Form No. 3418-731 Rev A Topdresser ProPass 200 con spargitore doppio Nº del modello 44701—Nº di serie 401380001 e superiori Nº del modello 44751—Nº di serie 401380001 e superiori Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com.
AVVERTENZA CALIFORNIA Avvertenza norma "Proposition 65" Il presente prodotto contiene una o più sostanze chimiche che nello Stato della California sono considerate cancerogene e causa di anomalie congenite o di altre problematiche della riproduzione. Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee pertinenti; vedere i dettagli nella Dichiarazione di Conformità (DICO) specifica del prodotto, fornita a parte.
funzionamento della macchina, leggete con attenzione e memorizzate il contenuto del presente Manuale dell’operatore. La mancata osservanza di queste istruzioni operative o l’assenza di una formazione adeguata possono portare al verificarsi di infortuni. Per maggiori informazioni sulle pratiche per un utilizzo sicuro, compresi i consigli sulla sicurezza e i materiali relativi alla formazione, visitare www.Toro.com. g000502 Figura 2 1.
Indice Manutenzione del sistema del nastro trasportatore ................................................. 41 Lavaggio della macchina .................................. 42 Rimessaggio ........................................................... 44 Localizzazione guasti .............................................. 45 Controllo dei codici di guasto (Solo modelli EH)................................................................ 45 Messaggi del telecomando (Solo modelli EH)..................................
Sicurezza • Tenete la macchina a distanza di sicurezza dagli Requisiti generali di sicurezza • Tenete i bambini all’esterno dall'area di lavoro. astanti mentre si sposta. Non permettete mai che bambini e ragazzi utilizzino la macchina. • Arrestate la macchina, spegnete il motore, Questo prodotto è in grado di procurare lesioni agli individui. Rispettate sempre tutte le norme di sicurezza per evitare gravi infortuni alla persona.
decal119-6818 119-6818 1. Regolazione sponda posteriore decal119-6820 119-6820 1. Regolazione velocità dello spargitore decal119-6854 119-6854 decal119-6855 1. Velocità di avanzamento 119-6855 1. Velocità dello spargitore decal119-6856 119-6856 decal119-6853 119-6853 1. Velocità di avanzamento 1. Velocità dello spargitore decal119-6804 119-6804 decal115-2047 115-2047 1. Pericolo di lancio di oggetti – Tenete gli astanti a distanza di sicurezza dalla macchina. 1.
decal119-6810 119-6810 1. Leggete il Manuale dell'operatore. 2. 2 persone necessarie per il sollevamento. decal119-6817 119-6817 1. Messa a punto spargitori decal119-6816 119-6816 1. Regolazione pattino decal119-6815 119-6815 1. Regolazione velocità di avanzamento 2.
decal119-6814 119-6814 3. Attenzione - regolazione pattino e regolazione sponda posteriore. 1. Impostazioni regolazione spargimento leggero spargitori (per ulteriori informazioni vedere Funzionamento) 2. Impostazioni regolazione spargimento pesante spargitori (per ulteriori informazioni vedere Funzionamento) decal119-6806 119-6806 1. Avvertenza – Leggete il Manuale dell'operatore. 4.
Preparazione Parti sciolte Verificate che sia stata spedita tutta la componentistica, facendo riferimento alla seguente tabella.
1 Approntamento modello base della macchina Parti necessarie per questa operazione: 1 Protezione della tramoggia 3 Bullone a testa tonda (¼ x ⅝") 3 Dado di bloccaggio g013204 Figura 4 Procedura 1. Staffa di spedizione 1. Rimuovete il modello base della macchina dalla gabbia di imballaggio. 2. Nella parte posteriore dello spargitore doppio, rimuovete il bullone e il dado che assicurano la staffa di spedizione del dispositivo di sollevamento della macchina allo spargitore doppio (Figura 3). 4.
2 Installazione del cablaggio preassemblato di alimentazione Parti necessarie per questa operazione: g013207 Figura 6 1. Prigionieri e gomma espansa. 6. Montate la protezione della tramoggia utilizzando i bulloni a testa tonda (¼ x ⅝") e i dadi di bloccaggio in nylon in dotazione (Figura 7).
