Form No. 3394-771 Rev A Topdresser ProPass 200 Modellnr. 44701—Seriennr. 315000001 und höher Modellnr. 44751—Seriennr. 315000001 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Wenden Sie sich an Ihren Toro Vertragshändler oder Kundendienst, wenn Sie eine Serviceleistung, Toro Originalersatzteile oder zusätzliche Informationen benötigen. Halten Sie hierfür die Modell- und Seriennummern Ihres Produkts griffbereit. In Bild 1 wird der Standort der Modellund Seriennummern auf dem Produkt angegeben. Tragen Sie hier bitte die Modell- und Seriennummern des Geräts ein.
Inhalt Sicherheit Sicherheit ...................................................................... 3 Sichere Betriebspraxis .............................................. 3 Sicherheits- und Bedienungsschilder .......................... 6 Einrichtung ................................................................... 9 1 Setup des Maschinen-Grundmodells ....................... 9 2 Befestigen des Stromkabelbaums ...........................11 3 Einbauen der Füllkastenverlängerung .....................
• • • Das drahtlose Fernsteuergerät darf nicht nass werden. • Verändern Sie nie die Einstellungen des Schmuck können sich in beweglichen Teilen verfangen. Fahren Sie die Maschine nie barfuß oder mit Sandalen. Begutachten Sie das Gelände, um das notwendige Zubehör und die Anbaugeräte zu bestimmen, die zur korrekten und sicheren Durchführung der Arbeit erforderlich sind. Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene Zubehör- und Anbaugeräte.
Wartung und Einlagerung und Leitungen in einwandfreiem Zustand befinden, bevor Sie die Anlage unter Druck setzen. • Ziehen Sie alle lockeren Muttern, Bolzen und • Halten Sie Ihren Körper und Ihre Hände von Schrauben fest, um den sicheren Betriebszustand der Maschine sicherzustellen. Stellen Sie sicher, dass alle Befestigungsstifte, Lagerbolzen und Hydraulikzylinderstifte am Topdresser befestigt und anzogen sind. Nadellöchern und Düsen fern, aus denen Hydrauliköl unter hohem Druck ausgestoßen wird.
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Schilder aus oder ersetzen Sie sie. 119-6854 119-6809 1. Förderergeschwindigkeit 1. Anweisungen zum Reinigen der Maschine finden Sie in der Bedienungsanleitung. 119-6853 1. Tellerstreuer-Geschwindigkeit 115-2047 1. Warnung: Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche. 119-6808 119-0217 1.
119-6810 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Für das Heben sind zwei Personen erforderlich. 119-6820 1. Einstellen der Tellerstreuergeschwindigkeit 119-6855 1. Tellerstreuer-Geschwindigkeit 119-6817 1. Feineinstellen der Tellerstreuer 119-6856 1. Förderergeschwindigkeit 119-6816 119-6804 1. Schieneneinstellung 1. Gefahr durch herausgeschleuderte Teile: Achten Sie darauf, dass Unbeteiligte den Sicherheitsabstand zum Gerät einhalten. 119-6815 119-6805 1.
119-6814 1. Tellerstreuereinstellungen für geringe Streudichte (weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Betrieb“). 3. Warnung: Schienen- und Heckklappeneinstellung. 2. Tellerstreuereinstellungen für hohe Streudichte (weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Betrieb“). 119-6806 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 4. Warnung: Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten an der Maschine müssen Sie unbedingt den abstellen, den Zündschlüssel abziehen und die Bedienungsanleitung lesen.
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben.
1 Setup des MaschinenGrundmodells Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 1 Füllkastenschutzvorrichtung 3 Halbrundschraube, 1/4" x 5/8" 3 Sicherungsmutter Bild 4 Verfahren 1. Versandhalterung 1. Nehmen Sie das Maschinen-Grundmodell aus der Versandkiste. 4. Für diesen Schritt werden zwei Personen benötigt. Heben Sie den Doppel-Tellerstreuer mit den äußeren Griffen am Doppel-Tellerstreuer aus dem Füllkasten. Setzen Sie den Doppel-Tellerstreuer auf den Boden (Bild 5). 2.
2 Befestigen des Stromkabelbaums Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Bild 6 1. Verpackungsbolzen und Schaummaterial 6. Befestigen Sie die Füllkasten-Schutzvorrichtung mit den mitgelieferten Halbrundschrauben (1/4" x 5/8'') und Nylonsicherungsmuttern (Bild 7).
