Form No. 3443-300 Rev A Souffleur de débris Pro Force® N° de modèle 44553—N° de série 407000000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Vous commettez une infraction à la section 4442 ou 4443 du Code des ressources publiques de Californie si vous utilisez cette machine dans une zone boisée, broussailleuse ou recouverte d'herbe, à moins d'équiper le moteur d'un pare-étincelles en bon état, tel que défini dans la section 4442, ou à moins que le moteur soit construit, équipé et entretenu correctement pour prévenir les incendies. Le numéro d'identification DOT est indiqué de chaque côté du pneu.
Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet.
Préparation de la machine pour des soudures de réparation ................................. 26 Entretien du moteur ............................................. 26 Consignes de sécurité relatives au moteur........................................................... 26 Entretien du filtre à air ....................................... 26 Entretien du filtre à charbon actif ....................... 27 Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile ................................
Sécurité Cette machine est conçue en conformité avec la norme ANSI B71.4-2017. Consignes de sécurité générales Ce produit peut projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves. • Vous devez lire et assimiler le contenu de ce Manuel de l'utilisateur et du manuel de l'utilisateur du groupe de déplacement avant d'utiliser la machine.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal115-5105 115-5105 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – tous les utilisateurs doivent lire le Manuel de l'utilisateur et être formés avant d'utiliser la machine. 3.
decal140-6843 140-6843 1. Lire le Manuel de l'utilisateur 7. Haut régime 2. Démarrage du moteur 8. Démarrage du moteur 3. Diode 4. Rotation à gauche de l'embout 9. Arrêt du moteur 10. Moteur en marche 5. Rotation à droite de l'embout 11. Séquence de démarrage du moteur; Appuyez sur le bouton de démarrage sur la télécommande manuelle; Appuyez sur le bouton de rotation à gauche de l'embout; Appuyez sur le bouton de rotation à droite de l'embout; Appuyez sur le bouton de démarrage du moteur. 6.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 Utilisation Qté Graisse Grafo 112X (réf. Toro 505-47) — Branchement de la batterie. Machine Attelage Boulon (⅜ x 3 po) Montage de l'attelage sur la machine. Écrou à embase (⅜ po) 1 1 2 2 3 Aucune pièce requise – Accouplement de la machine au véhicule tracteur.
DANGER L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, dont l'ingestion est mortelle et qui cause de graves brûlures. • Ne buvez jamais l'électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Portez une protection oculaire et des gants en caoutchouc. • Faites le plein d'électrolyte à proximité d'une arrivée d'eau propre, de manière à pouvoir rincer abondamment la peau en cas d'accident. 2. Branchez le câble positif (rouge) de la batterie à la borne positive (+). 3.
3 4 Accouplement de la machine au véhicule tracteur Montage de la télécommande à main Pièces nécessaires pour cette opération: Aucune pièce requise Procédure Cette remorque utilise un coupleur qui nécessite une boule d'attelage de 5 cm (2 po). 1 Télécommande manuelle 4 Piles AAA 6 Petites vis Procédure 1. Soulevez la remorque à la hauteur qui convient pour l'attelage. 1. 2. Levez le levier du coupleur sur la flèche tout en abaissant le couvercle sur la boule d'attelage (Figure 6).
3. Veillez à bien engager le joint en acier et le joint en caoutchouc dans la gorge de la télécommande puis remettez le couvercle arrière en place (Figure 7). 4. Fixez le couvercle avec 6 vis (Figure 7) serrées à un couple de 1,5 à 1,7 N·m (13 à 15 po-lb). Vue d'ensemble du produit Commandes Arrêt du moteur Appuyez sur le bouton d'ARRÊT couper le moteur (Figure 8). DU MOTEUR pour g029818 Figure 8 1. Diode 2. Rotation à gauche 5. Rotation à droite 6. Hausse du régime moteur 3.
Commutateur d'allumage Le commutateur d'allumage (Figure 9) sert à mettre le moteur en marche et à l'arrêter, et comprend trois positions : ARRÊT, CONTACT et DÉMARRAGE. Tournez la clé dans le sens horaire à la position DÉMARRAGE pour engager le démarreur. Relâchez la clé quand le moteur démarre. La clé revient automatiquement à la position CONTACT . Pour couper le moteur, tournez la clé dans le sens antihoraire à la position ARRÊT.
