Form No. 3394-775 Rev A Topdresser ProPass 200 Nº del modello 44701—Nº di serie 315000001 e superiori Nº del modello 44751—Nº di serie 315000001 e superiori Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com.
Per assistenza, ricambi originali Toro o ulteriori informazioni, rivolgetevi a un Distributore Toro autorizzato o ad un Centro Assistenza Toro, ed abbiate sempre a portata di mano il numero del modello ed il numero di serie del prodotto. Il numero del modello ed il numero di serie si trovano nella posizione riportata nella Figura 1. Scrivete i numeri nello spazio previsto.
Indice Controllo dei codici di guasto (Solo modelli EH) ..................................................................40 Messaggi del telecomando (Solo modelli EH) ..................................................................41 Sicurezza ...................................................................... 4 Norme di sicurezza.................................................. 4 Adesivi di sicurezza e informativi .............................. 7 Preparazione ......................................
Sicurezza • L'errato utilizzo o manutenzione da parte dell'operatore o del proprietario possono provocare incidenti. Per ridurre il rischio di infortuni, rispettate le seguenti norme di sicurezza e fate sempre attenzione al simbolo di allarme, che indica Attenzione, Avvertenza o Pericolo – norme di sicurezza. Il mancato rispetto delle istruzioni può provocare infortuni o la morte.
• • • • • • • • • • • • • previsti. Il motore che funziona a velocità eccessiva può aumentare il rischio di infortuni. Prima di scendere dalla postazione di guida: – Fermate la macchina su terreno pianeggiante. – Disinnestate la presa di forza e gli accessori. – Mettete il cambio in folle e inserite il freno di stazionamento. – Spegnete il motore e togliete la chiave.
asportare entro poche ore da un medico che abbia dimestichezza con questo tipo di infortunio, diversamente subentrerà la cancrena.
Adesivi di sicurezza e informativi Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili e sono affissi accanto a zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti. 119-6854 119-6809 1. Velocità di avanzamento 1. Leggete il Manuale dell'operatore per le informazioni sulla pulizia della macchina. 119-6853 1. Velocità dello spargitore 115-2047 1. Avvertenza – Non toccate la superficie calda. 119-6808 119-0217 1.
119-6810 1. Leggete il Manuale dell'operatore. 2. Sono necessarie due persone per il sollevamento. 119-6820 1. Regolazione velocità dello spargitore 119-6855 1. Velocità dello spargitore 119-6817 1. Messa a punto spargitori 119-6856 1. Velocità di avanzamento 119-6816 119-6804 1. Regolazione pattino 1. Pericolo di lancio di oggetti – Tenete gli astanti a distanza di sicurezza dalla macchina. 119-6805 119-6815 1.
119-6814 3. Attenzione - regolazione pattino e regolazione sponda posteriore. 1. Impostazioni regolazione spargimento leggero spargitori (per ulteriori informazioni vedere Funzionamento) 2. Impostazioni regolazione spargimento pesante spargitori (per ulteriori informazioni vedere Funzionamento) 119-6806 1. Avvertenza – leggete il Manuale dell'operatore. 4.
Preparazione Parti sciolte Verificate che sia stata spedita tutta la componentistica, facendo riferimento alla seguente tabella. Procedura Descrizione Protezione della tramoggia Bulloni a testa tonda da 1/4 x 5/8 poll.
1 Approntamento modello base della macchina Parti necessarie per questa operazione: 1 Protezione della tramoggia 3 Bulloni a testa tonda da 1/4 x 5/8 poll. 3 Dado di bloccaggio Figura 4 Procedura 1. Staffa di spedizione 1. Rimuovete il modello base della macchina dalla gabbia di imballaggio. 4. Per eseguire questa operazione sono necessarie due persone. Sollevate lo spargitore doppio e fatelo uscire dalla tramoggia utilizzando le apposite maniglie esterne.
2 Installazione del cablaggio preassemblato di alimentazione Parti necessarie per questa operazione: Figura 6 1. Prigionieri e gomma espansa. 6. Montate la protezione della tramoggia mediante i bulloni a testa tonda (1/4 x 5/8 poll.) e i dadi di bloccaggio in nylon forniti (Figura 7).
3 Montaggio del kit di prolungamento della tramoggia Parti necessarie per questa operazione: Figura 8 1 Prolungamento della tramoggia - anteriore 1 Prolungamento della tramoggia - posteriore 9 Bullone 9 Dado flangiato 1. Supporto per presa Procedura 2. Disponete il cablaggio elettrico dalla batteria alla staffa dell'attacco elettrico e fissatelo (Figura 9). 1. Estraete le prolunghe della tramoggia dalla scatola e individuate l'anteriore e la posteriore (Figura 10 e Figura 11). Figura 10 1.
