Form No. 3424-417 Rev B Top Dresser ProPass 200 com duplo rotor Modelo nº 44701—Nº de série 403320001 e superiores Modelo nº 44751—Nº de série 403320001 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes, para mais informações consulte a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto. Certificação de compatibilidade eletromagnética da Coreia(Autocolante fornecido num kit separado) Comando: Compatibilidade eletromagnética Doméstica: este dispositivo está em conformidade com as regras FCC parte 15.
Importante: Leia estas informações Neste manual são utilizados dois termos para identificar informação. Importante chama a atenção para informação especial de ordem mecânica e Nota sublinha informação geral que requer atenção especial. cuidadosamente para saber como utilizar o produto e como efetuar a sua manutenção de forma adequada de forma a evitar ferimentos e evitar danos no produto. A utilização correta e segura do produto é da exclusiva responsabilidade do utilizador.
Segurança Segurança de manutenção............................... 39 Lubrificação ...................................................... 39 Verificar as rodas e os pneus ............................ 40 Segurança do sistema hidráulico ...................... 40 Especificação hidráulica ................................... 40 Verificação do sistema hidráulico...................... 41 Manutenção da plataforma e da tremonha.......................................................
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou em falta. decal119-6854 119-6854 decal119-6809 119-6809 1. Velocidade no solo 1. Leia o Manual do utilizador para obter instruções sobre a limpeza da máquina. decal119-6853 119-6853 1. Velocidade do rotor decal115-2047 115-2047 1. Aviso – não toque na superfície quente.
decal119-6810 119-6810 1. Leia o Manual do utilizador. 2. São necessárias duas pessoas para elevar decal119-6820 119-6820 1. Ajuste da velocidade do rotor decal119-6855 119-6855 1. Velocidade do rotor decal119-6817 119-6817 1. Afinação dos rotores decal119-6856 119-6856 1. Velocidade no solo decal119-6816 decal119-6804 119-6816 119-6804 1. Ajuste de deslizamento 1. Perigo de projeção de objetos – mantenha as pessoas afastadas da máquina. decal119-6805 decal119-6815 119-6805 119-6815 1.
decal119-6814 119-6814 3. Aviso – ajuste de deslizamento e ajuste da porta traseira 1. Configurações de ajuste de espalhamento mais leve do rotor (consulte a secção “Funcionamento” para mais informações). 2. Configurações de ajuste de espalhamento mais intenso do rotor (consulte a secção “Funcionamento” para mais informações). decal119-6806 119-6806 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 4.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento 1 2 3 4 5 6 7 8 Quantidade Descrição Utilização Proteção da tremonha Parafuso de cabeça de tremoço (¼ x ⅝ pol.) Porca de bloqueio Cablagem de alimentação Suporte da tomada Suporte da tomada, pesado Parafuso de carroçaria Porca flangeada Parafuso Porca flangeada Extensão da tremonha (frontal) Extensão da tremonha (traseira) Parafuso Porca flangeada Parafuso (5/16 pol. x 1 pol.
1 Configurar o modelo base da máquina Peças necessárias para este passo: 1 Proteção da tremonha 3 Parafuso de cabeça de tremoço (¼ x ⅝ pol.) 3 Porca de bloqueio g013204 Figura 4 Procedimento 1. Suporte de envio 1. Retire a máquina modelo base da grade de transporte. 2. Na traseira do rotor duplo, retire o parafuso e porca que ligam o suporte de envio do dispositivo de elevação da máquina ao rotor duplo (Figura 3). 4.
2 Instalar a cablagem elétrica. Peças necessárias para este passo: g013207 Figura 6 1. Pernos e espuma da embalagem 6. Instale a proteção da tremonha utilizando os parafusos de cabeça de tremoço (¼ x ⅝ pol.) e porcas de bloqueio de nylon fornecidos (Figura 7).
2. Encaminhe e prenda a cablagem elétrica da bateria ao suporte da ficha elétrica (Figura 9). g013263 Figura 10 1. Extensão da tremonha dianteira (a mostrar orientação do orifício) g013262 Figura 9 1. Fio branco (bronze) 3. Sem fio (bronze) 2. Sem fio branco (prata) 4. Fio preto (bronze) 3. Encaminhe cablagem através do suporte da tomada e instale o olhal de borracha preta sobre a cablagem (Figura 9). 4. Aparafuse a tomada ao suporte da tomada utilizando os parafusos (¼ pol.). 5.
