Form No. 3416-676 Rev A Topdresser ProPass 200 con spargitore doppio Nº del modello 44701—Nº di serie 316000001 e superiori Nº del modello 44751—Nº di serie 316000001 e superiori Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com.
AVVERTENZA CALIFORNIA Avvertenza norma "Proposition 65" Il presente prodotto contiene una o più sostanze chimiche che nello Stato della California sono considerate cancerogene e causa di anomalie congenite o di altre problematiche della riproduzione. Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee pertinenti; vedere i dettagli nella Dichiarazione di Conformità (DICO) specifica del prodotto, fornita a parte.
del corretto utilizzo del prodotto, all'insegna della sicurezza. Indice Per informazioni su prodotti e accessori, per la ricerca di un distributore o la registrazione del vostro prodotto, potete contattare Toro direttamente a www.Toro.com. Sicurezza .................................................................. 4 Requisiti generali di sicurezza ............................ 4 Norme di sicurezza ............................................. 4 Adesivi di sicurezza e informativi ........................
Sicurezza Lavaggio della macchina .................................. 42 Rimessaggio ........................................................... 43 Localizzazione guasti .............................................. 44 Controllo dei codici di guasto (Solo modelli EH)................................................................ 44 Messaggi del telecomando (Solo modelli EH)................................................................
• • • • • Ricordate che non esistono pendenze sicure. delle presenti istruzioni. Le normative locali possono imporre limiti all'età dell'operatore. Non utilizzate mai la macchina in prossimità di altre persone, soprattutto bambini, o di animali da compagnia. Il proprietario/operatore può impedire ed è responsabile di incidenti che possano causare infortuni personali o danni alla proprietà. Non trasportate passeggeri.
operative sicure. Assicuratevi che i perni di montaggio, i perni orientabili e i perni del cilindro idraulico del Topdresser siano posizionati e sicuri. – Cambiate in folle e inserite il freno di stazionamento. – Spegnete il motore e togliete la chiave. • Sostituite le parti usurate o danneggiate, per motivi • Disinserite la trasmissione degli accessori, di sicurezza.
Adesivi di sicurezza e informativi Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili e sono affissi accanto a zone particolarmente pericolose. Sostituite eventuali adesivi se danneggiati o mancanti. decal119-6854 119-6854 decal119-6809 119-6809 1. Velocità di avanzamento 1. Leggete il Manuale dell'operatore per le informazioni sulla pulizia della macchina. decal119-6853 119-6853 1. Velocità dello spargitore decal115-2047 115-2047 1. Attenzione – Non toccate la superficie calda.
decal119-6810 119-6810 1. Leggete il Manuale dell'operatore. 2. 2 persone necessarie per il sollevamento. decal119-6820 119-6820 1. Regolazione velocità dello spargitore decal119-6855 119-6855 1. Velocità dello spargitore decal119-6817 119-6817 1. Messa a punto spargitori decal119-6856 119-6856 1. Velocità di avanzamento decal119-6816 decal119-6804 119-6816 119-6804 1. Regolazione pattino 1. Pericolo di lancio di oggetti – Tenete gli astanti a distanza di sicurezza dalla macchina.
decal119-6814 119-6814 3. Attenzione - regolazione pattino e regolazione sponda posteriore. 1. Impostazioni regolazione spargimento leggero spargitori (per ulteriori informazioni vedere Funzionamento) 2. Impostazioni regolazione spargimento pesante spargitori (per ulteriori informazioni vedere Funzionamento) decal119-6806 119-6806 1. Avvertenza – Leggete il Manuale dell'operatore. 4.
Preparazione Parti sciolte Verificate che sia stata spedita tutta la componentistica, facendo riferimento alla seguente tabella. Procedura Descrizione Protezione della tramoggia Bullone a testa tonda (¼ x ⅝ poll.
1 Approntamento modello base della macchina Parti necessarie per questa operazione: 1 Protezione della tramoggia 3 Bullone a testa tonda (¼ x ⅝ poll.) 3 Dado di bloccaggio g013204 Figura 4 Procedura 1. Staffa di spedizione 1. Rimuovete il modello base della macchina dalla gabbia di imballaggio. 2. Nella parte posteriore dello spargitore doppio, rimuovete il bullone e il dado che assicurano la staffa di spedizione del dispositivo di sollevamento della macchina allo spargitore doppio (Figura 3).