3 Einbauen der Füllkastenverlängerung Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 1 Füllkastenverlängerung: Vorne 1 Füllkastenverlängerung: Hinten 9 Schraube 9 Bundmutter Bild 8 1. Steckdosen-Halterung Verfahren 1. Nehmen Sie die Füllkastenverlängerungen aus der Kiste und identifizieren Sie vorne und hinten (Bild 10 und Bild 11). 2. Verlegen und befestigen Sie das Elektrokabel von der Batterie zur Steckdosenhalterung (Bild 9). Bild 10 1.
Bild 12 Montierte Füllkastenverlängerung Bild 13 1. Huböse 4 WARNUNG: Versuchen Sie nicht, die Pritsche und den Füllkasten mit angeschlossenem Anhängerchassis, ProGator-, Workman- oder TDC-Chassis anzuheben. Die Huböse kann nicht die ganze Maschine anheben. Befestigen des Füllkastens am Anhängerchassis Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 6 Schraube 6 Bundmutter 2. Positionieren Sie den Füllkasten mit einem Hebemechanismus über dem Anhängerchassis. 3.
5 6 Anschließen des Zwischen-Kabelbaums Anschließen des Ein/Aus-Bedienfelds Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Nur Modell 44701 1 Zwischen-Kabelbaum Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 1 Verfahren Stecken Sie den Zwischen-Kabelbaum in den Stromkabelbaumanschluss der Maschine (Bild 15 oder Bild 16). Ein/Aus-Bedienfeld Verfahren Stecken Sie den Anschluss des Ein/Aus-Bedienfelds in den Anschluss an der Maschine (Bild 17). Bild 15 Modell 44751 1. Stromkabelbaum Bild 17 2.
4. Befestigen Sie die Abdeckung mit sechs Schrauben (Bild 18) und ziehen sie bis auf 1,5-1,7 Nm an. 7 5. Setzen Sie die Handfernbedienung in die magnetische Halterung für die Fernbedienung ein; schieben Sie die Hälften zusammen, um die Fernbedienung zu befestigen und ziehen Sie die Schraube im Magneten an (Bild 19).
Produktübersicht Bedienelemente Mengenventil für Förderer Nur Modell 44701 Ein hydraulisches Mengenventil steuert die Geschwindigkeit des Förderbands. Die höchste Geschwindigkeitseinstellung ist 10; sie ist gängig für die meisten Anwendungen, die auf den farbkodierten Schildern des Betriebssystems aufgeführt sind. Verwenden Sie eine niedrigere Einstellung für sehr geringe Anwendungen. Bild 20 Bild zeigt HD-Workman-Fahrzeug 1. Fernbedienung 2. Steuergerätbefestigung Bild 21 1.
hat die Maschine einen Defekt, siehe Prüfen der Fehlercodes (nur EH-Modelle) (Seite 39). Steuergerät an. Für die Standardhydraulik müssen Sie das Bedienelement in den entsprechenden Farbbereich stellen. Beginnen Sie an der gestrichelten Linie und stellen Sie die Geschwindigkeiten im Farbbereich nach Bedarf ein. Hinweis: Wenn die Handfernbedienung eingeschaltet ist, wenn Sie die Taste E-STOPP herausziehen, blinkt die Lampe nach dem Nichtaufleuchten für fünf Sekunden nicht mit 3 Hz (dreimal pro Sekunde).
Handfernbedienung Betrieb Nur Modell 44751 Betriebsmerkmale Die Maschine hat Balance-, Gewichts- und Handhabungsmerkmale, die sich von denen anderer geschleppter Geräte unterscheiden. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Achten Sie bei einer montierten Option auf die Bodenfreiheit, wenn Sie Hänge befahren. Eine auf einem Anhängerchassis montierte Maschine hat eine Bodenfreiheit von 33 cm (nicht beladen).
die Unterseiten der beiden Achsständer zur Mitte der Maschine zeigen. Dies ist die Transportstellung 6. Schließen Sie den Druckschlauch und den Rücklaufschlauch an die richtigen Hydraulikausgaben an der Zugmaschine an. Der Rücklaufschlauch hat ein Inline-Rückschlagventil. Wenn die Schläuche umgekehrt angeschlossen sind, können einige Maschinenfunktionen rückwärts laufen oder gar nicht funktionieren. Testen Sie die Hydraulik, bevor Sie die Maschine zum ersten Mal verwenden.