3 Montaggio del kit di prolungamento della tramoggia Parti necessarie per questa operazione: g013261 Figura 8 1 Prolungamento della tramoggia (davanti) 1 Prolungamento della tramoggia (dietro) 9 Bullone 9 Dado flangiato 1. Supporto per presa 2. Procedura Disponete il cablaggio elettrico dalla batteria alla staffa dell'attacco elettrico e fissatelo (Figura 9). 1. Estraete le prolunghe della tramoggia dalla scatola e individuate l'anteriore e la posteriore (Figura 10 e Figura 11).
g237533 Figura 12 Kit di prolungamento della tramoggia installato g013209 Figura 13 1. Staffa di sollevamento 4 AVVERTENZA Non tentate di sollevare il pianale e la tramoggia quando sono collegati il telaio di traino, il veicolo ProGator, il veicolo Workman o il telaio TDC. La staffa di sollevamento non è in grado di sostenere l'intera macchina. Collegamento della tramoggia al telaio di traino Solo configurazione con chassis di traino 2.
5 6 Collegamento del cablaggio Collegamento del comando preassemblato intermedio on/off sospeso Solo per il modello 44701 Parti necessarie per questa operazione: 1 Cablaggio preassemblato intermedio Parti necessarie per questa operazione: Procedura 1 Inserite il cablaggio preassemblato intermedio nel connettore del cablaggio preassemblato di alimentazione della macchina (Figura 15 o Figura 16).
7 4. Fissate il coperchio con 6 viti (Figura 18) e serratele a una coppia di 1,5-1,7 N∙m. 5. Montate il telecomando sulla relativa staffa magnetica, fate scorrere le due metà insieme per fissare il telecomando e serrate il bullone nel magnete (Figura 19). Montaggio del telecomando Solo per il modello 44751 Parti necessarie per questa operazione: 1 Telecomando 4 Batterie AA 1 Staffa magnetica 6 Viti, piccole Procedura 1.
Quadro generale del prodotto Comandi Valvola di comando flusso del piano trasportatore Solo per il modello 44701 La valvola idraulica di comando del flusso controlla la velocità del nastro trasportatore. L'impostazione della velocità massima è 10 ed è quella tipica per la maggior parte delle applicazioni riportate sugli adesivi del Sistema di funzionamento con codici colore. Usate impostazioni minori per applicazioni molto leggere. g030466 Figura 20 Veicolo Workman per servizio pesante illustrato 1.
Valvola di comando portata degli accessori Solo per il modello 44701 disattivare il circuito elettrico. Quando iniziate il lavoro con la macchina dovete tirare il pulsante E-STOP verso l'esterno prima di accendere il telecomando. g013345 Figura 22 1. Valvola di comando degli accessori La valvola idraulica di comando della portata controlla la velocità dell'accessorio (spargitore doppio).
Specifiche Pesi Modello base 248 kg Spargitore Twin Spinner 68 kg Radio Frequenza 2.4 GHz Massima potenza prodotta 19,59 dBm Attrezzi/accessori g237532 Figura 25 È disponibile una gamma di attrezzi ed accessori approvati da Toro per l'impiego con la macchina, per ottimizzare ed ampliare le sue applicazioni. Richiedete la lista degli attrezzi ed accessori approvati ad un Centro Assistenza Toro o ad un Distributore, oppure visitate www.Toro.com. 1.
Funzionamento diretto per Truckster, la distanza dal suolo è di 43 cm senza carico. Sicurezza prima dell’uso Importante: Prima di caricare o scaricare la macchina da un rimorchio, staccate l'accessorio per evitare di danneggiarlo. • Le caratteristiche di bilanciamento, peso e manovra della macchina sono differenti rispetto a quelle di altri tipi di attrezzature trainate. Leggete e comprendete il contenuto di questo Manuale dell'operatore prima di utilizzare la macchina.
6. Importante: Una volta terminato il lavoro con la macchina, premete sempre il pulsante E-STOP per non scaricare la batteria del veicolo trainante. Attaccate il flessibile di mandata e il flessibile di ritorno alle corrette uscite idrauliche sul veicolo trainante. Il flessibile di ritorno è dotato di una valvola di ritegno in linea. Se invertite i flessibili, alcune funzioni della macchina potrebbero funzionare in modo contrario a quello corretto o non funzionare affatto.
Preparazione della macchina per l’uso La macchina è caratterizzata da un sistema di funzionamento con codici colore che vi risparmia la necessità di impostare la vostra macchina secondo valutazioni approssimative. Semplicemente scegliete il tipo di spargimento, identificate il codice colore e regolate ogni impostazione in base al colore scelto per ottenere ogni volta un lavoro perfetto.
