Form No. 3423-895 Rev B Souffleur de débris Pro Force® N° de modèle 44552—N° de série 403421001 et suivants N° de modèle 44552TE—N° de série 400000000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. PRUDENCE Toute transformation ou modification de la machine sans l'autorisation formelle de la partie responsable de la conformité peut entraîner la nullité du droit d'utilisation du matériel. Consultez le site www.Toro.
Procédures avant l'entretien ................................ 20 Consignes de sécurité pendant l'entretien ...................................................... 20 Entretien du moteur ............................................. 21 Sécurité du moteur ........................................... 21 Entretien du filtre à air ....................................... 21 Entretien du filtre à charbon actif .......................
Sécurité Cette machine est conçue en conformité avec la norme ANSI B71.4-2017. Consignes de sécurité générales Ce produit peut projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves. • Vous devez lire et assimiler le contenu de ce Manuel de l'utilisateur et du manuel de l'utilisateur du groupe de déplacement avant d'utiliser la machine.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal115-5105 115-5105 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – tous les utilisateurs doivent apprendre à se servir correctement de la machine avant de l'utiliser. 3.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 2 Graisse Grafo 112X (réf. Toro 505-47) — Souffleur de débris Attelage Boulon (⅜" x 3") 1 1 2 2 1 2 2 1 1 1 4 6 Écrou à embase (⅜") Chape d'attelage Boulon (⅝" x 4½") Contre-écrou (⅝") Goupille d'attelage Chape Télécommande portable Piles AAA Petites vis 3 4 Utilisation Qté Branchement de la batterie. Montage de l'attelage sur le souffleur de débris.
DANGER L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, dont l'ingestion est mortelle et qui cause de graves brûlures. • Ne buvez jamais l'électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Portez des lunettes de protection et des gants en caoutchouc. • Faites le plein d'électrolyte à proximité d'une arrivée d'eau propre, de manière à pouvoir rincer abondamment la peau en cas d'accident. 2. g007878 Figure 4 1. Supports de cadre 2.
Remarque: Si les piles ne sont pas installées correctement, la machine ne sera pas endommagée, mais elle ne fonctionnera pas. Les marquages de polarité sont gravés sur le logement pour chaque borne. du souffleur de débris est bien parallèle au sol. Pour que le souffleur ne touche pas le véhicule tracteur dans les virages, ajustez la longueur du tube d'attelage comme suit : • Retirez les boulons et écrous qui fixent le tube d'attelage aux supports du cadre (Figure 4).
Vue d'ensemble du produit Commutateur d'allumage Arrêt du moteur Le commutateur d'allumage (Figure 8) sert à mettre le moteur en marche et à l'arrêter, et comprend trois positions : ARRÊT, CONTACT et DÉMARRAGE. Tournez la clé dans le sens horaire jusqu'à la position DÉMARRAGE pour engager le démarreur. Relâchez la clé quand le moteur démarre. Elle revient automatiquement à la position CONTACT . Pour couper le moteur, tournez la clé dans le sens antihoraire à la position ARRÊT.
Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Avant l'utilisation Contrôles de sécurité avant l'utilisation g029824 Figure 9 1. Témoin de diagnostic Consignes de sécurité générales • Ne confiez jamais l'utilisation ou l'entretien de la Caractéristiques techniques • Spécifications de la radio Fréquence 2,4 GHz Puissance max.
• N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le il est recommandé de vidanger le réservoir de carburant. réservoir dans un local fermé. • Ne rangez pas la machine ni les bidons de • Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autre appareil. • Éviter la formation d'un dépôt gommeux dans le circuit d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage.
Pendant l'utilisation Contrôle du niveau d'huile moteur Consignes de sécurité pendant l'utilisation Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur ; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 23). Consignes de sécurité générales • Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des Contrôle de la pression des pneus • Vérifiez la pression de gonflage des pneus (Figure 11). Les pneus doivent être gonflés à 0,97 bar.