2 Installazione del cablaggio preassemblato di alimentazione Parti necessarie per questa operazione: g013207 Figura 6 1. Prigionieri e gomma espansa. 6. Montate la protezione della tramoggia utilizzando i bulloni a testa tonda (¼ x ⅝ poll.) e i dadi di bloccaggio in nylon in dotazione (Figura 7).
3 Montaggio del kit di prolungamento della tramoggia Parti necessarie per questa operazione: g013261 Figura 8 1 Prolungamento della tramoggia - anteriore 1 Prolungamento della tramoggia - posteriore 9 Bullone 9 Dado flangiato 1. Supporto per presa 2. Procedura Disponete il cablaggio elettrico dalla batteria alla staffa dell'attacco elettrico e fissatelo (Figura 9). 1. Estraete le prolunghe della tramoggia dalla scatola e individuate l'anteriore e la posteriore (Figura 10 e Figura 11).
g013265 Figura 12 Kit di prolungamento della tramoggia installato g013209 Figura 13 1. Staffa di sollevamento 4 AVVERTENZA Non tentate di sollevare il pianale e la tramoggia quando sono collegati il telaio di traino, il veicolo ProGator, il veicolo Workman o il telaio TDC. La staffa di sollevamento non è in grado di sostenere l'intera macchina. Collegamento della tramoggia al telaio di traino Parti necessarie per questa operazione: 6 Bullone 6 Dado flangiato 2.
5 Collegamento del cablaggio preassemblato intermedio Parti necessarie per questa operazione: 1 Cablaggio preassemblato intermedio Procedura g013948 Figura 16 Modello 44701 Inserite il cablaggio preassemblato intermedio nel connettore del cablaggio preassemblato di alimentazione della macchina (Figura 15 o Figura 16). 1. Cablaggio preassemblato di alimentazione 2.
g013947 Figura 17 1. Comando On / Off sospeso 7 g028875 Figura 18 Montaggio del telecomando Solo per il modello 44751 Parti necessarie per questa operazione: 1 Telecomando 4 Batterie AA 1 Staffa magnetica 6 Viti, piccole 1. Tenuta di gomma 3. Telecomando 2. Guarnizione in acciaio 4. 4 batterie AA 3. Assicuratevi che la guarnizione in acciaio e la tenuta di gomma siano in sede nel canale del telecomando e riposizionate il coperchio posteriore (Figura 18). 4.
Quadro generale del prodotto 8 Montaggio del comando a distanza wireless Comandi Valvola di comando flusso del piano trasportatore Solo per il modello 44701 Solo per il modello 44751 Parti necessarie per questa operazione: 1 Supporto del comando 1 Supporto del comando a distanza wireless La valvola idraulica di comando del flusso controlla la velocità del nastro trasportatore.
Valvola di comando portata degli accessori Solo per il modello 44701 disattivare il circuito elettrico. Quando iniziate il lavoro con la macchina dovete tirare il pulsante E-STOP verso l'esterno prima di accendere il telecomando. g013347 Figura 24 1. Pulsante E-STOP g013345 Figura 22 1. Valvola di comando degli accessori Funzionamento del LED di diagnostica La valvola idraulica di comando della portata controlla la velocità dell'accessorio (spargitore doppio).
Telecomando Specifiche Solo per il modello 44751 Pesi Modello base 248 kg Spargitore Twin Spinner 68 kg Radio Frequenza 2.4GHz Massima potenza prodotta 19,59 dBm Attrezzi/accessori È disponibile una gamma di attrezzi ed accessori approvati da Toro per l'impiego con la macchina, per ottimizzare ed ampliare le sue applicazioni. Richiedete la lista degli attrezzi ed accessori approvati ad un Centro Assistenza Toro o ad un Distributore, oppure visitate www.Toro.com.