Quando le lame sono in POSIZIONE B, i bulloni interni (più vicini al centro del disco) sono lontani dalla parete della lama e i bulloni esterni (più vicini al bordo del disco) sono prossimi alla parete della lama. ULTRA PESANTE Larghezza approssimativa: 2,7 m Posizione Lama: B Velocità di avanzamento: 100% Importante: Una posizione incorretta della lama Velocità dello spargitore: Rosso/15% Sponda posteriore: Rosso è un motivo comune per un errato schema di spargimento.
Regolazione della velocità dello spargitore Regolazione del pattino Nota: I colori sugli adesivi illustrati nella Figura 36 e La regolazione del pattino posiziona la sabbia mentre cade sui dischi. L'adesivo non indica soltanto la posizione di inizio con codice colore per ogni applicazione, illustra anche la regolazione necessaria per la messa a punto dello spargimento; fate riferimento a Messa a punto delle regolazioni (pagina 24).
Messa a punto delle regolazioni trainante può comportare incidenti, ribaltamento del veicolo trainante e gravi infortuni o la morte. Guidate con prudenza e, al fine di evitare ribaltamento o perdita di controllo, effettuate quanto segue: Il sistema di funzionamento con codici colore è stato sviluppato per non dovere valutare in maniera approssimativa il modo di ottenere uno spargimento perfetto.
• Non utilizzate la macchina con la scatola della – Se doveste avere dubbi sul funzionamento sicuro, interrompete il lavoro e rivolgetevi al vostro supervisore. zavorra rimossa o fuori posto. • Prestate estrema cautela quando vi muovete sui – Non lasciate la macchina incustodita mentre è in funzione. pendii, specie quando svoltate.
delle ruote motrici può comportare uno slittamento e una perdita di capacità frenante e sterzante. 11. Avanzate in linea retta e spargete il materiale a una velocità costante fino a quando non coprite il bordo dell'area sulla quale è previsto il top dressing. 12. Spegnete il nastro trasportatore, girate la macchina e collocatela in posizione per la passata successiva. 13. Prima di eseguire la passata successiva, controllate il modello di spargimento sul suolo.
Telecomando Scollegamento della macchina da un veicolo trainante 1. Parcheggiate il veicolo trainante e la macchina su un terreno asciutto e pianeggiante. 2. Innestate il freno di stazionamento sul veicolo trainante, spegnete il motore ed estraete la chiave. 3. Posizionate delle zeppe sotto 2 ruote della macchina (anteriore e posteriore). 4. Eliminate la pressione dall'impianto idraulico. 5.
Funzioni dei pulsanti Pulsante Denominazione Funzione principale ACCENSIONE/S- Accensione e spegnimento del telecomando. PEGNIMENTO ALL START Fornisce il controllo funzionale sia del piano sia dell'accessorio, compresi accensione/spegnimento e visualizzazione della velocità. FLOOR START Fornisce il controllo funzionale della cinghia del nastro trasportatore a terra della tramoggia, compresi accensione/spegnimento e visualizzazione della velocità. FLOOR STOP Arresta il piano.
Elementi di funzionalità chiave • Alla prima accensione del telecomando, il display visualizza “FLR OFF" e "OPT OFF” in circa 5 secondi. Se viene visualizzata la dicitura “waiting for base” (in attesa della macchina), verificare che la macchina sia alimentata e che il pulsante "E-STOP" sulla macchina sia estratto. • Vi è sempre una memoria operativa corrente diversa dalla preimpostazione.
Utilizzo del display a cristalli liquidi (LCD) Nota: Sono presenti 3 impostazioni: SPEGNIMENTO, e MASSIMA. La retroilluminazione consuma la maggior parte dell'energia tra tutte le funzioni del telecomando. L'aumento della retroilluminazione aumenta il consumo energetico e riduce la durata delle batterie; minore è la retroilluminazione, maggiore è la durata della batteria.
5. Inserite ogni batteria nuova in un portabatteria rispettando la polarità. (Se le batterie sono inserite in modo scorretto, il dispositivo non riporta danni, ma non funziona.) Nel portabatteria sono marcati in rilievo i simboli della polarità di ogni terminazione (Figura 46). 6. Se avete rimosso accidentalmente la tenuta di gomma e la guarnizione in acciaio, riposizionatele accuratamente nel canale del telecomando (Figura 46). 7.
