conducto está colocado hacia el lado izquierdo) • • 2.
• Evite las paradas y los arranques repentinos. Pueden causar patinajes o el 'efecto tijera'. Los arranques y paradas suaves y graduales mejorarán el remolque. • Evite los giros bruscos para no volcar. • Calce las ruedas durante el estacionamiento para evitar que se desplace. Transporte • Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina en/desde un remolque o un camión. • Utilice rampas de ancho completo para cargar la máquina en un remolque o un camión.
Mantenimiento CUIDADO Si no se mantiene la máquina correctamente, podrían producirse fallos prematuros en los sistemas de la máquina, causando posibles lesiones a usted o a otras personas. Mantenga la máquina en buenas condiciones de funcionamiento y realice correctamente todo el mantenimiento, según lo indicado en estas instrucciones. ADVERTENCIA Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas.
• Si alguna vez es necesario efectuar reparaciones • rendimiento, su durabilidad o su uso podría dar lugar a lesiones o a la muerte. Dicho uso podría invalidar la garantía de The Toro® Company. importantes, o si usted necesita ayuda, póngase en contacto con un distribuidor autorizado Toro.
Elemento a comprobar Para la semana de: Lun Mar Jue Miér Vie Sáb Dom Compruebe la presión de los neumáticos. Compruebe el par de apriete de la abrazadera de montaje de la tobera. Retoque cualquier pintura dañada. Anotación para áreas problemáticas Inspección realizada por: Elemento Fecha Información Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter.
• Si el elemento del filtro de aire está limpio, • instale el elemento; consulte Instalación del filtro de aire (página 23). Si el elemento del filtro de aire está dañado, cambie el elemento; consulte Cambio del filtro de aire (página 23). 1. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 2. Retire y deseche el filtro de aire del cartucho de carbón (Figura 18) Cambio del filtro de aire 1.
Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Nota: El mejor momento para controlar el aceite del motor es cuando el motor está frío antes de ponerlo en marcha para las tareas del día. Si ya estuvo en funcionamiento, deje fluir el aceite en el cárter durante 10 minutos, como mínimo, antes de realizar la verificación.
1. 2. 3. 4. Arranque el motor y déjelo funcionar durante 5 minutos. De esta forma, el aceite se calentará y será más fácil drenarlo. Aparque la máquina de manera que el lado de drenaje esté ligeramente más bajo que el lado opuesto para asegurar que el aceite se drene completamente. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Coloque un recipiente debajo del tubo de vaciado.
Inspección de las bujías Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas 1. Mire la parte central de las bujías (Figura 24). Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está funcionando correctamente. Si el aislante tiene un recubrimiento negro, significa que el limpiador de aire está sucio. g002358 Figura 25 1. Cable de la bujía g001470 2. Bujía 3. Limpie alrededor de las bujías para evitar que entre suciedad en el motor y pueda causar daños. 4.
Mantenimiento del sistema de combustible Mantenimiento del depósito de combustible PELIGRO Cambio del filtro de combustible En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas No instale nunca un filtro sucio que haya sido desmontado del tubo de combustible. 1.
Mantenimiento del sistema eléctrico 2. Retire las pilas gastadas y elimínelas según lo dispuesto en la normativa local. 3. Inserte cada pila nueva en su alojamiento observando la polaridad correcta. Importante: Antes de efectuar soldaduras en la máquina, desconecte el controlador y el cable negativo de la batería para evitar daños al sistema eléctrico. Nota: Si las baterías se instalan de forma incorrecta, la máquina no resultará dañada, pero no funcionará.
Mantenimiento del sistema de transmisión Inspección de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Compruebe la presión de los neumáticos con frecuencia para asegurarse de que están correctamente inflados (2.41 bar (35 psi)). Si no están inflados a la presión correcta, se desgastarán de manera prematura. g029821 Figura 30 Puesto que los accidentes durante la operación pueden dañar un neumático o una llanta, inspeccione el estado de los neumáticos después de un accidente. 1.
Mantenimiento de las correas Ajuste de la correa Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas g010293 Cada 50 horas Figura 32 Si la correa patina al cambiar la orientación de la tobera del soplador, es necesario ajustar la correa. 1. Ejemplo del desgaste de un neumático debido al exceso de presión 30 1. Afloje los pernos que sujetan el soporte de montaje de la polea al bastidor del soplador (Figura 33). 2.
Mantenimiento misceláneo Comprobación de la tobera del soplador Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Comprobación de la abrazadera de la tobera del soplador Compruebe la abrazadera de la tobera del soplador (Figura 34) cada día para asegurarse de que está bien apretada. Si la tobera del soplador es arrastrada por encima de obstáculos o zonas bajas del terreno, podría sufrir golpes y soltarse de la abrazadera. Apriete las fijaciones de las abrazaderas a 5.1 – 5.
3. Mantenga pulsados simultáneamente los botones GIRAR DERECHA y GIRAR IZQUIERDA. El LED parpadeará aproximadamente una vez por segundo. 4. Siga presionando los dos botones hasta que el LED empiece a parpadear aproximadamente dos veces por segundo. 5. Suelte los botones. 6. Mantenga pulsado el botón GIRAR IZQUIERDA. El LED parpadeará aproximadamente dos veces por segundo. 7. Siga presionando el botón GIRAR IZQUIERDA y gire la llave de arranque a la posición de MARCHA.
Almacenamiento F. Almacenamiento de la máquina Importante: No guarde combustible que 1. 2. Deseche el combustible adecuadamente. Reciclar de acuerdo con la normativa local. contenga estabilizador/acondicionador durante más tiempo que el recomendado por el fabricante del estabilizador de combustible. Aparque la máquina en una superficie nivelada, apague el motor, retire el cable de la bujía y retire la llave del interruptor de encendido. 7.
Solución de problemas Comprobación de los códigos de error Si el indicador diagnóstico indica que hay un fallo de sistema, consulte Indicador diagnóstico (página 11). Entre en el modo diagnóstico y compruebe los códigos 1. Gire la llave a la posición de DESCONECTADO para cortar la corriente. 2. Retire el tapón de los 2 conectores de derivación diagnósticos (Figura 37, A). 3. Conecte entre sí los conectores de derivación diagnósticos (Figura 37, B). g029822 Figura 37 4.
14 Un parpadeo, pausa, 4 parpadeos, pausa larga y se repite Fallo de ETR por baja presión del aceite. La presión del aceite es baja; compruebe el aceite. Si sigue produciéndose el fallo, puede estar dañado el interruptor de presión de aceite. 15 Un parpadeo, pausa, 5 parpadeos, pausa larga y se repite Fallo de ETR por bajo voltaje. Hay un problema con el regulador de voltaje o el alternador; póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado.
Notas:
Notas:
Aviso de privacidad – EEE/RU Uso de su información personal por Toro The Toro Company ("Toro") respeta su privacidad. Cuando compra nuestros productos, podemos recopilar cierta información personal sobre usted, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años o 1500 horas. Condiciones y productos cubiertos Piezas The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante 2 años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).