4 Montar a vassoura no veículo de reboque Apenas configuração de veículo de reboque Peças necessárias para este passo: 6 6 Parafuso (5/16 pol. x 1 pol.) g013209 Figura 13 Porca flangeada (5/16 pol.) 1. Suporte de elevação Procedimento 2. Utilizando um mecanismo de elevação, posicione a tremonha sobre o chassis de reboque. 3. Alinhe os 6 furos de montagem (3 de cada lado) e instale os parafusos (5/16 x 1 pol.) e porcas flangeadas (5/16 pol.).
5 6 Ligar a cablagem intermédia Ligar o pendente ligar/desligar Peças necessárias para este passo: Modelo 44701 1 Cablagem intermédia Peças necessárias para este passo: 1 Procedimento Ligue a cablagem intermédia no conector de alimentação na máquina (Figura 15 ou Figura 16). Pendente ligar/desligar Procedimento Ligue o conector do pendente ligar/desligar no conector da máquina (Figura 17). g237534 Figura 15 Modelo 44751 1. Cablagem de alimentação g013947 2. Cablagem intermédia Figura 17 1.
comando remoto e volte a colocar a tampa traseira (Figura 18). 7 Montagem do comando remoto 4. Prenda a tampa com seis parafusos (Figura 18) e aperte-os com uma força de 1,5 a 1,7 N·m. 5. Monte o comando remoto no suporte magnético remoto, una as metades do suporte em conjunto para prender o comando e aperte o parafuso no íman (Figura 19). Modelo 44751 Peças necessárias para este passo: 1 Comando remoto 4 Pilhas AA 1 Suporte magnético 6 Parafusos, pequenos Procedimento 1.
Descrição geral do produto Comandos Válvula de regulador de caudal para solo Modelo 44701 Uma válvula de regulador de caudal hidráulico controla a velocidade da correia transportadora. A configuração de velocidade mais elevada é 10 e é a habitual para a maioria das aplicações que se encontra nos autocolantes do sistema operacional com codificação de cores. Utilize as configurações inferiores para aplicações muito leves. g030466 Figura 20 Mostrado o veículo Workman Heavy Duty 1. Comando remoto 2.
Válvula de regulador de caudal para acessórios Nota: Quando tiver acabado de operar a máquina, pressione o botão E-Stop para evitar descarregar a bateria do veículo de reboque. Modelo 44701 g013345 Figura 22 1. Válvula de controlo de acessórios Uma válvula de regulador de caudal hidráulico controla a velocidade do acessório (rotor duplo).
Comando de mão remoto Modelo 44751 g237532 Figura 25 1. LED de diagnóstico g029772 Figura 26 1. Ecrã LCD 2. LED de estado remoto 11. Parar passadeira 3. Arrancar tudo: Arrancar passadeira e acessório 12. Diminuir a velocidade da passadeira 4. On/Off 13. Aumentar a velocidade da passadeira 5. GUARDAR: Guardar configurações predefinidas 14. Arrancar acessório 6. Predefinição 1 15. Parar acessório 7. Predefinição 2 16. Aumentar a velocidade do acessório 17. Diminuir a velocidade do acessório 8.
Funcionamento Especificações Pesos Modelo base 248 kg Rotor duplo 68 kg Antes da operação Segurança antes da operação Rádio (Modelo 44751) Frequência 2,4 GHz Potência máxima de saída 19,59 dBm • A máquina possui diferentes equilíbrios, pesos e características de manuseamento comparada com outros tipos de equipamento puxado. Leia e compreenda o conteúdo deste Manual do utilizador antes de trabalhar com a máquina. Familiarize-se com os comandos e descubra como parar a máquina rapidamente.
Ligar a máquina a um veículo de reboque Verificações diárias No início de cada dia, realize estas verificações de segurança antes de utilizar a máquina. Informe o seu supervisor de quaisquer problemas de segurança. Veja as Instruções de segurança neste manual para obter mais informações.
locais em que possam ficar dobrados ou serem cortados. 7. Ligue a cablagem intermédia no conector de alimentação do veículo de reboque. 8. Verifique o nível do fluido hidráulico no depósito e, se necessário, adicione mais para atestar; consulte o manual do proprietário do veículo de reboque.
