Form No. 3418-730 Rev A Topdresser ProPass 200 à double distributeur (Twin Spinner) N° de modèle 44701—N° de série 401380001 et suivants N° de modèle 44751—N° de série 401380001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Ce produit contient une ou des substances chimiques considérées par l'état de Californie comme capables de provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément.
Important: Pour maximiser la sécurité, les performances et le bon fonctionnement de cette machine, il est nécessaire de lire attentivement et de comprendre parfaitement le contenu de ce Manuel de l'utilisateur. Vous risquez de vous blesser si vous ne respectez pas les instructions d'utilisation ou si vous ne suivez pas une formation appropriée. Pour plus de renseignements sur les consignes de sécurité, y compris les conseils de sécurité et les documents de formation, rendez-vous sur www.Toro.com.
Table des matières Système hydraulique ........................................ 41 Entretien du système de bande transporteuse................................................ 41 Lavage de la machine....................................... 42 Remisage ............................................................... 44 Dépistage des défauts ............................................ 45 Contrôle des codes d'anomalie (modèles EH uniquement)..................................................
Sécurité • N'utilisez pas la machine s'il manque des capots Consignes de sécurité générales • • Ce produit peut causer des blessures. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves. • L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle qui est prévue peut être dangereuse pour vous-même et pour les personnes à proximité. • Vous devez lire et assimiler le contenu de ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont endommagés.
decal119-6818 119-6818 1. Réglage de la trappe arrière decal119-6820 119-6820 1. Réglage de la vitesse des distributeurs decal119-6854 119-6854 decal119-6855 1. Vitesse de la bande transporteuse 119-6855 1. Vitesse des distributeurs decal119-6856 119-6856 decal119-6853 119-6853 1. Vitesse de la bande transporteuse 1. Vitesse des distributeurs decal119-6804 119-6804 decal115-2047 115-2047 1. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 1.
decal119-6810 119-6810 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Deux personnes sont nécessaires pour soulever. decal119-6817 119-6817 1. Réglage précis des distributeurs decal119-6816 119-6816 1. Réglage de glissement decal119-6815 119-6815 1. Réglage de la vitesse de la bande transporteuse 2.
decal119-6814 119-6814 3. Attention – réglage du glissement et réglage de la trappe arrière. 1. Réglages pour épandage léger (reportez-vous à la section Utilisation pour plus d'informations). 2. Réglages pour épandage lourd (reportez-vous à la section Utilisation pour plus d'informations). decal119-6806 119-6806 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 4.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Écrou à embase Boulon Écrou à embase 1 3 3 1 1 1 2 2 2 2 1 1 9 9 6 6 Faisceau de câblage intermédiaire 1 Branchement du faisceau de câblage intermédiaire. Boîtier de commande 1 Connexion du boîtier de commande (modèle 44701 seulement).
1 Préparation du modèle de base de la machine Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Déflecteur de la trémie 3 Boulon à tête ronde (¼" x ⅝") 3 Contre-écrou g013204 Figure 4 Procédure 1. Support d'expédition 1. Sortez la machine (modèle de base) de la caisse d'expédition. 2. À l'arrière du Twin Spinner, retirez le boulon et l'écrou qui fixent le support d'expédition du dispositif de levage de la machine au Twin Spinner (Figure 3). 4.
2 Installation du faisceau de câblage Pièces nécessaires pour cette opération: g013207 Figure 6 1. Goujons et mousse d'expédition 6. Montez le déflecteur de la trémie au moyen des boulons à tête ronde (¼" x ⅝") et des contre-écrous en nylon fournis (Figure 7).
3 Montage du kit d'extension de la trémie Pièces nécessaires pour cette opération: g013261 1 Extension de trémie (avant) 1 Extension de trémie (arrière) 9 Boulon 9 Écrou à embase Figure 8 1. Support de prise électrique 2. Procédure 1. Acheminez et fixez le câblage entre la batterie et le support de la prise électrique (Figure 9). Sortez les extensions de la trémie de la caisse d'expédition et identifiez l'avant et l'arrière (Figure 10 et Figure 11). g013263 Figure 10 1.
g237533 Figure 12 Kit d'extension de trémie en place g013209 Figure 13 1. Support de levage 4 ATTENTION N'essayez pas de lever le plateau et la trémie sans désaccoupler le châssis remorqué, le ProGator, le Workman ou le châssis TDC. Le support de levage n'est pas suffisamment résistant pour supporter et lever tout le poids de la machine. Montage de la trémie sur le châssis remorqué Configuration pour châssis remorqué seulement 2.