Funzionamento il cavalletto metallico (o i cavalletti metallici) in posizione. 5. Caratteristiche operative • Sul telaio di traino, ruotate il cavalletto Le caratteristiche di bilanciamento, peso e manovra della macchina possono essere differenti da quelle di altri tipi di attrezzature trainate. Leggete attentamente il presente Manuale dell'operatore. metallico di 90 gradi in senso antiorario fino a quando la parte inferiore del cavalletto punta verso la parte posteriore della macchina.
g013347 Figura 27 1. Pulsante E-STOP Importante: Una volta terminato il lavoro con la macchina, premete sempre il pulsante "E-STOP" per non scaricare la batteria del veicolo trainante.
Approntamento della macchina per il funzionamento La macchina è caratterizzata da un sistema di funzionamento con codici colore che vi risparmia la necessità di impostare la vostra macchina secondo valutazioni approssimative. Semplicemente scegliete il tipo di spargimento, identificate il codice colore e regolate ogni impostazione in base al colore scelto per ottenere ogni volta un lavoro perfetto.
LEGGERO Sponda posteriore: Azzurro Regolazione pattino: Azzurro g013717 Figura 31 Per riempire i fori di arieggiatura, regolate tutte le impostazioni su ROSSO. Quando le lame sono in POSIZIONE B, i bulloni interni (più vicini al centro del disco) sono lontani dalla parete della lama e i bulloni esterni (più vicini al bordo del disco) sono prossimi alla parete della lama.
g013707 Figura 36 Control wireless (Modello 44751): Impostate in base alla percentuale indicata nella sezione colorata dell'adesivo e nello schema sul retro del controller wireless (Figura 37). g013705 Figura 34 Nota: I colori sull'adesivo illustrati nella Figura 34 corrispondono ai colori sull'adesivo di funzionamento principale (Figura 28).
g013710 g013710 Figura 39 Figura 41 Nota: I colori sull'adesivo illustrati nella Figura 39 corrispondono ai colori sull'adesivo di funzionamento principale (Figura 28). Quando il modello di spargimento risulta pesante nella parte interna, basta fare scorrere la base all'interno, verso la tramoggia. Se lo spargimento risulta pesante nella parte esterna, fate scorrere la base all'esterno, più lontano dalla tramoggia.
9. Avanzate verso l'area sulla quale deve essere eseguito il top dressing, aumentando il regime motore del veicolo trainante alla velocità operativa ottimale. 10. Quando l'accessorio della macchina si trova direttamente sopra l'inizio dell'area di top dressing, usare il comando sospeso on/off o il comando a distanza sui modelli wireless per azionare il nastro trasportatore.
Funzionamento dei comandi idraulici e degli accessori Telecomando Sistema di comando remoto Il sistema di comando remoto è formato da telecomando, macchina da +12 a +14,4 V c.c. e cablaggio g029772 Figura 42 1. Display LCD 10. Floor Start 2. LED di stato remoto 11. Floor Stop 3. All Start: avvia piano e accessorio 12. Riduzione della velocità del piano 4. On / Off 13. Aumento della velocità del piano 14. Avvio dell'accessorio 5. Store: salva le impostazioni preimpostate 6. Preset 1 7.
Pulsante Denominazione Funzione principale FLOOR DEC Riduce la velocità del piano. FLOOR INC Aumenta la velocità del piano. PRESET 1 PRESET 2 PRESET 3 Si possono memorizzare tre valori distinti di preimpostazione delle velocità di piano e accessorio. STORE Utilizzato con il tasto di preimpostazione PRESET consente di salvare o definire una memoria di preimpostazione.
• Dopo avere premuto una volta il pulsante di avvio di flusso idraulico. Questo è particolarmente importante quando la tramoggia è piena di sabbia. • • decal119-6815 Figura 44 Adesivo del bypass manuale 1. Regolazione velocità di avanzamento 2.
+ Nota: Sono presenti 3 impostazioni: MINIMA e SPEGNIMENTO, MASSIMA. Per aumentare il contrasto: Premete simultaneamente i pulsanti ALL STOP e FLOOR DECREASE, osservando che il display raggiunga la retroilluminazione desiderata. + g028874 Figura 45 Nota: Sono presenti 3 impostazioni: SPEGNIMENTO, e MASSIMA. La retroilluminazione consuma la maggior parte dell'energia tra tutte le funzioni del telecomando.