– Tenez compte du fait que la motricité de la machine peut être réduite sur l'herbe humide, en travers des pentes ou dans les descentes. les accessoires supplémentaires éventuellement exigés par la loi, tels éclairages, clignotants, panneau « véhicule lent » et autres. • Si la machine vibre de façon anormale, arrêtez-la – Faites preuve de la plus grande prudence lorsque vous utilisez la machine près de fortes dénivellations, de fossés, de berges, d'étendues d'eau ou autres dangers.
pas la télécommande ou l'unité de base avec un système de nettoyage à haute pression. 4. • Débranchez les contrôleurs RF2CAN et TEC2403 avant d'effectuer des soudures sur la machine. Les contrôleurs peuvent être détruits ou endommagés s'ils ne sont pas débranchés. • Respectez les températures d'utilisation et de Le démarrage du moteur n'est possible qu'en appuyant sur le bouton de démarrage quand l'état d'activation de démarrage du moteur est actif.
DROITE, ce qui permet d'activer momentanément le démarrage du moteur en appuyant sur le bouton de DÉMARRAGE. Le fait d'appuyer sur le bouton de DÉMARRAGE ne prolonge pas la temporisation – la durée maximale d'activation de la commande de relais de démarrage après actionnement du bouton de ROTATION À DROITE est de 10 secondes. Après expiration de l'état d'activation de démarrage du moteur, vous devez de nouveau exécuter la séquence pour activer la commande de relais de démarrage avec le bouton de DÉMARRAGE.
• Lorsque vous dételez la machine, calez toujours • • • Consignes de sécurité concernant le remorquage g029818 Figure 15 1. Éclairage à LED 5. Rotation à droite 2. Rotation à gauche 6. Hausse du régime moteur 3. Baisse du régime moteur 7. Arrêt du moteur • Avant de remorquer la machine, consultez la 4. Démarrage du moteur • Conseils d'utilisation • • Entraînez-vous à utiliser le souffleur.
avant et arrière doivent être dirigées vers le bas et l'extérieur de la machine.
Entretien PRUDENCE Un mauvais entretien de la machine peut entraîner une défaillance prématurée des divers systèmes et vous blesser ou blesser les personnes à proximité. Maintenez la machine bien entretenue et en bon état de marche, conformément aux instructions du présent manuel. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Remarque: Vous pouvez télécharger un exemplaire gratuit des schémas électriques ou hydrauliques en vous rendant sur www.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement des instruments Contrôlez le niveau de carburant. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Nettoyez les ailettes de refroidissement du moteur. Examinez le préfiltre du filtre à air. Vérifiez tous bruits anormaux en provenance du moteur. Recherchez les fuites éventuelles.
Entretien du moteur • Ne confiez pas l'entretien de la machine à des personnes non qualifiées. • Utilisez des chandelles pour soutenir la machine Sécurité du moteur ou ses composants au besoin. • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau • Libérez la pression emmagasinée dans les d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. composants avec précaution.
Entretien du filtre à charbon actif Remarque: Pour réduire la quantité de poussière délogée, ne cognez pas l'élément filtrant contre le boîtier du filtre à air. 5. Examinez l'élément filtrant. Remplacement du filtre à air à charbon actif • Si l'élément filtrant est propre, remettez-le en place ; voir Pose du filtre à air (page 22). • Si l'élément filtrant est endommagé, Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures remplacez-le ; voir Remplacement du filtre à air (page 22).
g000238 Figure 19 Contrôle du niveau d'huile moteur g018506 Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Figure 18 1. Filtre à charbon actif de conduit de purge 2. Clapet antiretour 3. Déposez le filtre à charbon actif et mettez-le au rebut (Figure 18). 4. Posez un filtre neuf dans le flexible en dirigeant la flèche vers le clapet antiretour et fixez-le en place avec les colliers (Figure 18).