Remarque: Conservez le support de levage pour vous en resservir ultérieurement ; ne le mettez pas au rebut. 5 Branchement du faisceau de câblage intermédiaire Pièces nécessaires pour cette opération: 1 g013948 Faisceau de câblage intermédiaire Figure 16 Modèle 44701 Procédure 1. Faisceau de câblage Branchez le faisceau de câblage intermédiaire au connecteur de faisceau de la machine (Figure 15 ou Figure 16). 2.
g013947 Figure 17 1. Boîtier de commande 7 g028875 Figure 18 Assemblage de la télécommande portable 1. Joint en caoutchouc 3. Télécommande portable 2. Joint en acier 4. 4 piles AA 3. Veillez à bien engager le joint en acier et le joint en caoutchouc dans la gorge de la télécommande puis remettez le couvercle arrière en place (Figure 18). 4. Fixez le couvercle avec 6 vis (Figure 18) serrées à un couple de 1,5 à 1,7 N·m. 5.
Vue d'ensemble du produit 8 Montage de la télécommande sans fil Commandes Vanne de régulation de débit pour le transporteur Modèle 44701 uniquement Modèle 44751 uniquement Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Support de télécommande 1 Télécommande sans fil Une vanne de régulation de débit hydraulique commande la vitesse de la bande transporteuse.
Vanne de régulation de débit pour les accessoires Modèle 44701 uniquement commencez à travailler avec la machine, vous devez tirer sur le bouton d'ARRÊT D'URGENCE avant d'activer la télécommande portable. g013345 Figure 22 1. Vanne de commande pour accessoire Une vanne de régulation de débit hydraulique commande la vitesse de l'accessoire (Twin Spinner). L'icône du distributeur indique le pourcentage de vitesse pour la télécommande sans fil uniquement.
Télécommande portable Modèle 44751 uniquement g237532 Figure 25 1. Diode de diagnostic g029772 Figure 26 1. Affichage LCD 10. Démarrage de la bande transporteuse 2. Diode d'état de la télécommande 11. Arrêt de la bande transporteuse 3. Démarrage général : démarrage de la bande transporteuse et de l'accessoire 4. Marche/arrêt 12. Réduction de la vitesse de la bande transporteuse 5. Sauvegarde : enregistrement des préréglages 14. Démarrage de l'accessoire 6. Préréglage 1 15.
Utilisation Caractéristiques techniques Modèle de base 248 kg Contrôles de sécurité avant l'utilisation Twin Spinner 68 kg • La machine n'a pas les mêmes caractéristiques Poids Radio Fréquence 2,4 GHz Puissance max. 19,59 dBm • Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou distributeur agréé ou rendez-vous sur www.Toro.
6. sur des pentes. Pour une machine montée sur un châssis remorqué, la garde au sol est de 33 cm à vide. Pour une machine montée sur un châssis à accouplement direct Truckster, la garde au sol est de 43 cm à vide. Important: Avant de charger la machine sur une remorque ou de l'en descendre, déposez l'accessoire pour éviter de l'endommager. Branchez le flexible de pression et le flexible de retour aux sorties hydrauliques correctes du véhicule tracteur.
Préparation de la machine à l'utilisation D'URGENCE pour prévenir la décharge de la batterie du véhicule tracteur. La machine possède un système d'utilisation à code couleur qui évite toute hésitation au moment de la régler. Il vous suffit de choisir l'épandage, d'identifier la couleur et d'effectuer chaque réglage correspondant à la couleur choisie pour obtenir chaque fois un épandage parfait.
du bord du distributeur) sont proches de la paroi de la lame. ULTRA LOURD Trappe arrière : position rouge Important: Le positionnement incorrect des Réglage de glissement : position rouge lames est une raison courante de l'échec de l'épandage. Réglage de la trappe arrière Réglage de la trappe arrière, de la vitesse des distributeurs, du glissement et de la vitesse de la bande transporteuse La trappe arrière contrôle le volume de matériau sortant du ProPass (Figure 33).