Preparação para a operação As funções da máquina possuem um sistema operativo único de codificação por cores que elimina a incerteza ao configurar a máquina. Basta escolher o espalhamento, identificar a cor e ajustar cada configuração para corresponder a essa cor e, assim, obter sempre uma distribuição perfeita. Autocolante principal de funcionamento decal119-6814 Figura 27 1. Configurações de ajuste de espalhamento mais leve 2.
Configurar a porta traseira, a velocidade do rotor, o deslizamento e a velocidade da passadeira Ajustar a porta traseira A porta traseira controla o volume de material que flui do ProPass (Figura 32). Quando tiver selecionado o espalhamento desejado e assegurado que as lâminas se encontram devidamente ajustadas, configure os restantes ajustes da máquina.
como ilustra a configuração necessária para regular o espalhamento; consulte Afinação dos ajustes (página 23). g013706 Figura 34 Símbolo autocolante do rotor g013709 Figura 37 Símbolo autocolante do deslizamento Hidráulica padrão (modelo 44701): Configure o controlo hidráulico para a linha inicial tracejada na área de cor correspondente (Figura 35). Pode variar as velocidades se necessário dentro da secção de cor correspondente.
um espalhamento perfeito. No entanto, com tantas variáveis como o peso da areia, dimensão dos grãos, conteúdo de humidade, etc., o espalhamento pode não ser uniforme. • Mantenha as mãos e os pés afastados da Para corrigir este facto, o ajuste de configuração da base tem uma ilustração que indica o correto reposicionamento da base (Figura 40).
• • • • • • • • • • – O deslocamento através de declives com a máquina totalmente carregada pode resultar em capotamento, ou a perda de tração da máquina ou do veículo de reboque. aduelas de portas, passagens superiores). Certifique-se de que há espaço livre suficiente para passar com o veículo de reboque. – Nunca opere a máquina quando existir a possibilidade de trovoadas. – Sempre que se sentir inseguro sobre uma operação, interrompa o trabalho e peça conselhos ao seu supervisor.
Caraterísticas de funcionamento A máquina possui equilíbrio, peso e características de manuseamento que podem ser diferentes de outros tipos de equipamento puxado. Leia atentamente este Manual do utilizador. Com um acessório montado, tenha atenção à distância ao solo ao deslocar-se em declives. Para uma máquina montada num chassis de reboque traseiro, a distância ao solo é de 33 cm sem carga. Para uma máquina montada num chassis de ligação direta Truckster, a distância ao solo é de 43 cm sem carga.
do veículo de reboque para o intervalo de funcionamento ideal. 10. CUIDADO O fluido hidráulico que sai sob pressão pode penetrar na pele e provocar lesões. Quando o acessório da máquina está diretamente sobre o início da área de tratamento, utilize o pendente ligar/desligar ou o pendente de controlo nos modelos sem fios para ligar a correia transportadora.
Comando remoto Funções do botão Botão g029772 Figura 42 1. Ecrã LCD 11. Parar passadeira 3. Arrancar tudo: arrancar passadeira e acessório 12. Diminuir a velocidade da passadeira 4. On/Off 13. Aumentar a velocidade da passadeira 5. Store: guarda configurações predefinidas 14. Iniciar funcionamento do acessório 6. Predefinição 1 15. Parar funcionamento do acessório 16. Aumentar a velocidade do acessório 17. Diminuir a velocidade do acessório 8.
Ligação do comando remoto ecrã para as ativar ou ligar. Se a palavra OFF estiver no ecrã, tem de recuperar a predefinição. Pressione o botão ON/OFF do comando remoto e aguarde que o comando encontre a base. Certifique-se de que não há botões pressionados no comando remoto enquanto executa a rotina de arranque. Reinicialização manual Se o comando remoto estiver em falta, danificado ou falhar, ainda pode operar a máquina para concluir tarefas ou continuar o trabalho de pulverização.
Diminuir o contraste Nota: Se está a ajustar a máquina com o fluxo hidráulico ativo e não deseja que a areia seja pulverizada à medida que ajusta, certifique-se de que a passadeira está desligada. Pressione o botão ALL STOP e o botão OPTION DECREASE em simultâneo observando o ecrã até que o contraste esteja como desejado. Assim que as configurações estiverem aceitáveis, utilize o controlo do fluxo hidráulico no veículo de reboque para ligar ou desligar o sistema durante o funcionamento.
