Form No. 3423-907 Rev B Soplador de residuos Pro Force® Nº de modelo 44553—Nº de serie 403070001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
El uso o la operación del motor en cualquier terreno forestal, de monte o cubierto de hierba a menos que el motor esté equipado con parachispas (conforme a la definición de la sección 4442) mantenido en buenas condiciones de funcionamiento, o que el motor haya sido fabricado, equipado y mantenido para la prevención de incendios, constituye una infracción de la legislación de California (Sección 4442 o 4443 del California Public Resource Code).
Introducción Importante: Con su dispositivo móvil, puede escanear el código QR de la placa del número de serie (en su caso) para acceder a información sobre la garantía, las piezas, y otra información sobre el producto. El soplador de residuos es remolcado por una máquina con conductor que está diseñada para ser usada por operadores profesionales contratados en aplicaciones comerciales.
Contenido Mantenimiento del depósito de combustible................................................... 27 Mantenimiento del sistema eléctrico .................... 28 Seguridad del sistema eléctrico ........................ 28 Sustitución de las baterías del control remoto........................................................... 28 Cambio de los fusibles...................................... 28 Mantenimiento del sistema de transmisión ..............................................................
Seguridad Esta máquina ha sido diseñada de conformidad con la norma ANSI B71.4-2017. Seguridad general Este producto es capaz de lanzar objetos al aire. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves. • Lea y comprenda el contenido de este Manual del operador y el Manual del operador de la unidad de tracción antes de utilizar esta máquina.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal115-5105 115-5105 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Advertencia – todos los operadores deberían capacitarse antes de operar la máquina. 3. Advertencia – apague el motor, retire la llave y lea el Manual del operador antes de realizar tareas de mantenimiento.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Uso Cant. 1 Grasa Grafo 112X (Pieza Toro Nº 505-47) — Conecte la batería. 2 Conjunto de la máquina Barra de tracción Perno (⅜" x 3") Tuerca con arandela prensada (⅜") 1 1 2 2 Monte el enganche en la máquina. 3 No se necesitan piezas – Acople la máquina al vehículo de remolque. 4 Control remoto de mano Baterías AAA Tornillos pequeños 1 4 6 Monte el control remoto de mano.
PELIGRO El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico, que es letal si se ingiere y causa quemaduras graves. • No beba electrolito y evite el contacto con la piel, los ojos y la ropa. Lleve gafas de seguridad para proteger sus ojos, y guantes de goma para proteger sus manos. • Llene la batería en un lugar que tenga disponible agua limpia para enjuagar la piel. 2. Conecte el cable positivo (rojo) al borne positivo (+). 3. Conecte el cable negativo (negro) al borne negativo (–) de la batería. 1.
3 4 Acoplamiento de la máquina al vehículo de remolque Montaje del control remoto de mano Piezas necesarias en este paso: No se necesitan piezas Procedimiento Este remolque utiliza un acoplamiento que requiere una bola de enganche de 5 cm (2"). 1. Eleve el remolque a una altura adecuada para su enganche. 2. Levante la palanca de acoplamiento de la lengüeta y baje el enganche sobre la bola (Figura 6). 1 Control remoto de mano 4 Baterías AAA 6 Tornillos pequeños Procedimiento 1.
3. Asegúrese de que la junta de acero y la junta de goma están asentadas en la ranura del control remoto, y coloque la tapa trasera (Figura 7). 4. Sujete la cubierta con 6 tornillos (Figura 7) y apriételos a 1.5–1.7 N·m (13–15 pulgadas-libra). El producto Controles Parada del motor Pulse el botón PARAR (Figura 8). MOTOR para apagar el motor g029818 Figura 8 1. Luz LED 2. Girar a la izquierda 3. Reducir la velocidad del motor 4. Motor-arranque 5. Girar a la derecha 6.
en sentido horario a la posición de ARRANQUE para engranar el motor de arranque. Suelte la llave cuando el motor arranque. La llave se desplaza automáticamente a la posición de MARCHA. Para parar el motor, gire la llave en el sentido contrario a las agujas del reloj a la posición de DESCONECTADO . Control del estárter Para arrancar un motor frío, tire del control del estárter (Figura 9) a la posición de ACTIVADO . g029824 Figura 10 1.
Operación • No añada ni drene combustible en un lugar Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. • No guarde la máquina o un recipiente de cerrado. combustible en un lugar donde pudiera haber una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico.