L'autocollant indique non seulement la position de départ en couleur pour chaque application, mais illustre également le réglage requis pour obtenir un épandage précis ; voir Réglages de précision (page 24). g013706 Figure 35 Symbole de l'autocollant des distributeurs Système hydraulique standard (modèle 44701) : Réglez la commande hydraulique sur le trait de départ en pointillé de la zone de couleur correspondante (Figure 36).
Réglages de précision • Restez assis pendant le déplacement du véhicule tracteur. Le système d'utilisation à code couleur a été mis au point pour éviter d'être obligé de tâtonner pour obtenir un épandage parfait. Toutefois, en raison des nombreuses variables qui entrent en jeu, comme le poids du sable, le calibre des grains, la teneur en humidité, etc., l'uniformité de l'épandage peut être affectée. • L'utilisation de la machine exige une grande vigilance.
• • • • • • • • • • • N'utilisez pas la machine si le boîtier de masse – N'utilisez pas la machine si la foudre menace. – En cas de doute concernant le bon fonctionnement du véhicule, arrêtez de travailler et demandez conseil à votre responsable. – Ne laissez pas la machine en marche sans surveillance. Vérifiez que la machine est attelée au véhicule tracteur avant le chargement ou déchargement. Ne transportez pas de charges supérieures aux limites spécifiées de la machine ou du véhicule tracteur.
entraîner le patinage des roues et une perte du freinage et de la direction. 11. Conduisez en ligne droite et épandez le matériau à vitesse constante jusqu'à ce qu'il touche le bord de la zone d'épandage. 12. Arrêtez la bande transporteuse, faites demi-tour avec la machine et mettez-la en position pour le passage suivant. 13. Avant d'effectuer le nouveau passage, vérifiez la répartition du matériau sur le sol. Ajustez les réglages de la machine au besoin. 14.
Télécommande portable Désaccouplement de la machine du véhicule tracteur 1. Garez le véhicule tracteur et la machine sur une surface, sèche, plane et horizontale. 2. Serrez le frein de stationnement du véhicule tracteur, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 3. Placez des cales sous les deux roues de la machine (avant et arrière). 4. Libérer la pression du système hydraulique. 5. Débranchez les flexibles hydrauliques, enroulez-les et rangez-les sur l'avant de la machine. 6.
Fonctions des boutons Bouton Nom Fonction principale MARCHE/ARRÊT Marche/arrêt de la télécommande DÉMARRAGE GÉNÉRAL Permet de commander les fonctions de la bande transporteuse et de l'accessoire, y compris la fonction marche/arrêt et l'affichage de la vitesse. DÉMARRAGE DE LA BANDE TRANSPORTEUSE Permet de commander les fonctions de la bande transporteuse et de l'accessoire, y compris la fonction marche/arrêt et l'affichage de la vitesse.
Fonctions principales • Lorsque vous activez la télécommande portable, • g030467 • Figure 43 1. Vitesse de la bande transporteuse 2. Vitesse des distributeurs • Pour régler la vitesse de la bande transporteuse (Figure 44), tournez le bouton dans le sens horaire. La vitesse maximale de la bande transporteuse est utilisée dans le système à code couleur ; ce réglage peut ainsi être fait sans débit hydraulique. Cela est particulièrement pertinent lorsque la trémie est pleine de sable.
Pour augmenter le contraste : plus le rétroéclairage est faible, plus la vie des piles est longue. Appuyez de manière prolongée et simultanément sur les boutons d'ARRÊT GÉNÉRAL et d'AUGMENTATION DE LA VITESSE D'ACCESSOIRE tout en observant l'affichage jusqu'à ce que le contraste voulu soit obtenu.