5. Instale as pilhas no encaixe terminal observando a devida polaridade. O encaixe tem gravadas marcas de polaridade em cada terminal (Figura 46). Nota: Se instalar incorretamente as pilhas, o 6. 7. 8. g028874 Figura 45 1. Comando remoto 3. Parafuso no íman 2. Suporte magnético remoto 2. 3. comando remoto não vai funcionar. Se remover acidentalmente o vedante de borracha e junta de aço, volte a colocá-los, cuidadosamente, no canal no comando remoto (Figura 46).
7. Liberte o botão STORE. PASSADEIRA novamente depois de alterar a definição. Por exemplo, faça um ajuste enquanto o ecrã mostra FLRS, pressione para arrancar a passadeira iniciando a passadeira na configuração ajustada e, em seguida, desligue o comando remoto sem pressionar INICIAR PASSADEIRA novamente, guardando a alteração. A próxima vez que utilizar o comando remoto, a configuração vai reverter para o valor previamente guardado. Importante: Se o ecrã mostrar ASSOC EXIT, a associação falhou.
trabalhar), o comando remoto indica a configuração guardada e é mostrado um S depois de OPT (ou seja, OPTS), indicando que o comando remoto se encontra no modo de apenas configuração. Neste modo de apenas configuração, pode ajustar a configuração para cima ou para baixo, mas o acessório não ativa, permanecendo desligado. Isto permite que o operador predefina a velocidade do acessório ou utilize uma predefinição guardada sem causar movimentos não desejados.
comando individual utilizando o botão FLOOR START ou o botão OPTION START , e uma vez em caso de ação combinada utilizando ALL START ; em qualquer caso, é o mesmo número. enquanto o comando remoto estiver no modo de apenas configuração. 1. Pressione o botão ALL START . Modos predefinidos do comando remoto Surge o valor de pré-visualização e FLRS e OPTS. 2.
Descarregar a tremonha Nota: Se mantiver pressionado o botão STORE e pressione um botão PRESET quando a passadeira ou o acessório estão desligados, não é guardado qualquer novo valor para a passadeira ou acessório; a predefinição mantém os valores guardados previamente. AVISO A máquina pode provocar a amputação de mãos e pés.
Nota: Cargas pesadas e superfícies molhadas ou da máquina e rode-as 90 graus até que a parte inferior de ambas as bases de suporte aponte para o chão. irregulares aumentam o tempo que demora a parar e reduz a capacidade de virar rapidamente e em segurança. Depois da operação 8. Eleve a máquina com a(s) bases(s) de suporte até que o peso saia da barra de tração do veículo de reboque. 9. Puxe o pino de engate. Segurança após o funcionamento 10.
2. Desligue as ligações elétricas do veículo de trabalho. 3. Desligue a tubagem hidráulica da máquina do veículo de trabalho. 4. Com o veículo de trabalho em ponto morto, engate o travão de estacionamento e ligue o motor. 5. Utilizando o cilindro de elevação do veículo, eleve a frente da máquina o suficiente para instalar os pés do suporte de armazenamento frontais. 6. Desligue o motor.
os pés do suporte de armazenamento frontais comecem a tocar no chão. 9. 10. 14. Eleve as duas bases de suporte de armazenamento traseiro até que não exista pressão nos pinos de montagem que prendem o tubo transversal da máquina à estrutura do Workman. Contorne a máquina. Certifique-se de que está afastado da estrutura do veículo de trabalho e de que a máquina está segura com cada uma das quatro pernas base de armazenamento. 15.
Manutenção Nota: Transfira uma cópia gratuita dos esquemas elétricos ou hidráulicos visitando www.Toro.com e procurando a sua máquina a partir da hiperligação de manuais na página inicial. A cada 40 horas Lubrifique a máquina diariamente quando o funcionamento se realizar em condições de sujidade e poeira extremas. AVISO Trabalhar na máquina antes de desligar todas as fontes de energia pode resultar em ferimentos pessoais ou mesmo em morte. • Utilize um lubrificante automóvel, de uso geral.
Lubrificar o chassis de reboque traseiro • Verifique os pneus em relação a danos ou desgaste excessivo. • Verifique se os parafusos das rodas estão bem Intervalo de assistência: Após as pimeiras 25 horas Anualmente ou antes do armazenamento apertados e se nenhum dos parafusos está em falta. Utilize um lubrificante automóvel, de uso geral. 1. Limpe os bocais de lubrificação (Figura 54). 2. Coloque lubrificante nos rolamentos e buchas. 3. Limpe o lubrificante em excesso.
ligação direta Truckster coloque os macacos na parte de trás da máquina. Propriedades do material: Viscosidade, ASTM D445 cSt a 40°C 55 a 62 Índice de viscosidade ASTM D2270 140 a 152 Ponto de escoamento, ASTM D97 -37°C a -43°C • Verifique que o pino de engate e base de suporte não estão danificados e que o pino de segurança está montado. (Substitua os pinos de segurança se estiverem em falta ou danificados). • Verifique se as ligações de engate estão bem presas.
