Form No. 3395-487 Rev A Souffleur de débris Pro Force® N° de modèle 44553—N° de série 315000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Important: Le moteur de cette machine n'est pas équipé d'un silencieux avec pare-étincelles. L'utilisation de cette machine dans une zone boisée, broussailleuse ou recouverte d'herbe constitue une infraction à la section 4442 du Code des ressources publiques de Californie (CPRC). D'autres états ou régions fédérales peuvent être régis par des lois similaires.
Table des matières Sécurité ........................................................................ 4 Consignes de sécurité............................................... 4 Autocollants de sécurité et d'instruction ..................... 7 Mise en service .............................................................. 8 1 Branchement de la batterie ..................................... 8 2 Montage de l'attelage sur le souffleur de débris .................................................................
Sécurité aussi les écrous, boulons et vis qui en ont besoin pour que la machine puisse être utilisée en toute sécurité. • Vérifiez toujours que les contacteurs de sécurité et les La maîtrise des risques et la prévention des accidents dépendent de la sensibilisation, de l'attention et de la formation correcte des personnes concernées par l'utilisation, le transport, l'entretien et l'entreposage de la machine.
• • • • • • • • • • • – Vérifiez que les pneus sont correctement gonflés à la pression recommandée sur les pneus. – Vérifiez que les écrous de roue sont correctement serrés au couple prescrit. – Vérifiez que la machine est correctement fixée. N'utilisez jamais le souffleur de débris lorsqu'il n'est pas attelé au groupe de déplacement. Procédez avec la plus grande prudence quand vous chargez la machine sur une remorque ou un camion, et quand vous la déchargez.
assurez-vous de la conformité au règlement du Ministère des transports (DOT) relatif à la sécurité de remorquage. la borne négative avant la borne positive. Rebranchez toujours la borne positive avant la borne négative. • Pour réduire le risque d'accident pendant le transport du • Enlevez la clé du commutateur d'allumage pour éviter souffleur de débris sur la voie publique, assurez-vous toujours que le véhicule de remorquage est en bon état mécanique et en état de marche.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 115-5105 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – n’utilisez pas cette machine à moins d’avoir les compétences nécessaires. 3.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 Utilisation Qté Vaseline (à se procurer séparément) Selon besoin Branchement de la batterie Montage de l'attelage sur le souffleur de débris Écrou à embase (3/8 po) 1 1 2 2 3 Aucune pièce requise – Accouplement du souffleur de débris au véhicule tracteur 4 Télécommande à main Piles AAA Petites vis 1 4 6 Montage de la télécommande à main.
2. Insérez le tube d'attelage dans les supports du cadre (Figure 5). Fixez le tube au cadre avec 2 boulons (3/8 x 3 po) et écrous à embase (3/8 po). DANGER L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, un poison mortel qui cause de graves brûlures. • Ne buvez jamais l'électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Portez des lunettes de protection et des gants en caoutchouc.
3 4 Accouplement du souffleur de débris au véhicule tracteur Montage de la télécommande à main Aucune pièce requise Pièces nécessaires pour cette opération: Procédure Cette remorque utilise des coupleurs qui nécessitent une boule d'attelage de 5 cm (2 po). 1. Soulevez la remorque à la hauteur qui convient pour l'attelage. 1 Télécommande à main 4 Piles AAA 6 Petites vis Procédure 1.
Vue d'ensemble du produit Relâchez la clé quand le moteur démarre. La clé revient automatiquement à la position CONTACT . Pour arrêter le moteur, tournez la clé dans le sens antihoraire à la position ARRÊT. Commandes Commande de starter Arrêt du moteur Pour mettre en marche un moteur froid, placez la commande de starter (Figure 10) à la position EN SERVICE . Appuyez sur le bouton d'ARRÊT DU MOTEUR pour arrêter le moteur (Figure 9). Figure 9 Figure 10 1. Éclairage à LED 5. Rotation à droite 1.
Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Attelage de la remorque Cette remorque utilise des coupleurs qui nécessitent une boule d'attelage de 5 cm (2 po). 1. Soulevez la remorque à la hauteur qui convient pour l'attelage. Figure 11 2. Levez le levier du coupleur sur la flèche tout en abaissant le couvercle sur la boule d'attelage (Figure 12). 1. Voyant de diagnostic Figure 12 1. Flèche d'attelage 4. Chaînes auxiliaires 2.
produits différents. L'utilisation d'essence contenant 15 % d'éthanol (E15) par volume n'est pas agréée. N'utilisez jamais d'essence contenant plus de 10 % d'éthanol par volume, comme E15 (qui contient 15 % d'éthanol), E20 (qui contient 20 % d'éthanol) ou E85 (qui contient jusqu'à 85 % d'éthanol). L'utilisation d'essence non approuvée peut entraîner des problèmes de performances et/ou des dommages au moteur qui peuvent ne pas être couverts par la garantie.