Figura 12 Kit di prolungamento della tramoggia installato Figura 13 1. Staffa di sollevamento 4 AVVERTENZA Non tentate di sollevare il pianale e la tramoggia quando sono collegati il telaio di traino, il veicolo ProGator, il veicolo Workman o il telaio TDC. La staffa di sollevamento non è in grado di sostenere l'intera macchina. Collegamento della tramoggia al telaio di traino Parti necessarie per questa operazione: 6 Bullone 6 Dado flangiato 2.
5 6 Collegamento del cablaggio preassemblato intermedio Collegamento del comando on/off sospeso Parti necessarie per questa operazione: Solo per il modello 44701 1 Cablaggio preassemblato intermedio Parti necessarie per questa operazione: 1 Procedura Comando On / Off sospeso Procedura Inserite il cablaggio preassemblato intermedio nel connettore del cablaggio preassemblato di alimentazione della macchina (Figura 15 o Figura 16).
2. Inserite le batterie nel portabatteria rispettando la polarità. (Se le batterie sono inserite in modo scorretto, il dispositivo non riporta danni, ma non funziona.) Nel portabatteria sono marcati in rilievo i simboli della polarità di ogni terminazione (Figura 18). Figura 19 1. Telecomando 3. Bullone nel magnete 2. Staffa magnetica del telecomando 8 Figura 18 1. Tenuta di gomma 3. Telecomando 2. Guarnizione in acciaio 4. 4 batterie AA Montaggio del comando a distanza wireless 3.
Quadro generale del prodotto Comandi Valvola di comando flusso del piano trasportatore Solo per il modello 44701 La valvola idraulica di comando del flusso controlla la velocità del nastro trasportatore. L'impostazione della velocità massima è 10 ed è quella tipica per la maggior parte delle applicazioni riportate sugli adesivi del Sistema di funzionamento con codici colore. Usate impostazioni minori per applicazioni molto leggere. Figura 20 Veicolo Workman per servizio pesante illustrato 1. Gruppo del 2.
secondi, spento per 5 secondi e poi inizierà a lampeggiare a 3 Hz (3 lampeggi al secondo) fino a quando non accenderete il telecomando. Se la luce si accende per 5 secondi e poi inizia a lampeggiare a 10 Hz (con o senza la pausa di 5 secondi), è presente un guasto nella macchina; fate riferimento a Controllo dei codici di guasto (Solo modelli EH) (pagina 40). La valvola idraulica di comando della portata controlla la velocità dell'accessorio (spargitore doppio).
Telecomando Funzionamento Solo per il modello 44751 Caratteristiche operative Le caratteristiche di bilanciamento, peso e manovra della macchina possono essere differenti da quelle di altri tipi di attrezzature trainate. Leggete attentamente il presente Manuale dell'operatore. Quando è montato un accessorio, prestate attenzione alla distanza dal suolo quando salite su pendii. Nel caso di una macchina montata su un telaio di traino, la distanza dal suolo è di 33 cm senza carico.
posteriore della macchina. Questa è la posizione di marcia. • Sul telaio a collegamento diretto per Truckster, trasferite i cavalletti metallici sulla parte posteriore della macchina e ruotateli di 90 gradi fino a quando la parte inferiore di entrambi i cavalletti punta verso il centro della macchina. Questa è la posizione in marcia. 6. Attaccate il flessibile di mandata e il flessibile di ritorno alle corrette uscite idrauliche sul veicolo trainante.
Approntamento della macchina per il funzionamento La macchina è caratterizzata da un sistema di funzionamento con codici colore che vi risparmia la necessità di impostare la vostra macchina secondo valutazioni approssimative. Semplicemente scegliete il tipo di spargimento, identificate il codice colore e regolate ogni impostazione in base al colore scelto per ottenere ogni volta un lavoro perfetto.
Importante: Una posizione incorretta delle lame è una delle principali cause di problemi relativi al modello di spargimento. Regolazione della sponda posteriore La sponda posteriore controlla la quantità di materiale che fuoriesce dal ProPass (Figura 33).
Figura 35 Simbolo dell'adesivo dello spargitore Figura 38 Simbolo dell'adesivo del pattino Circuito idraulico standard (Modello 44701): Impostate il comando idraulico in corrispondenza della linea di inizio tratteggiata nella relativa area colorata (Figura 36). Se necessario potete variare le velocità all'interno della relativa sezione colorata. Figura 39 Nota: I colori sull'adesivo illustrati nella Figura 39 corrispondono ai colori sull'adesivo di funzionamento principale (Figura 28).
10. Quando l'accessorio della macchina si trova direttamente sopra l'inizio dell'area di top dressing, usare il comando sospeso on/off o il comando a distanza sui modelli wireless per azionare il nastro trasportatore. Per rimediare a questo problema, la regolazione della base è dotata di un'illustrazione che indica il corretto riposizionamento della base (Figura 41).