Einrichten der Maschine für den Betrieb Die Maschine hat ein einzigartiges farbkodiertes Betriebssystem, mit dem das Maschinensetup eindeutig wird. Sie wählen einfach die Streuung, geben die Farbe an und stellen jede Einstellung auf die passende Farbe ein, um immer eine perfekte Streudichte zu erzielen. Wählen der Streudichte Wählen Sie die Streudichte durch Lesen des Hauptbetriebsschilds, das sich an der Heckklappe der Maschine befindet (Bild 28). Bild 28 1.
Einstellen der Heckklappe, der Tellerstreuergeschwindigkeit, des Schiebers und der Flurförderergeschwindigkeit Nach der Auswahl der gewünschten Streudichte und dem Sicherstellen, dass die Schaufeln richtig eingestellt sind, können Sie die restlichen Maschinen-Einstellungen vornehmen. Bild 33 Aufklebersymbol für Heckklappe Jede Einstellung wird auf der Maschine mit den entsprechenden Farbschildern angegeben (Bild 32).
Geschwindigkeiten ggf. im entsprechenden Farbbereich ändern. Bild 39 Hinweis: Die Farben auf dem in Bild 39 abgebildeten Aufkleber entsprechen den Farben auf dem Hauptbetriebsaufkleber (Bild 28). Bild 36 Einstellen der Flurförderer-Geschwindigkeit Drahtlose Fernbedienung (Modell 44751):Stellen Sie es gemäß des Prozentsatzes ein, der im farbigen Bereich des Aufklebers und auf der Tabelle auf der Rückseite des drahtlosen Steuergeräts angegeben ist (Bild 37).
das Förderband mit dem Ein/Aus-Bedienfeld oder dem Steuergerät-Bedienfeld an drahtlosen Modellen ein. 11. Bild 41 12. 13. Wenn das Streumuster an der Innenseite der Streuung zu dicht ist, schieben Sie die Basis einfach nach innen, d. h. zum Füllkasten. Wenn die Streuung an der Außenseite zu dicht ist, schieben Sie die Basis heraus, d. h. Füllkasten weg. 14. Hinweis: Die Farben auf dem in Bild 41 abgebildeten Aufkleber entsprechen den Farben auf dem Hauptbetriebsaufkleber (Bild 28). 15.
Handfernbedienung 2. Aktivieren Sie die Feststellbremse an der Zugmaschine, stellen den Motor ab und ziehen den Zündschlüssel ab. 3. Stellen Sie Blöcke unter zwei Räder der Maschine (vorne und hinten). 4. Lassen Sie den Druck in der Hydraulikanlage ab. 5. Schließen Sie die Hydraulikschläuche ab, rollen Sie die Schläuche auf und lagern Sie sie vorne an der Maschine. 6. Schließen Sie das temporäre Stromkabel von der Zugmaschine ab. 7.
Taste Name Hauptfunktion FLOOR INC Erhöhen der Flurförderergeschwindigkeit PRESET 1 PRESET 2 PRESET 3 Drei Preset-Werte können für die Geschwindigkeit des Flurförderers und der Option gespeichert werden. „STORE“ Verwenden Sie die Taste mit der Taste PRESET, um einen Preset-Speicher zu erstellen oder zu speichern. OPTION START Funktionssteuerung der Heckoption, u. a. Ein- bzw. Ausschalten und Anzeigen der Optionsgeschwindigkeit. „OPTION STOP“ Stellt die Option ab.
Sekunden, um die Einstellung anzupassen; sonst wird das Element wieder ausgeschaltet. In einer Arbeitsbetriebsart gibt es keine 10-Sekunden-Regel. • Zum Programmieren eines Preset-Werts müssen Sie zuerst die Elemente aktiviert oder eingeschaltet sein. • Zum Arbeiten mit einem Preset-Wert müssen die Prozentsätze der Elementgeschwindigkeit im Display angezeigt werden, damit sie aktiviert oder deaktiviert werden können. Wenn das Display OFF anzeigt, muss der Preset-Wert wieder abgerufen werden.