• Impostazione e utilizzo del solo accessorio • Impostazione e utilizzo di piano e accessorio contemporaneamente Il telecomando visualizza POW UP BASE. 6. Impostazione e utilizzo del solo piano Continuando a tenere premuto il pulsante STORE, estraete il pulsante E-STOP per alimentare la macchina. Premendo inizialmente il pulsante FLOOR START Il telecomando si assocerà (si connetterà) con la macchina. Se l'operazione sarà eseguita con successo, sul display verrà visualizzato ASSOC PASS. 7.
Nota: Premendo il pulsante OPTION START si avvia un timer per 10 secondi e appare FLRS (modalità di sola impostazione). Se non premete un pulsante nell'intervallo dei 10 secondi, il display ritorna a FLR e sono ripristinate le visualizzazioni di stato/valore precedenti. Premendo un pulsante quando il telecomando è in modalità di sola impostazione, il timer resetta i dieci secondi. o 3. Premete il pulsante FLOOR START per avviare il piano. 1. 4. Premete il pulsante OPTION START .
movimenti indesiderati. Una volta impostate le velocità, premete il pulsante ALL START per attivare il piano e l'accessorio all'impostazione scelta (se l'impianto idraulico è innestato, il piano e l'accessorio si avvieranno). Premete il pulsante ALL START una terza volta per salvare il valore corrente in memoria. 4. Premete il pulsante ALL START per memorizzare i valori.
è pari a 499 kg, con un conseguente peso del timone di 23 kg. 2. Impostate le velocità desiderate di piano e accessorio con gli appositi pulsanti INCREASE e DECREASE della velocità per ogni uscita. 3. Tenete premuto il pulsante STOREe premete il pulsante PRESET desiderato (1, 2 o 3). poi , Il conseguente peso del timone della macchina dotata di pacco di alimentazione idraulica da 8,2 kW (11 cv) con funzionamento a pieno carico è pari a 145 kg.
Scarico della tramoggia riducono la capacità di svoltare in tempi brevi e senza pericolo. AVVERTENZA Sicurezza dopo l’uso La macchina è in grado di amputare mani e piedi. • Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante e solido. Evitate il terreno soffice perché la gamba del cavalletto potrebbe affondare e causare il ribaltamento della macchina.
2. 3. 4. 5. 6. Scollegate il collegamento elettrico dal veicolo da lavoro. Scollegate i tubi idraulici della macchina da veicolo da lavoro. Con il veicolo di lavoro in folle, inserite il freno di stazionamento e avviate il motore. Con il cilindro di sollevamento del veicolo sollevate la parte anteriore della macchina abbastanza da poter posizionare le gambe del supporto di rimessaggio anteriore. Spegnete il motore.
9. 10. Sollevate i 2 cavalletti di rimessaggio posteriori fino a quando viene eliminata la pressione dai perni di montaggio che fissano il tubo trasversale della macchina al telaio del Workman. e fissata all'interno di ciascuno dei 4 piedi di supporto di rimessaggio. Rimuovete gli acciarini posteriori, i perni di traino e le rondelle (Figura 50). g013228 Figura 50 1. Perno di traino, rondelle e acciarino 11. Con una mano, tenete fermo il cilindro di sollevamento.
Manutenzione Lubrificazione Nota: Per avere uno schema elettrico o uno schema idraulico della vostra macchina, visitate il sito www.toro.com. Lubrificazione della macchina • Utilizzate grasso automobilistico universale. • Lubrificate con regolarità ogni 25 ore di normale AVVERTENZA servizio. L’esecuzione di interventi sulla macchina prima di avere scollegato tutte le fonti di alimentazione può causare gravi lesioni personali o morte.
di sicurezza sia posizionato in sede. (Sostituite i perni di sicurezza se mancanti o danneggiati). • Verificate che i collegamenti di traino non siano allentati. Sicurezza dell'impianto idraulico • Assicuratevi che tutti i flessibili e i tubi del fluido idraulico siano in buone condizioni e che tutti i collegamenti e i raccordi idraulici siano serrati prima di mettere l'impianto idraulico sotto pressione. • Se il fluido viene iniettato sulla pelle, rivolgetevi immediatamente ad un medico.