Telecomando Scollegamento della macchina da un veicolo trainante 1. Parcheggiate il veicolo trainante e la macchina su un terreno asciutto e pianeggiante. 2. Innestate il freno di stazionamento sul veicolo trainante, spegnete il motore ed estraete la chiave. 3. Collocate dei blocchi sotto due ruote della macchina (davanti e dietro). 4. Eliminate la pressione dall'impianto idraulico. 5. Scollegate i flessibili idraulici, avvolgeteli a spirale e conservateli nella parte anteriore della macchina. 6.
Pulsante Denominazione Funzione principale FLOOR STOP Arresta il piano. FLOOR DEC Riduce la velocità del piano. FLOOR INC Aumenta la velocità del piano. PRESET 1 PRESET 2 PRESET 3 Si possono memorizzare tre valori distinti di preimpostazione delle velocità di piano e accessorio. STORE Utilizzato con il tasto di preimpostazione PRESET consente di salvare o definire una memoria di preimpostazione.
Elementi di funzionalità chiave massima così che questa regolazione possa essere eseguita in assenza di flusso idraulico. Questo è particolarmente importante quando la tramoggia è piena di sabbia. • Alla prima accensione del telecomando, il display • • Figura 44 Adesivo del bypass manuale 1. Regolazione velocità di avanzamento. 2. Regolazione velocità dello spargitore.
Nota: Sono presenti tre impostazioni: OFF, LOW (bassa) e HIGH (alta). delle batterie è di circa 300 ore (funzionamento continuo, con retroilluminazione spenta), ma tale durata dipende dai fattori di utilizzo, in particolare l'impostazione dell'intensità della retroilluminazione: maggiore è la sua impostazione, maggiore è l'energia consumata, con conseguente riduzione della durata della batteria.
1. Premete il pulsante E-Stop per interrompere l'alimentazione alla macchina e accertatevi che il telecomando sia spento. 2. Posizionatevi vicino alla macchina e ben in vista. 3. Tenete premuti simultaneamente i pulsanti ON/OFF e ALL STOP. + Il telecomando apre le schermate di inizializzazione e si imposta su ASSOC PENDING. 4. Mantenete premuti entrambi i pulsanti, quindi rilasciateli rapidamente quando viene visualizzato ASSOC ACTIVE (circa 4 secondi). Sul display verrà visualizzato PRESS STORE. 5.
Tenendo premuti i pulsanti, il display indica ciclicamente, ogni 2 secondi circa, prima la durata prevista della batteria rimanente in percentuale o la tensione attuale della batteria, la frequenza operativa (canale) in cui le unità comunicano, poi il numero di ID del telecomando e infine l'ID associato alla macchina. Viene visualizzato il valore di anteprima e FLRS. 2. Regolate il comando all'impostazione di velocità desiderata utilizzando il pulsante INCREASE FLOOR SPEED o DECREASE FLOOR SPEED.
per attivare il piano e l'accessorio all'impostazione scelta (se l'impianto idraulico è innestato, il piano e l'accessorio si avvieranno). Premete il pulsante ALL START una terza volta per salvare il valore corrente in memoria. volta successiva che utilizzate il telecomando l'impostazione tornerà al valore precedente memorizzato. Nota: Premendo il pulsante OPTION START si avvia un timer per 10 secondi e appare FLRS (modalità di sola impostazione).
poi , ,o Sulla schermata verrà visualizzato PRESET SAVED. Sul display verrà visualizzato ALL STORE. Il valore impostato sarà utilizzato ogni volta che l'accessorio viene avviato in futuro, fino a quando non modificate nuovamente l'impostazione. Nota: Tenendo premuto il pulsante STORE mentre si preme un tasto PRESET con piano o accessorio disattivato, non si memorizza alcun valore nuovo di piano o accessorio; il Preset mantiene i valori memorizzati precedentemente.
Non trasportate carichi superiori ai limiti di carico della macchina o del veicolo trainante (vedere Specifiche). Rallentate prima di svoltare, specie su superfici bagnate, sabbiose e sdrucciolevoli. Gli spazi per svoltare sono ristretti se sulla macchina è montato un attrezzo. La stabilità dei carichi può variare; per esempio, i carichi alti hanno un baricentro più alto. Se necessario, considerare limiti di carico massimo ridotti per garantire una migliore stabilità.