Acoplamiento del remolque Cómo añadir combustible • Capacidad del depósito de combustible: Este remolque utiliza un acoplamiento que requiere una bola de enganche de 5 cm (2"). 1. Eleve el remolque a una altura adecuada para su enganche. 2. Levante la palanca de acoplamiento de la lengüeta y baje el enganche sobre la bola (Figura 11). 18.9 litros (5 galones US).
g001055 g020714 Figura 13 Figura 12 1. Depósito de combustible 3. Comprobación del par de apriete de las tuercas de las ruedas Añada combustible al depósito de combustible hasta que el nivel alcance de 6 mm a 13 mm (¼" a ½") por debajo de la parte inferior del cuello de llenado. Nota: Este espacio vacío en el depósito permite la dilatación del combustible. No llene totalmente los depósitos de combustible. 4. Instale el tapón del depósito de combustible firmemente. 5.
• Revise las especificaciones de la unidad de • Dedique toda su atención al manejo de la • • • • • • • • • • • • • tracción para asegurarse de no sobrepasar su capacidad de maniobra en pendientes. máquina. No realice ninguna actividad que cause distracciones; de lo contrario, podrían producirse lesiones o daños materiales. El aire expulsado tiene una fuerza considerable, y podría causar lesiones o una pérdida de equilibrio.
• Cualquier cambio o modificación realizado en la arranque, mueva el control del estárter a la posición de DESACTIVADO . máquina sin la autorización expresa del fabricante anulará la garantía 2. • El propietario y los operadores de la máquina deben cumplir todas las leyes federales, estatales y locales aplicables relacionadas con la instalación y el uso de la máquina. Su incumplimiento podría dar lugar a sanciones y el usuario podría perder el derecho de uso de la máquina.
4. g029818 Figura 15 1. Luz LED 2. Girar a la izquierda 3. Reducir la velocidad del motor 4. Motor-arranque 5. Girar a la derecha 6. Aumentar la velocidad del motor 7. Parada del motor Importante: No active el motor de arranque durante más de 10 segundos cada vez. Si el motor no arranca, deje que se enfríe durante 10 segundos entre intentos. Si no se siguen estas instrucciones, puede quemarse el motor de arranque.
• Ajuste la tobera del soplador para que dirija la Los controladores RF2CAN y TEC2403 vuelven al Modo de Ahorro de Energía si la unidad base permanece inactiva durante más de 2.5 horas sin recibir comunicación del control remoto. El Modo de Ahorro de Energía es el modo de bajo consumo de la máquina. La máquina no se comunica con el control remoto, no activa salidas, y en general no funciona del modo normal.
• Compruebe la presión de los neumáticos de CUIDADO la máquina. Los neumáticos deben inflarse a 2.41 bar (35 psi) en frío. Compruebe también el desgaste del dibujo de los neumáticos. El propósito de la cadena de seguridad es impedir una separación completa de la máquina y el vehículo de remolque si falla la barra de tiro. • Conecte correctamente las cadenas de seguridad de la máquina al vehículo de remolque. Si la máquina no tiene cadena de seguridad, no remolque la máquina.
Mantenimiento CUIDADO Si no se mantiene la máquina correctamente, podrían producirse fallos prematuros en los sistemas de la máquina, causando posibles lesiones a usted o a otras personas. Mantenga la máquina en buenas condiciones de funcionamiento y realice correctamente todo el mantenimiento, según lo indicado en estas instrucciones. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun Mar Miér Jue Vie Sáb Dom Compruebe la operación de los instrumentos Compruebe el nivel de combustible. Compruebe el nivel de aceite del motor. Limpie las aletas de refrigeración del motor. Inspeccione el pre-limpiador del filtro de aire. Compruebe que no hay ruidos extraños en el motor. Compruebe que no hay fugas de fluidos. Compruebe la presión de los neumáticos.
Mantenimiento del motor • Alivie con cuidado la tensión de aquellos componentes que tengan energía almacenada. • No cargue las baterías durante el mantenimiento Seguridad del motor de la máquina. • Para reducir el peligro de incendio, mantenga la • Apague el motor antes de comprobar el aceite o zona del motor libre de acumulaciones excesivas de grasa, hojas, hierba y suciedad. añadir aceite al cárter.
Mantenimiento del cartucho de carbón Nota: Para reducir la cantidad de polvo desplazado, evite golpear el filtro contra la carcasa del filtro de aire. 5. Inspeccione el elemento del filtro de aire. Cambio del filtro de aire del cartucho de carbón • Si el elemento del filtro de aire está limpio, instale el elemento; consulte Instalación del filtro de aire (página 23).
Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Nota: Compruebe el aceite del motor antes de arrancar el motor al principio de la jornada. Si el motor ya se ha arrancado, deje que el aceite se drene al cárter durante al menos 10 minutos antes de comprobar el nivel. Si el nivel del aceite está en o por debajo de la marca AÑADIR de la varilla, añada aceite hasta que el nivel llegue a la marca LLENO. No llene demasiado.