Contrôle de la pression des pneus • Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. • Éviter la formation de dépôt gommeux dans le circuit d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage. Contrôlez la pression des pneus (Figure 14). Important: N'utilisez pas d'additifs contenant du méthanol ou de l'éthanol. La pression correcte des pneus est de 24,1 bar (35 psi). Ajoutez à l'essence une quantité appropriée de stabilisateur/conditionneur.
1. Le souffleur doit être attelé au véhicule tracteur pour pouvoir démarrer. 2. Placez la commande de starter en position EN SERVICE pour démarrer à froid. Remarque: L'usage du starter n'est généralement pas nécessaire si le moteur est chaud. Lorsque le moteur a démarré, placez le starter en position HORS SERVICE . 3. Tournez la clé de contact à la position de DÉMARRAGE (Figure 15).
Mode économie d'énergie (inactif) Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 10 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 10 secondes avant de réessayer. Le démarreur risque de griller si vous ne respectez pas ces consignes. Les modules de commande RF2CAN et TEC2403 repassent en mode économie d'énergie, jusqu'à ce qu'un cycle d'alimentation se produise, si l'unité de base est inactive pendant plus de 2,5 heures sans communiquer avec la télécommande.
Remorquage PRUDENCE Si la barre de remorquage du souffleur de débris est déformée ou endommagée, remplacez-la entièrement. Ne remorquez JAMAIS le souffleur de débris avec une barre de remorquage défectueuse. Le souffleur de débris pourrait se détacher du véhicule tracteur. PRUDENCE Avant de remorquer le souffleur de débris, renseignez-vous sur la réglementation de votre comté ou la réglementation d'état concernant la sécurité de remorquage.
• Si le moteur du véhicule tracteur cale ou que la machine DANGER perd de la puissance et ne peut donc pas atteindre le sommet d’une côte, ne faites pas demi-tour. Faites toujours marche arrière lentement et en ligne droite. Le renversement de la machine peut causer des blessures graves ou mortelles. • N'utilisez jamais la machine sur des pentes raides. • Ne prenez pas de risques inutiles! Arrêtez la machine si une personne ou un animal apparaît subitement dans la zone de travail.
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement • Contrôlez l'état et la tension de la courroie. Après les 10 premières heures de fonctionnement • Contrôlez le couple de serrage des écrous de roues À chaque utilisation ou une fois par jour • Contrôlez le niveau d'huile moteur. • Nettoyez la grille du moteur et le refroidisseur d'huile. • Contrôlez le collier et les guides de l'embout.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Vérifiez le fonctionnement des instruments Contrôlez le niveau de carburant. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Nettoyez les ailettes de refroidissement du moteur. Examinez le préfiltre du filtre à air. Vérifiez tous bruits anormaux en provenance du moteur. Recherchez les fuites éventuelles. Contrôlez la pression des pneus.
Entretien du filtre à air 2. Vérifiez que l'élément de rechange n'a pas été endommagé pendant le transport. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Remplacez l'élément du filtre à air. (plus fréquemment dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses). Remarque: Vérifiez l'extrémité étanche du filtre. Important: N'installez pas l'élément s'il est endommagé. 3. Posez l'élément filtrant neuf; voir Montage du filtre à air (page 21). Contrôle du filtre à air 1.
Entretien du filtre à charbon actif Remplacement du filtre à air à charbon actif Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures 1. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 2 2. Déposez et mettez au rebut le filtre à air à charbon actif (Figure 20). 1 g018506 Figure 21 1. Filtre à charbon actif de conduit de purge 2. Clapet antiretour 3.
Contrôle du niveau d'huile moteur 2. Garez la machine en plaçant le côté de la vidange légèrement plus bas que l'autre côté, pour assurer la vidange complète de l'huile. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 3. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
4. Maintenez les boutons enfoncés jusqu'à ce que la DEL se mette à clignoter deux fois par seconde. 5. Relâchez les boutons. 6. Appuyez de manière prolongée sur le bouton de ROTATION À GAUCHE . La DEL clignote deux fois par seconde. 7. Maintenez le bouton de ROTATION À GAUCHE enfoncé et tournez la clé de contact à la position CONTACT . La DEL reste allumée si la procédure est réussie. Figure 25 1. Filtre à huile Remarque: Cela peut demander jusqu'à 20 secondes. 3. Adaptateur 8.