4. Dévissez la jauge d'huile et essuyez soigneusement son extrémité (Figure 20). 5. Remettez la jauge au fond du tube de remplissage, mais sans la visser (Figure 20). 6. Sortez de nouveau la jauge et examinez l'extrémité métallique. Si le niveau est trop bas, versez lentement une quantité d'huile suffisante dans le goulot de remplissage pour faire monter le niveau jusqu'au repère MAXIMUM.
latérale est correct. Utilisez une clé à bougies pour déposer et reposer les bougies, et une jauge d'épaisseur pour contrôler et régler l'écartement des électrodes. Remplacez les bougies au besoin. Type : Champion® RC12YC, Champion® Platinum 3071 ou type équivalent Écartement des électrodes : 0,76 mm Contrôle des bougies Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures 1. g002358 Examinez le centre des bougies (Figure 23).
Entretien du réservoir de carburant Entretien du système d'alimentation DANGER Remplacement du filtre à carburant Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures Ne remontez jamais un filtre sale après l'avoir enlevé de la conduite d'alimentation. 1.
Entretien du système électrique Remplacement des piles de la télécommande Important: Avant d'effectuer des soudures sur La télécommande est alimentée par 4 piles AAA. Lors de la mise en place des piles, respectez la polarité indiquée à l'intérieur du compartiment pour ne pas endommager la télécommande. Pour remplacer ou mettre les piles dans la télécommande : la machine, débranchez le contrôleur et le câble négatif de la batterie pour éviter d'endommager le circuit électrique. 1.
Remplacement des fusibles Entretien du système d'entraînement Moteur Un fusible en ligne de 15 A est incorporé dans le faisceau de câblage du moteur (Figure 28). Inspection des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Vérifiez fréquemment que les pneus sont gonflés à la pression correcte (2,41 bar). Si les pneus ne sont pas gonflés à la pression correcte, ils s'useront prématurément.
Entretien des courroies Entretiens divers Réglage de la courroie Contrôle de l'embout du souffleur Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Toutes les 50 heures Réglez la courroie si elle glisse quand vous changer l'orientation de l'embout. 1. Desserrez les boulons qui fixent le support de la poulie au cadre du souffleur (Figure 32). 2.
2. Tenez-vous près de l'unité de base, en pleine vue en tenant la télécommande à la main. 3. Appuyez simultanément de manière prolongée sur les boutons de ROTATION À DROITE et de ROTATION À GAUCHE. La diode va clignoter environ une fois par seconde. 4. Maintenez les deux boutons enfoncés jusqu'à ce que la diode clignote environ deux fois par seconde. 5. Relâchez les boutons. 6. Appuyez de manière prolongée sur le bouton de ROTATION À GAUCHE. La diode va clignoter environ deux fois par seconde. 7.
Remisage plus longtemps que recommandé par le fabricant du stabilisateur de carburant. Remisage de la machine 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur, débranchez le fil de la bougie et enlevez la clé de contact. 2. Débarrassez l'extérieur de la machine, et surtout le moteur, des déchets d'herbe coupée, des saletés et de la crasse. Éliminez les saletés et les débris d'herbe sèche pouvant se trouver sur les ailettes de la culasse et le carter du ventilateur.
Dépistage des défauts Contrôle des codes d'anomalie Si le témoin de diagnostic indique une anomalie de système, voir Témoin de diagnostic (page 10). Accès au mode diagnostic et contrôle des codes 1. Tournez la clé de contact en position ARRÊT pour mettre la machine hors tension. 2. Enlevez le bouchon captif sur les 2 prises shunt de diagnostic (Figure 36, A). 3. Branchez ensemble les prises shunt de diagnostic (Figure 36B). g029822 Figure 36 4.
14 Un clignotement, une pause, 4 clignotements, une longue pause, puis répétition de la séquence ETR abandonné en raison de basse pression d'huile. La pression d'huile est trop basse ; contrôlez l'huile. Si l'anomalie persiste, le manocontact d'huile est peut être endommagé. 15 Un clignotement, une pause, 5 clignotements, une longue pause, puis répétition de la séquence ETR abandonné en raison de tension faible.
Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos renseignements personnels par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez un de nos produits, nous pouvons recueillir certains renseignements personnels vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement ? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.
La garantie Toro Garantie limitée de 2 ans ou 1 500 heures Conditions et produits couverts Pièces The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.