1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante 5 minutos. 2. Retire el filtro usado y limpie con un trapo la superficie de contacto de la junta (Figura 24). Nota: Cuando el motor está en marcha, calienta el aceite, facilitando su vaciado. 2. Aparque la máquina de manera que el lado de drenaje esté ligeramente más bajo que el lado opuesto para asegurar que el aceite se drene completamente. 3.
4. claro en el aislante, el motor está funcionando correctamente. Si el aislante tiene un recubrimiento negro, significa que el limpiador de aire está sucio. Instalación de las bujías Figura 25 3. Distancia entre electrodos: 0.75 mm o 0.030" (no a escala) Instale las bujías y la arandela de metal. Compruebe que la distancia entre los electrodos es correcta; consulte Inspección de las bujías (página 25). 2. Apriete las bujías a 24–30 N∙m (18–22 pieslibra). 3.
Mantenimiento del sistema de combustible Mantenimiento del depósito de combustible PELIGRO Cómo cambiar el filtro de combustible En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas No instale nunca un filtro sucio que haya sido desmontado del tubo de combustible. 1.
Mantenimiento del sistema eléctrico 2. Retire las pilas gastadas y elimínelas según lo dispuesto en la normativa local. 3. Inserte cada pila nueva en su alojamiento. Observe la polaridad correcta. Importante: Antes de efectuar soldaduras en la Nota: Si las baterías se instalan de forma incorrecta, la máquina no resultará dañada, pero no funcionará. máquina, desconecte el controlador y el cable negativo de la batería para evitar daños al sistema eléctrico.
Mantenimiento del sistema de transmisión Inspección de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Compruebe la presión de los neumáticos con frecuencia para asegurarse de que están bien inflados (2.41 bar (35 psi)). Si no están inflados a la presión correcta, se desgastarán de manera prematura. g029821 Figura 31 Puesto que los accidentes durante la operación pueden dañar un neumático o una llanta, inspeccione el estado de los neumáticos después de un accidente. 1.
Mantenimiento de las correas Ajuste de la correa Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas r:\g010293 Cada 50 horas Figura 33 Si la correa patina al cambiar la orientación de la tobera del soplador, es necesario ajustar la correa. 1. Ejemplo del desgaste de un neumático debido al exceso de presión 30 1. Afloje los pernos que sujetan el soporte de montaje de la polea al bastidor del soplador (Figura 34). 2.
Mantenimiento misceláneo Comprobación de la tobera del soplador Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Comprobación de la abrazadera de la tobera del soplador Compruebe la abrazadera de la tobera del soplador (Figura 35) cada día para asegurarse de que está bien apretada. Si la tobera del soplador es arrastrada por encima de obstáculos o zonas bajas del terreno, podría sufrir golpes y soltarse de la abrazadera. Apriete las fijaciones de las abrazaderas a 5.1 – 5.
3. Mantenga pulsados simultáneamente los botones GIRAR DERECHA y GIRAR IZQUIERDA. El LED parpadeará una vez por segundo. 4. Siga presionando los dos botones hasta que el LED empiece a parpadear aproximadamente dos veces por segundo. 5. Suelte los botones. 6. Mantenga pulsado el botón GIRAR IZQUIERDA. El LED parpadeará aproximadamente dos veces por segundo. 7. Gire la llave a la posición de MARCHA, manteniendo pulsado el botón GIRAR IZQUIERDA.
Almacenamiento F. Almacenamiento de la máquina Importante: No guarde combustible que 1. 2. contenga estabilizador/acondicionador durante más tiempo que el recomendado por el fabricante del estabilizador de combustible. Complete el procedimiento indicado al principio de Seguridad durante el mantenimiento (página 21). 7. Retire la(s) bujía(s) y verifique su condición; consulte Mantenimiento de las bujías (página 25).
Solución de problemas Entre en el modo diagnóstico y compruebe los códigos 1. Gire la llave a la posición de DESCONECTADO para cortar la corriente. 2. Retire el tapón de los 2 conectores de derivación diagnósticos (Figura 38, A). 3. Conecte entre sí los conectores de derivación diagnósticos (Figura 38, B). g029822 Figura 38 4. Gire la llave a la posición de MARCHA para conectar la corriente. 5.
Código Destellos del indicador LED Comportamiento Detalles Fallos específicos de la máquina 11 Un destello, pausa, un destello, pausa larga, repetición Se perdió la comunicación con la BASE. El conector no está enchufado; localice el conector del arnés que está suelto o desconectado, y conéctelo. Hay algún fallo en el cableado; póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro. La BASE no funciona; póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro.
Notas:
Notas:
Notas:
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años o 1500 horas. Condiciones y productos cubiertos Piezas The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante 2 años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).