Utilisation • N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. • Ne remisez pas la machine ni les bidons de Avant l'utilisation • Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le Consignes de sécurité avant l'utilisation • Ne remplissez pas les bidons de carburant à réservoir dans un local fermé.
Attelage de la remorque d'essence contenant plus de 10 % d'éthanol par volume, comme E15 (qui contient 15 % d'éthanol), E20 (qui contient 20 % d'éthanol) ou E85 (qui contient jusqu'à 85 % d'éthanol). L'utilisation d'essence non agréée peut entraîner des problèmes de performances et/ou des dommages au moteur qui peuvent ne pas être couverts par la garantie. Cette remorque utilise un coupleur qui nécessite une boule d'attelage de 5 cm (2 po). 1.
4. 5. Revissez fermement le bouchon du réservoir de carburant. Essuyez le carburant éventuellement répandu. • Contrôle du niveau d'huile moteur • Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, vérifiez le niveau d'huile dans le carter; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 28). • • Procédures d'entretien quotidien • Avant de démarrer la machine chaque jour, effectuez les procédures décrites à la section Entretien (page 23).
• Lisez bien les spécifications du groupe de déplacement pour éviter de dépasser ses capacités d'utilisation sur les pentes. • Évaluez l'état du terrain, étudiez et balisez-le pour déterminer si la pente permet d'utiliser la machine sans risque. Faites toujours preuve de bon sens et de discernement quand vous réalisez cette étude. • Lisez les instructions relatives à l'utilisation sur les pentes ci-dessous avant d'utiliser la machine sur une pente.
• La télécommande manuelle est trop éloignée de éviter l'obstruction ou le blocage des boutons, leviers, câbles et interrupteurs ou commandes. la machine. • Ne faites pas entrer de liquide dans le boîtier • Les piles de la télécommande manuelle sont de la télécommande ou de l'unité de base. N'utilisez pas de jet haute pression pour nettoyer la télécommande ou l'unité de base. faibles. • Le module de commande à distance n'est pas associé avec une télécommande manuelle.
suivant la dernière pression sur le bouton, la séquence est abandonnée et doit être reprise depuis le début. Si vous appuyez sur un bouton autre que le bouton approprié qui suit dans la séquence, la séquence est abandonnée. Remarque: Si le bouton de DÉMARRAGE n'est pas actionné dans les 10 secondes suivant l'actionnement du bouton de ROTATION À DROITE ou si un autre bouton est actionné au cours de cette période, l'état d'activation de démarrage du moteur expire.
3. Réglage de l'orientation de l'embout du souffleur Si vous quittez la machine, tournez la clé en position ARRÊT puis retirez-la du commutateur d'allumage (Figure 14). Vous pouvez changer l'orientation de l'embout de droite à gauche en appuyant sur le bouton correspondant sur la télécommande (Figure 17). Utilisation de la télécommande La télécommande est activée (sous tension) vous appuyez sur un bouton-poussoir.
g342134 g314786 Figure 19 Certains éléments ne sont pas représentés pour plus de clarté. 1. Aiguille rouge g343717 Figure 18 1. Bouton de BAISSE DU RÉGIME MOTEUR 2. Bouton de DÉMARRAGE DU MOTEUR 3. Aiguille verte (montrée dans la fenêtre de l'indicateur de position – embout réglé à gauche) 2. Indicateur de position et autocollant Déplacement de la machine hors de la zone de travail Une aiguille rouge et une aiguille verte (Figure 19) sont fixées sur l'embout du souffleur.
• • • soient renvoyés dans la surface que vous venez de nettoyer. Faites tourner le moteur à plein régime pour souffler les débris. Ajustez la position de l'embout de sorte à souffler les débris par dessous. Faites attention lorsque vous soufflez autour de plaques de gazon fraîchement plantées, car l'air soufflé pourrait les déranger. • • • Après l'utilisation si le dispositif d'attelage, les coupleurs ou les chaînes sont endommagés ou manquants. Contrôlez la pression des pneus de la machine.