So verringern Sie die Rückbeleuchtung: Drücken Sie gleichzeitig die Tasten ALL STOP und FLOOR DECREASE und warten Sie, bis die gewünschte Rückbeleuchtung auf dem Display angezeigt wird. + Hinweis: Es gibt drei Einstellungen: OFF, LOW und HIGH. Die Rückbeleuchtung ist die Handfernbedienungsfunktion, die die meiste Energie verbraucht. Das Erhöhen der Rückbeleuchtung erhöht den Stromverbrauch und verkürzt die Nutzungsdauer der Batterien; je geringer die Rückbeleuchtung ist, desto länger halten die Batterien.
5. Legen Sie jede neue Batterie in das Batteriefach ein und achten Sie auf die richtige Polarität. (Wenn die Batterien falsch eingelegt sind, wird das Gerät nicht beschädigt; es funktioniert jedoch nicht.) Das Fach hat Polaritätsmarkierungen für jeden Anschluss (Bild 46). 6. Wenn Sie die Gummidichtung und die Stahldichtung aus Versehen entfernen, setzen Sie sie vorsichtig in den Kanal in der Handfernbedienung ein (Bild 46). 7.
Einstellen und alleiniges Verwenden des Flurförderers 4. Drücken Sie die Taste FLOOR START, um den Wert für den Flurförderer zu speichern. Nach dem ersten Drücken der Taste FLOOR START (wenn der Flurförderer nicht läuft), wird auf dem Display der Fernbedienung die gespeicherte Einstellung und ein „S“ nach FLR (d. h. FLRS) angezeigt, d. h. die Fernbedienung ist in der Betriebsart nur zum Einstellen.
Einstellung nach dem Ändern der Einstellung nicht durch erneutes Drücken der Taste ALL START speichern. Beispiel: Sie nehmen eine Anpassung vor, während das Display FLRS und OPTS anzeigt. Drücken Sie ALL START, um den Flurförderer und die Option mit der angepassten Einstellung zu starten und schalten Sie dann die Fernbedienung ohne erneutes Drücken der Taste ALL START aus, um die Änderung zu speichern.
Auf dem Display wird ALL STORE angezeigt. Der eingestellte Wert wird bei jedem zukünftigen Starten der Option verwendet, bis Sie die Einstellung erneut ändern. dann , oder Auf dem Bildschirm wird PRESET SAVED angezeigt. Hinweis: Sowohl der Flurförderer als auch die Option müssen laufen, damit die Einstellungen mit der Taste ALL START.
Beladen Fahren Die Maschine ist nur für den Geländeeinsatz ausgerüstet. Die empfohlene Höchstgeschwindigkeit ohne Last ist 24 km/h. WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass die Maschine vor dem Laden an die Zugmaschine angeschlossen ist. Verlieren Sie nie die Kontrolle über die Maschine. Versuchen Sie keine engen Wenden, abrupten Manöver oder andere unsichere Fahrmanöver. Befördern Sie keine Lasten, die über den Höchstlasten für die Maschine oder für die Zugmaschine (siehe technische Daten) liegen.
Verwenden des Sicherheitsständers Ziehen Sie den Stützstift am Achsständer heraus und drehen Sie den Achsständer, um ihn von der aufgerichteten Stützstellung in die horizontale Fahrstellung zu bringen. Stellen Sie vor dem Einsatz des ProPass sicher, dass der Achsständer an der Maschine befestigt und in der richtigen Stellung ist. Am TORO Anhängerchassis befindet sich der Achsständer am Anbauvorrichtungsrohr (Bild 47). Am Truckster-Direktanschlusschassis werden zwei Achsständer verwendet (Bild 48).
9. Heben Sie die zwei hinteren Sicherheitsständer an, bis die hinteren Befestigungsstifte entlastet sind, mit denen das Querrohr der Maschine am Workman-Rahmen befestigt ist. 15. Legen Sie den Leerlauf am Nutzfahrzeug ein, aktivieren Sie die Feststellbremse und lassen Sie den Motor an. 16. Lösen Sie die Feststellbremse und fahren Sie das Nutzfahrzeug langsam vorwärts von Maschinen-Fahrzeuganbauversion am Sicherheitsständer weg. 10.
Wartung WARNUNG: Schließen Sie alle Stromquellen zur Maschine ab, bevor Sie Wartungsarbeiten ausführen. Hinweis: Downloaden Sie ein kostenfreies Exemplar des Schaltbilds von www.Toro.com und suchen Sie Ihre Maschine vom Link für die Bedienungsanleitungen auf der Homepage. Bild 53 Schmierung 1. Schmiernippel am Grundmodell (einer hinten links, einer hinten rechts) Einfetten der Maschine • Verwenden Sie ein KFZ-Allzweckschmiermittel. • Schmieren Sie regelmäßig (bei Normalbetrieb alle 25 Stunden) ein.