Remarque: Si possible, laissez les joints en caoutchouc et en acier dans la gorge quand vous enlevez le couvercle et les piles. humide et de l'eau ou une solution nettoyante douce, en veillant à ne pas érafler l'écran LCD. Association de la télécommande portable à l'unité de base. L'association de la télécommande à l'unité de base s'effectue initialement à l'usine pour leur permettre de communiquer ; toutefois, il peut être nécessaire de les réassocier une fois sur le terrain. Pour ce faire : 1.
de manière prolongée et simultanément sur les boutons ARRÊT GÉNÉRAL et ARRÊT D'ACCESSOIRE. L'affichage indique alternativement la voie sélectionnée et l'ID de l'unité de base. uniquement. En mode réglage seulement, vous pouvez augmenter ou réduire la valeur de réglage, mais la bande transporteuse ne sera pas activée et restera désactivée. Cela vous permet de spécifier une vitesse pour la bande transporteuse ou d'utiliser le réglage en mémoire sans causer de mouvement accidentel.
DÉMARRAGE DE L'ACCESSOIRE 4. et « FLRS » (mode réglage uniquement) s'affiche. Si vous n'enfoncez pas de bouton pendant ces 10 secondes, l'affichage retourne à « FLR » et l'état/la valeur précédente est appliqué(e). La temporisation est réinitialisée à dix secondes si vous appuyez sur un bouton alors que la télécommande est en mode réglage uniquement. Appuyez sur le bouton de DÉMARRAGE DE LA BANDE TRANSPORTEUSE pour enregistrer la vitesse choisie. 1. Appuyez sur le bouton de DÉMARRAGE DE L'ACCESSOIRE.
d'utiliser les réglages en mémoire sans causer de mouvement accidentel. Après avoir programmé les vitesses, appuyez sur le bouton de DÉMARRAGE GÉNÉRAL pour activer la bande transporteuse et l'accessoire à la valeur programmée (si le système hydraulique est engagé, la bande et l'accessoire démarreront). Appuyez une troisième fois sur le bouton de DÉMARRAGE GÉNÉRAL pour enregistrer la valeur actuelle en mémoire.
fonctionnement actuelles sont remplacées par les valeurs préréglées. Si vous n'appuyez pas sur le bouton de DÉMARRAGE GÉNÉRAL dans les 10 secondes qui suivent, les valeurs enregistrées précédemment sont rétablies. Choix d'un véhicule tracteur Utilisez la procédure suivante pour programmer les valeurs d'un bouton de PRÉRÉGLAGE : Utilisez toujours un véhicule approprié pour déplacer la machine, ne serait-ce que sur quelques mètres.
• Répartissez la charge uniformément manœuvres dangereuses qui pourraient vous faire perdre le contrôle de la machine. longitudinalement et latéralement. • Prenez les virages avec précaution et évitez les Ralentissez avant de tourner, en particulier sur le sable, les surfaces humides et glissantes. L'encombrement en virage est augmenté si la machine est équipée d'un accessoire. manœuvres dangereuses. Important: Ne placez pas d'objets lourds ou encombrants dans la trémie.
ATTENTION La machine peut se déplacer brusquement si vous la dételez du véhicule tracteur alors que vous vous trouvez sur une pente. Ne désaccouplez pas la machine du véhicule tracteur lorsque vous trouvez sur une pente. Vérifiez que la béquille avant est dans la position de support. Pour tourner la béquille de la position de support à la position de rangement horizontale, sortez la goupille et faites pivoter la béquille.
7. Insérez les pieds de rangement avant et les béquilles arrière dans les tubes de la machine et fixez-les avec les goupilles de blocage (Figure 49). 11. Maintenez le vérin de levage d'une main. Retirez la goupille de blocage du vérin de levage de l'autre main (Figure 51). g013778 Figure 51 1. Goupille de blocage de vérin de levage 12. Rangez les vérins dans les clips prévus à cet effet.
Entretien • Graissez régulièrement la machine toutes les Remarque: Pour vous procurer un schéma électrique ou hydraulique pour votre machine, consultez le site www.Toro.com. • Graissez la machine chaque jour si les 25 heures de fonctionnement normal. conditions d'utilisation sont extrêmement sales et poussiéreuses. • Graissez tous les roulements, bagues et chaînes. ATTENTION La machine et le châssis remorqué sont munis de plusieurs graisseurs (Figure 52, Figure 53 et Figure 54).