Mise en place des bougies 1. Posez la bougie et la rondelle métallique. Vérifiez que l'écartement des électrodes est correct. 2. Vissez les bougies à un couple de 24,4 à 29,8 N·m (18 à 22 pi-lb). 3. Branchez les fils aux bougies (Figure 27). Remplacement du filtre à carburant Figure 27 1. Électrode centrale et bec isolant Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures 3. Écartement (pas à l'échelle) Ne remontez jamais un filtre sale après l'avoir enlevé de la conduite d'alimentation. 2.
Entretien du réservoir de carburant DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. Figure 30 1. Protection du moteur 2. Refroidisseur d'huile • Vidangez le réservoir de carburant lorsque le moteur est froid. Travaillez à l'extérieur, dans un endroit dégagé. Essuyez toute essence répandue.
1 1 2 3 1 5 4 G017855 Figure 32 1. Guides de l'embout Réglage de la courroie Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement G015845 Figure 33 Toutes les 50 heures 1. Boulons de montage 4. Clé dynamométrique dans support de poulie (22,6 à 26 N·m [200 à 230 po-lb]) 2. Poulie 3. Trou pour clé dynamométrique 5. Courroie Si la courroie glisse lors du changement d'orientation de l'embout, son réglage est nécessaire. 1.
La Figure 35 est un exemple d'usure du pneu causée par un gonflage insuffisant. Figure 35 1. Pneu sous-gonflé Figure 37 1. Vis 2. Couvercle 3. Joint La Figure 36 est un exemple d'usure du pneu causée par un gonflage excessif. 4. Joint en acier 5. Piles 6. Télécommande à main 2. Retirez les piles déchargées et mettez-les au rebut en tenant compte de la réglementation locale en la matière. 3. Placez chaque pile neuve dans un des emplacements du logement en respectant la polarité.
3. Faites l'entretien du filtre à air; voir Entretien du filtre à air (page 21). 4. Vidangez et remplacez l'huile moteur; voir Vidange de l'huile moteur (page 22). 5. Contrôlez la pression des pneus; voir Contrôle de la pression des pneus (page 14). 6. Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant plus d'un mois, préparez-la comme suit : A. Ajoutez un additif stabilisateur/conditionneur à base de pétrole dans le réservoir de carburant. Respectez les proportions spécifiées par le fabricant.
autorisées. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre. Élimination des déchets L'huile moteur, le moteur et les piles de la télécommande sont polluants. Débarrassez-vous en conformément à la réglementation nationale et locale en matière d'environnement.
Dépistage des défauts Contrôle des codes d'anomalie Si la diode de diagnostic indique une anomalie de système (voir Témoin de diagnostic (page 11)), vérifiez les codes d'anomalie pour déterminer ce qui ne va pas dans la machine. Accès au mode diagnostic et contrôle des codes 1. Tournez la clé de contact en position ARRÊT pour couper le moteur. 2. Enlevez le bouchon captif sur les 2 prises shunt de diagnostic (Figure 40, A). 3. Branchez ensemble les prises shunt de diagnostic (Figure 40, B). Figure 40 4.
14 La mise sous tension (ETR) est abandonnée pour cause de basse pression d'huile. La pression d'huile est basse; contrôlez l'huile. Si le problème persiste, le manocontact d'huile est peut-être endommagé. 15 La mise sous tension (ETR) est abandonnée pour cause de basse tension. Le régulateur de tension ou l'alternateur est défectueux; contactez votre distributeur Toro. Réinitialisation des codes d'anomalie Une fois l'anomalie corrigée, débranchez et rebranchez les prises de diagnostic.
Remarques: 33
Remarques: 34
Liste des distributeurs internationaux Distributeur : Pays : Distributeur : Pays : Hongrie Hong Kong Corée Numéro de téléphone : 36 27 539 640 852 2155 2163 82 32 551 2076 Agrolanc Kft Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Casco Sales Company Porto Rico 787 788 8383 Mountfield a.s. Colombie Japon République tchèque Slovaquie Ceres S.A. Costa Rica 506 239 1138 Munditol S.A. Argentine CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd.
La garantie commerciale générale des produits Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.