5. 6. Inserite ogni batteria nuova in un portabatteria rispettando la polarità. (Se le batterie sono inserite in modo scorretto, il dispositivo non riporta danni, ma non funziona.) Nel portabatteria sono marcati in rilievo i simboli della polarità di ogni terminazione (Figura 46). Il telecomando visualizza POW UP BASE. 6. Se avete rimosso accidentalmente la tenuta di gomma e la guarnizione in acciaio, riposizionatele accuratamente nel canale del telecomando (Figura 46). 7.
• Impostazione e utilizzo del solo accessorio • Impostazione e utilizzo di piano e accessorio o contemporaneamente Impostazione e utilizzo del solo piano 3. Premete il pulsante FLOOR START per avviare il piano. 4. Premete il pulsante FLOOR START per memorizzare il valore del piano.
Nota: Premendo il pulsante OPTION START si avvia un timer per 10 secondi e appare FLRS (modalità di sola impostazione). Se non premete un pulsante nell'intervallo dei 10 secondi, il display ritorna a FLR e sono ripristinate le visualizzazioni di stato/valore precedenti. Premendo un pulsante quando il telecomando è in modalità di sola impostazione, il timer resetta i dieci secondi. 1. movimenti indesiderati.
4. 2. Premete il pulsante ALL START per memorizzare i valori. 3. Sul display verrà visualizzato ALL STORE. Il valore impostato sarà utilizzato ogni volta che l'accessorio viene avviato in futuro, fino a quando non modificate nuovamente l'impostazione. poi , ,o Sulla schermata verrà visualizzato PRESET SAVED. Nota: Piano e accessorio devono essere attivati per memorizzare le impostazioni mediante il pulsante ALL START .
Scarico della tramoggia Il conseguente peso del timone della macchina dotata di pacco di alimentazione idraulica da 11 cv con funzionamento a pieno carico è pari a 145 kg. Il conseguente peso del timone in assenza di carico è pari a 48 kg. La tara (assenza di carico) è pari a 599 kg. AVVERTENZA La macchina è in grado di amputare mani e piedi.
utilizzate i supporti dei cavalletti di rimessaggio situati sul lato posteriore del telaio. riducono la capacità di svoltare in tempi brevi e senza pericolo. Utilizzo della macchina in pendenza AVVERTENZA L’impiego della macchina in modo pericoloso su pendenze può causare lesioni gravi o morte. Prestate estrema cautela quando vi muovete sui pendii, specie quando svoltate. Marciate sempre in senso verticale rispetto al pendio; non marciate in senso orizzontale o in diagonale.
Nota: L'area di rimessaggio deve essere una superficie piana e stabile. 2. Scollegate il collegamento elettrico dal veicolo da lavoro. 3. Scollegate i tubi idraulici della macchina da veicolo da lavoro. 4. Con il veicolo di lavoro in folle, inserite il freno di stazionamento e avviate il motore. 5. Con il cilindro di sollevamento del veicolo sollevate la parte anteriore della macchina abbastanza da poter posizionare le gambe del supporto di rimessaggio anteriore. 6. Spegnete il motore. 8.
13. Sollevate il cavalletto metallico di rimessaggio posteriore fino ad ottenere abbastanza gioco da poter allontanare il veicolo dalla macchina. 14. Girate attorno alla macchina. Assicuratevi che sia a distanza dal telaio del veicolo di lavoro e fissata all'interno di ciascuno dei 4 piedi di supporto di rimessaggio. 15. Con il veicolo di lavoro in folle, inserite il freno di stazionamento e avviate il motore. 16.
Manutenzione AVVERTENZA L’esecuzione di interventi sulla macchina prima di avere scollegato tutte le fonti di alimentazione può causare gravi lesioni personali o morte. Prima di eseguire interventi di manutenzione, scollegate tutte le fonti di alimentazione della macchina. g013353 Figura 53 Nota: Per avere uno schema elettrico o uno schema idraulico della vostra macchina, visitate il sito www.Toro.com. 1.
Controllo delle guarnizioni del nastro e della sponda posteriore • Controllate se vi sono segni di usura eccessiva o • danni evidenti. Verificate che le viti delle ruote siano ben serrate e che non ne manchi nessuna. • Controllate su tutte le guarnizioni in gomma se vi sono segni di usura o danni. Sostituite o riparate le guarnizioni se si verificano perdite.