• en place. (Remplacez les goupilles de sécurité manquantes ou endommagées). Vérifiez que les accouplements d'attelage ne sont pas desserrés. Consignes de sécurité relatives au système hydraulique • Vérifiez l'état de tous les flexibles et conduits • g013354 Figure 54 1. Graisseur sur le châssis remorqué (avant et arrière, gauche et droite). Graissez une fois par an. • Contrôles quotidiens • Au début de chaque journée de travail, procédez à tous ces contrôles de sécurité avant d'utiliser la machine.
Entretien du système de bande transporteuse • Vérifiez si le carter du Twin Spinner est fissuré ou corrodé. Remplacez les plaques d'usure au besoin. • Vérifiez les autocollants de sécurité et remplacez-les s'ils sont endommagés ou illisibles. Contrôle de la bande transporteuse et des rouleaux Système hydraulique • Vérifiez que la bande transporteuse reste centrée et droite sur les rouleaux et ne glisse pas. Réglez-la si nécessaire. Voir Réglage du guidage de la bande transporteuse (page 42).
Lavage de la machine Le sel, le goudron, la sève des arbres, les engrais ou les produits chimiques peuvent endommager la peinture de la machine. Lavez ces dépôts le plus rapidement possible avec un détergent et de l'eau. S'il s'avère nécessaire d'utiliser des produits de nettoyage ou des solvants supplémentaires, assurez-vous qu'ils ne risquent pas d'endommager les surfaces peintes. ATTENTION Les liquides inflammables et les produits de nettoyage dégageant des vapeurs toxiques sont nocifs pour la santé.
racleur est aussi vertical que possible, tout en restant en contact avec la courroie. 8. Si vous avez un châssis remorqué ou à accouplement rapide Truckster, utilisez la béquille sur le châssis. 9. Ouvrez complètement la trappe arrière et arrosez l'intérieur de la trémie et la surface autour de la trappe arrière. Examinez les joints latéraux et remplacez-les au besoin. 10.
Remisage Avant de remiser la machine en fin de saison, procédez comme suit : 1. Nettoyez soigneusement la machine. Déposez des pièces au besoin. 2. Retirez la télécommande portable. 3. Vérifiez que le bouton d'arrêt d'urgence est enfoncé. 4. Contrôlez toutes les fixations et resserrez-les au besoin. 5. Graissez tous les graisseurs et points de pivot. Essuyez tout excès de lubrifiant. 6. Poncez légèrement et retouchez les peintures rayées, écaillées ou rouillées. 7.
Dépistage des défauts Contrôle des codes d'anomalie (modèles EH uniquement) Si la diode de diagnostic indique une anomalie de système (voir Fonctionnement des diodes de diagnostic (page 17)), vérifiez les codes d'anomalie pour déterminer ce qui ne va pas dans la machine. Accès au mode diagnostic et contrôle des codes 1. Appuyez sur le bouton d'ARRÊT D'URGENCE pour mettre la machine hors tension. 2. Enlevez le bouchon captif sur les 2 prises shunt de diagnostic (Figure 59, A). 3.
Réinitialisation du code d'anomalie Une fois l'anomalie corrigée, réinitialisez les codes d'anomalie en débranchant puis rebranchant les prises de diagnostic. Le voyant de diagnostic clignote en continu à 1 Hz (1 clignotement par seconde). Quitter le mode diagnostic 1. Appuyez sur le bouton d'ARRÊT D'URGENCE pour mettre la machine hors tension ; voir Bouton d'arrêt d'urgence (page 17). 2. Débranchez les prises shunt de diagnostic (Figure 59, B). 3.
FLRS XX% OPTS XX% Indique la vitesse normale en mémoire de la bande transporteuse et de l'accessoire avec commande 0% à la sortie, pour permettre à l'opérateur d'utiliser le réglage actuel ou de le modifier. FLR OFF OPT OFF Indique l'état de la bande transporteuse et de l'accessoire lorsqu'ils sont désactivés. SERVICE ACTIVE L'outil de service est actif. SERVICE NO APP Le service n'a pas d'application valide à faire fonctionner.
Remarques:
Remarques:
Remarques:
Déclaration de confidentialité européenne Les renseignements recueillis par Toro Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie et de vous contacter dans l’éventualité d’un rappel de produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels, soit directement soit par l’intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
La garantie Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.