Heckklappe Ersatzöle: Wenn das Öl von Toro nicht erhältlich ist, können Sie andere UTHF-Hydraulikflüssigkeiten verwenden, wenn die Spezifikationen für alle folgenden Materialeigenschaften im aufgeführten Bereich liegen und die Industrienormen erfüllen. Wir empfehlen, kein Synthetiköl zu verwenden. Wenden Sie sich an den Ölhändler, um einen entsprechenden Ersatz zu finden. Stellen Sie sicher, dass der verstellbare Abschnitt der Heckklappe ungehindert geöffnet und geschlossen werden kann.
5. Prüfen Sie die Spurweite. Wiederholen Sie die Schritte oben, bis die Spurweite des Bands richtig ist. 2. Ziehen Sie die zwei Bandeinstellmuttern gleichmäßig an, bis das Band stramm ist. (Entfernen Sie ggf. die Abdeckung der vorderen Spannscheibenrolle und die Abdeckung des Heckauswurfkanals). 3. Laden Sie die Maschine komplett mit dem schwersten Material, das Sie voraussichtlich verwenden werden. 4.
Einlagerung 8. Verwenden Sie bei einem Anhänger- oder Truckster-Direktanschlusschassis den Achsständer am Chassis. Führen Sie folgende Arbeiten vor der saisonalen Einlagerung der Maschine aus: 9. Öffnen Sie die Heckklappe ganz und spritzen Sie Wasser in den Füllkasten und in den Bereich der Heckklappe. Prüfen Sie die Seitendichtungen und tauschen Sie sie ggf. aus. 1. Reinigen Sie die Maschine gründlich. Entfernen Sie ggf. Teile. 2. Entfernen Sie das Handgerät. 10.
Fehlersuche und -behebung Prüfen der Fehlercodes (nur EH-Modelle) Wenn die Diagnostik-LED einen Systemdefekt angibt (siehe Diagnostik-LED-Funktion (Seite 17)), prüfen Sie die Fehlercodes um die Ursache des Maschinendefekts zu ermitteln. Aktivieren der Diagnostik-Betriebsart und Prüfen der Codes 1. Drücken Sie die Taste E-STOPP hinein, um den Strom abzuschalten. 2. Ziehen Sie unverlierbaren Kappen der zwei Diagnostik-Shuntstecker ab (Bild 59, A). 3.
12 Einmal Blinken, Pause, zweimal Blinken, lange Pause, dann Wiederholung Inkompatible Version des Basisgeräts und/oder der Handfernbedienung Falsche Software (installieren Sie die richtige Software von TORODIAG), wenden Sie sich an den Toro Vertragshändler. 13 Einmal Blinken, Pause, dreimal Blinken, lange Pause, dann Wiederholung Falsche Handfernbedienung, in RevA nicht implementiert Falsche Produktpaarung (z. B.
FLRS XX% OPTS XX% Anzeige der gespeicherten normalen Flurförderer- und Optionsgeschwindigkeit mit 0 % Befehl zur Ausgabe; Bediener kann entscheiden, ob die aktuelle Einstellung verwendet oder geändert wird. FLR OFF OPT OFF Zeigt den Status des Flurförderers und der Option an, wenn sie ausgeschaltet sind. SERVICE ACTIVE Das Servicetool ist aktiv. SERVICE NO APP Service hat keine gültige Anwendung zum Ausführen.
Hinweise: 42
Internationale Händlerliste Vertragshändler: Land: Telefonnummer: Vertragshändler: Land: Agrolanc Kft Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Ungarn Hongkong Korea 36 27 539 640 852 2155 2163 82 32 551 2076 Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Casco Sales Company Puerto Rico 787 788 8383 Mountfield a.s. Kolumbien Japan Tschechische Republik Slowakei Ceres S.A. Costa Rica 506 239 1138 Munditol S.A. Argentinien CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co.
Toro Komplettgarantie Eine eingeschränkte Garantie Bedingungen und abgedeckte Produkte Teile The Toro Company und die Niederlassung, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das kommerzielle Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder 1500 Betriebsstunden* (je nach dem, was zuerst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist. Diese Garantie gilt für alle Produkte, ausgenommen sind Aerifizierer (diese Produkte haben eigene Garantiebedingungen).