PRUDENCE Le rôle de la chaîne de sécurité est d'empêcher la séparation complète de la machine et du véhicule tracteur en cas de défaillance de la barre de remorquage. Ne remorquez pas la machine si la chaîne de sécurité a été retirée.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Remarque: Vous pouvez télécharger un exemplaire gratuit du schéma hydraulique ou électrique en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien À chaque utilisation ou une fois par jour • • • • • Contrôle du niveau d'huile moteur. Nettoyez la grille du moteur et le refroidisseur d'huile. Contrôlez la pression des pneus. Contrôlez le collier de l'embout du souffleur. Nettoyez les guides de l'embout. Toutes les 50 heures • Contrôlez l'état et la tension de la courroie. Toutes les 100 heures • Remplacez l'élément du filtre à air.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Nettoyez la grille du moteur et le refroidisseur d'huile. Examinez le préfiltre du filtre à air. Contrôlez la pression des pneus. Vérifiez le serrage du collier de montage de l'embout Nettoyez les guides de l'embout. Vérifiez tous bruits anormaux en provenance du moteur.
3. Calez les roues. 4. Détachez la machine du groupe de déplacement. 5. Laissez refroidir les composants de la machine avant d'effectuer un entretien. 6. Débranchez le fil de la bougie. Entretien du moteur Consignes de sécurité relatives au moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. Préparation de la machine pour des soudures de réparation • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif.
Entretien du filtre à charbon actif Remarque: Pour réduire la quantité de poussière délogée, ne cognez pas l'élément filtrant contre le boîtier du filtre à air. 5. Examinez l'élément filtrant. Remplacement du filtre à air à charbon actif • Si l'élément filtrant est propre, remettez-le en place; voir Montage du filtre à air (page 27). • Si l'élément filtrant est endommagé, Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures remplacez-le; voir Remplacement du filtre à air (page 27).
g000238 Figure 23 Contrôle du niveau d'huile moteur g018506 Figure 22 1. Filtre à charbon actif de conduit de purge Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 2. Clapet antiretour 3. Déposez le filtre à charbon actif et mettez-le au rebut (Figure 22). 4. Posez un filtre neuf dans le flexible en dirigeant la flèche vers le clapet antiretour et fixez-le en place avec les colliers (Figure 22).
g002359 g002148 Figure 24 1. Jauge d'huile Figure 25 3. Plage de niveau d'huile 2. Trou de remplissage 1. Robinet de vidange d'huile 2. Flexible de vidange d'huile (Non fourni 4. 6. Versez avec précaution environ 80 % de la quantité d'huile spécifiée dans l'orifice de remplissage (Figure 24). 7. Vérifiez le niveau d'huile; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 15). 5. 6. Retirez la jauge d'huile et essuyez soigneusement l'extrémité (Figure 24).
d'une couche grasse, si elle sont fissurées ou si les électrodes sont usées. l'adaptateur, puis serrez le filtre de 2/3 de tour à 1 tour supplémentaire (Figure 26). 5. Remplissez le carter moteur d'une huile neuve du type voulu; voir Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile (page 28). 6. Faites tourner le moteur pendant environ 3 minutes, puis arrêtez-le et vérifiez que le filtre à huile ne fuit pas. 7. 2.
Entretien du système d'alimentation Enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le refroidisseur d'huile et la protection du moteur (Figure 29). Remplacement du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures Ne remontez jamais un filtre encrassé après l'avoir enlevé de la conduite de carburant. g002355 Figure 29 1. Protection du moteur 2. Refroidisseur d'huile 1.
Entretien du réservoir de carburant Entretien du système électrique Important: Avant d'effectuer des soudures sur la machine, débranchez le contrôleur et le câble négatif de la batterie pour éviter d'endommager le circuit électrique. DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que toute personne à proximité, et causer des dommages matériels.
Entretien du système d'entraînement Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Contrôlez la pression des pneus (Figure 33). La pression correcte des pneus est 0,965 bar (14 psi). g029821 Figure 32 1.