Ajuste o movimento da correia transportadora Importante: Verifique se existe material de espalhamento preso entre a plataforma de transporte, correia e rolos. Consulte Lavagem da máquina (página 42). O sistema da correia transportadora possui um ajuste automático. Os rolos frontais e traseiros têm um entalhe no meio para acomodar os guias em V da correia. Por vezes, a correia pode sair dos entalhes. Para ajustar o movimento da correia, faça o seguinte: Ajuste da tensão da correia transportadora 1.
4. Enxagúe completamente os resíduos de detergente com água limpa antes de secar. 5. Remova o conjunto de escovas de limpeza da correia da traseira da máquina (Figura 56). g237531 Figura 58 1. Limpeza frontal g013355 Figura 56 11. Inspecione o dispositivo de recolha, proteção inferior, correia transportadora, plataforma e rolos para assegurar que todo o material capturado foi eliminado. 1. Conjunto de escovas de limpeza da correia 6. Eleve a frente da máquina tão alto quanto necessário. 12.
Armazenamento Antes de armazenar a máquina por uma temporada, faça o seguinte: 1. Estacione a máquina numa superfície nivelada, engate o travão de estacionamento, desligue o motor, retire a chave e espere até todas as partes em movimento parem antes de sair da máquina. 2. Limpe cuidadosamente a máquina. Remova peças se necessário. 3. Retire o comando remoto. 4. Certifique-se de que o botão de paragem de emergência está premido. 5.
Resolução de problemas Verificação dos códigos de falha Modelo 44751 Se o LED de diagnóstico indicar que existe uma falha de sistema, verifique os códigos de falha para determinar o que se passa com a máquina; consulte Função do LED de diagnóstico (página 16). Tabela de códigos de falha Código Padrão do piscar do LED Comportamento Detalhes Falhas específicas da máquina 11 Pisca uma vez, pausa, pisca uma vez, pausa longa e, em seguida, repete Comunicação perdida com a BASE.
5. Conte o número de piscadelas para determinar o código de falha e, em seguida, utilize a tabela do código de falha para determinar a origem da falha. Nota: Se existirem várias falhas, ambas as falhas piscam, em seguida uma pausa longa e, em seguida, repete-se a sequência das falhas. Repor o código de falha Após solucionar o problema, reponha os códigos de falha desligando e ligando os conectores de diagnóstico. A luz de diagnóstico pisca a 1 Hz (1 piscadela por segundo). Sair do modo de diagnóstico 1.
Tabela de mensagens (cont'd.) Mensagem indicada Descrição FLRS XX% OPTS XX% Indicação da velocidade regular guardada da passadeira e acessório com comando de 0% para a saída permitindo ao operador decidir utilizar a definição atual ou alterá-la. FLR OFF OPT OFF Mostra o estado da passadeira e acessório quando estão desligados. SERVICE ACTIVE A ferramenta de assistência está ativa. SERVICE NO APP A manutenção não tem uma aplicação válida para funcionar.
Notas:
Notas:
Aviso de privacidade europeu As informações que a Toro recolhe A Toro Warranty Company (Toro) respeita a sua privacidade. Para processar as suas reclamações e o contactar em caso de recolha de produtos, pedimos que partilhe determinadas informações pessoais connosco, seja diretamente ou através da empresa Toro ou do seu representante Toro.
Informação sobre o aviso da Proposta 65 da Califórnia Que aviso é este? Pode ver um produto à venda que tem o seguinte aviso: AVISO: Cancro e problemas reprodutivos – www.p65Warnings.ca.gov. (WARNING: Cancer and Reproductive Harm – www.p65Warnings.ca.gov.) O que é a Prop 65? A Prop 65 aplica-se a qualquer empresa a operar na Califórnia, que venda produtos na Califórnia ou que fabrique produtos que possam ser vendidos ou trazidos para a Califórnia.
A garantia Toro Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais e de fabrico durante 2 anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro. Esta garantia aplica-se a todos os produtos, com a exceção dos arejadores (consultar declaração de garantia separada para estes produtos).