Caratteristiche industriali: API GL-4, AGCO Powerfluid 821 XL, Ford New Holland FNHA-2-C-201,00, Kubota UDT, John Deere J20C, Vickers 35VQ25 e Volvo WB-101/BM. Nota: Molti fluidi idraulici sono praticamente incolori, e rendono difficile il rilevamento di fuoriuscite. Per l'olio dell'impianto idraulico è disponibile un additivo con colorante rosso in confezioni da 20 ml. Un flacone è sufficiente per 15-22 l di fluido idraulico. Ordinate il n. cat. 44-2500 dal vostro distributore Toro autorizzato.
Lavaggio della macchina veicolo trainante. (Vedere il manuale del veicolo trainante.) Sali, catrame, linfa degli alberi o sostanze chimiche possono danneggiare la vernice della macchina. Eliminate questi depositi non appena possibile con detergente e acqua. Potrebbe essere necessario usare ulteriori prodotti per la pulizia o solventi, ma accertatevi che siano sicuri per l'uso su superfici verniciate. AVVERTENZA 8.
13. Rimessaggio Montate il gruppo del raschiatore di pulizia del nastro. Spingete la barra di montaggio del raschiatore sul nastro. Accertatevi che il raschiatore si trovi nella posizione più verticale possibile, ma sempre a contatto con il nastro. Prima di rimessare la macchina al termine della stagione, effettuate le seguenti procedure: 43 1. Pulite a fondo la macchina. All'occorrenza staccate delle parti. 2. Rimuovete il telecomando 3.
Localizzazione guasti Controllo dei codici di guasto (Solo modelli EH) Se il LED di diagnostica indica la presenza di un guasto di sistema (fate riferimento a Funzionamento del LED di diagnostica (pagina 18)), controllate i codici di guasto per determinare cosa non va nella macchina. Attivazione della modalità di diagnostica e controllo dei codici 1. Spingete il pulsante E-STOP per spegnere l'alimentazione. 2. Tirate via il tappo collegato dei 2 connettori di derivazione diagnostici (Figura 59, A). 3.
Reset del codice di guasto Una volta risolto il problema, resettate i codici di guasto scollegando e ricollegando i connettori di diagnostica. La luce di diagnostica lampeggerà continuamente a 1 Hz (1 lampeggio al secondo). Uscita dalla modalità di diagnostica 1. Spingete il pulsante E-STOP in basso per spegnere l'alimentazione; fate riferimento a Pulsante "E-Stop" (pagina 18). 2. Scollegate i connettori di derivazione diagnostici (Figura 59, B). 3.
Messaggi del telecomando (Solo modelli EH) Messaggio visualizzato Descrizione ASSOC PENDING Collegamento non ancora eseguito. ASSOC ACTIVE Tentativo di collegamento in corso. POWER UP BASE Azionamento della macchina. ASSOC PASS Tentativo di collegamento eseguito con successo. ASSOC EXIT Uscita dalla modalità di collegamento ASSOC FAIL Tentativo di collegamento non riuscito. PRESS STORE Premete il pulsante STORE.
Informativa europea sulla privacy Dati raccolti da Toro Toro Warranty Company (Toro) rispetta la privacy. Al fine di elaborare i reclami in garanzia e contattarvi in caso di richiamo di un prodotto, vi chiediamo di comunicarci determinati dati personali direttamente o tramite il rivenditore Toro in loco o Toro Company. Il sistema di garanzia Toro è installato su server situati negli Stati Uniti, dove la legge sulla tutela della privacy può prevedere una protezione diversa da quella del vostro paese.
La garanzia Toro Garanzia limitata di due anni Condizioni e prodotti coperti The Toro Company e la sua affiliata, Toro Warranty Company, ai sensi di un accordo tra le medesime, garantiscono che il vostro Prodotto Commerciale Toro (il “Prodotto”) è esente da difetti di materiale e lavorazione per il periodo più breve tra due anni o 1.500 ore di servizio*. Questa garanzia si applica a tutti i prodotti ad eccezione degli arieggiatori (per questi prodotti vedere le dichiarazioni di garanzia a parte).