Entretien des courroies Un accident peut endommager les pneus ou les jantes pendant l'utilisation; vous devez donc vérifier leur état après un accident. Réglage de la tension de la courroie de commande de l'embout Le numéro d'identification DOT est indiqué de chaque côté du pneu. Cette information indique les classes de charge et de vitesse. Les pneus de rechange doivent être de spécifications égales ou supérieures. La Figure 34 est un exemple d'usure du pneu causée par un gonflage insuffisant.
4. Faites pivoter le support du moteur pour l'éloigner de l'embout (Figure 36) jusqu'à ce que la clé dynamométrique indique 22,6 à 26 N·m (200 à 230 po-lb). 5. Tout en maintenant la courroie tendue, serrez les 2 vis à embase et les 2 contre-écrous à embase. Entretien du souffleur Contrôle du collier de l'embout du souffleur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Préparation de la machine pour l'entretien; voir Préparation à l'entretien (page 25). 2.
Entretien de la télécommande manuelle Nettoyage des guides de l'embout Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Préparation de la machine pour l'entretien; voir Préparation à l'entretien (page 25). 2. Enlevez l'herbe, la saleté ou les débris accumulés autour et entre les guides de l'embout (Figure 38).
9. Relâchez le bouton de ROTATION À GAUCHE (Figure 40) et tournez la clé de contact à la position ARRÊT. Remarque: Le système de commande à distance peut maintenant être utilisé avec la télécommande manuelle associée. Remplacement des piles de la télécommande Spécifications des piles : AAA (1,5 V) Nombre : 4 g343880 1. Figure 39 4. Appuyez simultanément sur les boutons de ROTATION À GAUCHE et ROTATION À DROITE de l'embout (Figure 40).
Remarque: Pour ne pas endommager les logements en installant les piles dans leur compartiment, respectez les marques de polarité (Figure 42) qui sont moulées sur le compartiment. Vous n'endommagerez pas la machine si vous n'installez pas les piles correctement dans la télécommande manuelle, mais cette dernière ne fonctionnera pas. g341771 g341769 Figure 42 1. Pôle positif de la pile 4.
Codes d'anomalies de dépistage des pannes Résoudre les codes d'anomalie Si le témoin de diagnostic indique une anomalie de système, effectuez les procédures suivantes : • Accès au mode diagnostic et contrôle des codes (page 40) • Réinitialisation des codes d'anomalie (page 40) • Quitter le mode diagnostic (page 40) Tableau des codes d'anomalie Code d'anomalie Séquence de clignotement du témoin de diagnostic Description de l'anomalie Causes de l'anomalie 11 Un clignotement–pause–un clignotement–l
Réinitialisation des codes d'anomalie Accès au mode diagnostic et contrôle des codes 1. Tournez la clé de contact à la position ARRÊT. 1. Tournez la clé de contact à la position CONTACT . 2. Retirez le bouchon captif du connecteur à une broche et du connecteur à une douille (Figure 43A). 2. Retirez le connecteur à une broche du connecteur à une douille (Figure 44). 3. Insérez le connecteur à une broche dans le connecteur à une douille (Figure 43B). g342081 Figure 44 3.
Nettoyage Lavage de la machine Important: Ne nettoyez pas la machine avec de l'eau saumâtre ou recyclée. Important: N'utilisez pas de nettoyeur haute pression. • Lavez la machine à l'eau avec un détergent doux. • N'utilisez pas trop d'eau, surtout près de la console de commande. g342082 Figure 46 3. Élimination des déchets L'huile moteur, le moteur et les piles de la télécommande sont polluants. Débarrassez-vous en conformément à la réglementation nationale et locale en matière d'environnement.
Remisage D. Redémarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. Consignes de sécurité relatives au remisage E. Actionnez le volet de départ. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il ne veuille plus démarrer. F. Débarrassez-vous du carburant correctement. Respectez la réglementation locale en matière de recyclage.
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.
La garantie Toro Garantie limitée de 2 ans ou 1 500 heures Conditions et produits couverts Pièces The Toro Company certifie que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de 2 ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant. Cette garantie s'applique à tous les produits à l'exception des Aérateurs (veuillez-vous reporter aux déclarations de garantie séparées de ces produits).