Manutenzione del sistema del nastro trasportatore • Controllate se sulla struttura dello spargitore doppio vi sono incrinature o segni di corrosione. Sostituite le piastre antiusura secondo la necessità • Verificate che gli adesivi di sicurezza siano integri e leggibili, altrimenti sostituiteli. Controllo del nastro trasportatore e dei rulli Impianto idraulico • Verificate che il nastro trasportatore sia allineato ai rulli e che non slitti. Eseguite le regolazioni eventualmente necessarie.
Lavaggio della macchina Sali, catrame, linfa degli alberi o sostanze chimiche possono danneggiare la vernice della macchina. Eliminate questi depositi non appena possibile con detergente e acqua. Potrebbe essere necessario usare ulteriori prodotti per la pulizia o solventi, ma accertatevi che siano sicuri per l'uso su superfici verniciate. AVVERTENZA Liquidi infiammabili e prodotti per la pulizia che emettono vapori tossici sono pericolosi per la salute. g013351 Figura 55 1. Dado di bloccaggio 5.
8. 9. 10. del raschiatore sul nastro. Accertatevi che il raschiatore si trovi nella posizione più verticale possibile, ma sempre a contatto con il nastro. veicolo trainante. (Vedere il manuale del veicolo trainante.) Se la vostra macchina è trainata o montata su un telaio a collegamento diretto per Truckster, usate il cavalletto metallico sul telaio. Aprite completamente la sponda posteriore e spruzzate acqua all'interno della tramoggia e nella zona della sponda posteriore.
Rimessaggio Prima di rimessare la macchina al termine della stagione, effettuate le seguenti procedure: 1. Pulite a fondo la macchina. All'occorrenza staccate delle parti. 2. Rimuovete il telecomando 3. Assicuratevi che il pulsante di arresto di emergenza sia premuto. 4. Controllate tutti i dispositivi di fissaggio e serrateli se necessario. 5. Ingrassate tutti gli ingrassatori e i punti di articolazione. Tergete il lubrificante superfluo. 6.
Localizzazione guasti Controllo dei codici di guasto (Solo modelli EH) Se il LED di diagnostica indica la presenza di un guasto di sistema (fate riferimento a Funzionamento del LED di diagnostica (pagina 17)), controllate i codici di guasto per determinare cosa non va nella macchina. Attivazione della modalità di diagnostica e controllo dei codici 1. Spingete il pulsante E-STOP per spegnere l'alimentazione. 2. Tirate via il tappo collegato dei 2 connettori di derivazione diagnostici (Figura 59, A). 3.
Reset del codice di guasto Una volta risolto il problema, resettate i codici di guasto scollegando e ricollegando i connettori di diagnostica. La luce di diagnostica lampeggerà continuamente a 1 Hz (1 lampeggio al secondo). Uscita dalla modalità di diagnostica 1. Spingete il pulsante E-STOP in basso per spegnere l'alimentazione; fate riferimento a Pulsante "E-Stop" (pagina 17). 2. Scollegate i connettori di derivazione diagnostici (Figura 59, B). 3.
FLR OFF OPT OFF Visualizza lo stato di piano e accessorio quando sono spenti. SERVICE ACTIVE Lo strumento di assistenza è attivo. SERVICE NO APP L'assistenza non è dotata di applicazione valida per il funzionamento.
Note:
Note:
Note:
Informativa europea sulla privacy Dati raccolti da Toro Toro Warranty Company (Toro) rispetta la privacy. Al fine di elaborare i reclami in garanzia e contattarvi in caso di richiamo di un prodotto, vi chiediamo di comunicarci determinati dati personali direttamente o tramite il rivenditore Toro in loco o Toro Company. Il sistema di garanzia Toro è installato su server situati negli Stati Uniti, dove la legge sulla tutela della privacy può prevedere una protezione diversa da quella del vostro paese.
La garanzia Toro Garanzia limitata di due anni Condizioni e prodotti coperti The Toro Company e la sua affiliata, Toro Warranty Company, ai sensi di un accordo tra le medesime, garantiscono che il vostro Prodotto Commerciale Toro (il “Prodotto”) è esente da difetti di materiale e lavorazione per il periodo più breve tra due anni o 1.500 ore di servizio*. Questa garanzia si applica a tutti i prodotti ad eccezione degli arieggiatori (per questi prodotti vedere le dichiarazioni di garanzia a parte).