2. Scollegate il collegamento elettrico dal veicolo da lavoro. 48). Durante l'utilizzo utilizzate i supporti dei cavalletti di rimessaggio situati sul lato posteriore del telaio. 3. Scollegate i tubi idraulici della macchina da veicolo da lavoro. 4. Con il veicolo da lavoro in folle, inserite il freno di stazionamento e avviate il motore. 5.
dal sistema di montaggio sulla macchina sul supporto di rimessaggio. 10. Rimuovete gli acciarini posteriori, i perni di traino e le rondelle (Figura 50). AVVERTENZA Non sostate sotto la macchina né eseguite lavori su di essa quando si trova sul supporto di rimessaggio. Figura 50 1. Perno di traino, rondelle & acciarino 11. Con una mano sostenete il cilindro di sollevamento. Con l'altra mano staccate il perno di bloccaggio del cilindro di sollevamento (Figura 51). Figura 51 1.
Manutenzione AVVERTENZA Prima di eseguire interventi di manutenzione, scollegate tutte le fonti di alimentazione della macchina. Nota: Scaricate una copia gratuita degli schemi visitando il sito www.Toro.com e cercate la vostra macchina sul link Manuali sulla home page. Figura 53 Lubrificazione 1. Ingrassatore sul modello base (uno sulla parte posteriore sinistra, uno sulla parte posteriore destra) Lubrificazione della macchina • Usate un grasso multiuso per macchine.
Sponda posteriore Fluidi alternativi: Qualora il fluido Toro non fosse disponibile si potranno utilizzare altri fluidi Universal Tractor Hydraulic Fluids (UTHF) a base di petrolio, purché abbiano tutte le seguenti proprietà materiali e caratteristiche industriali. Si sconsiglia l'uso di fluidi sintetici. Il distributore di lubrificanti vi consiglierà sulla scelta di un prodotto soddisfacente. Verificate che la parte regolabile della sponda posteriore si apra e si chiuda senza inceppamenti.
5. Controllate il movimento longitudinale. Ripetete i passaggi summenzionati fino a quando il nastro non è allineato nella posizione corretta. 2. Serrate in misura uguale i due dadi di regolazione del nastro fino a quando il nastro è ben teso. (Se necessario, staccare la protezione del rullo di trascinamento anteriore e la protezione dello scivolo posteriore). Importante: Abbiate pazienza! Non tendete eccessivamente il nastro. 6. Montate entrambe le protezioni di sicurezza. 3.
Rimessaggio 8. Se la vostra macchina è trainata o montata su un telaio a collegamento diretto per Truckster, usate il cavalletto metallico sul telaio. Prima del rimessaggio stagionale della macchina: 9. Aprite completamente la sponda posteriore e spruzzate acqua all'interno della tramoggia e nella zona della sponda posteriore. Ispezionate le guarnizioni laterali e all'occorrenza sostituitele. 1. Pulite a fondo la macchina. All'occorrenza staccate delle parti. 2. Staccate il portatile. 10.
Localizzazione guasti Controllo dei codici di guasto (Solo modelli EH) Se il LED di diagnostica indica la presenza di un guasto di sistema (fate riferimento a Funzionamento del LED di diagnostica (pagina 18)), controllate i codici di guasto per determinare cosa non va nella macchina. Attivazione della modalità di diagnostica e controllo dei codici 1. Spingete il pulsante E-STOP per spegnere l'alimentazione. 2. Tirate via il cappuccio fisso dei due connettori di derivazione di diagnostica (Figura 59, A). 3.
Reset del codice di guasto Una volta risolto il problema, resettate i codici di guasto scollegando e ricollegando i connettori di diagnostica. La luce di diagnostica lampeggerà continuamente a 1 Hz (1 lampeggio al secondo). Uscita dalla modalità di diagnostica 1. Spingete il pulsante E-STOP in basso per spegnere l'alimentazione; fate riferimento a (pagina ). 2. Scollegate i connettori di derivazione di diagnostica (Figura 59, B). 3.
SERVICE ACTIVE Lo strumento di assistenza è attivo. SERVICE NO APP L'assistenza non è dotata di applicazione valida per il funzionamento.
Elenco dei distributori internazionali: Distributore: Agrolanc Kft Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Paese: Ungheria Hong Kong Corea N. telefono: 36 27 539 640 852 2155 2163 82 32 551 2076 Distributore: Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Casco Sales Company Portorico 787 788 8383 Mountfield a.s. Paese: Colombia Giappone Repubblica Ceca Slovacchia Ceres S.A. Costa Rica 506 239 1138 Munditol S.A. Argentina CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co.
Garanzia Toro a copertura totale Garanzia limitata Condizioni e prodotti coperti The Toro Company e la sua affiliata, Toro Warranty Company, ai sensi dell'accordo tra di loro siglato, garantiscono che il vostro Prodotto Commerciale Toro (il “Prodotto”) è esente da difetti di materiale e lavorazione per il periodo più breve tra due anni o 1500 ore di servizio*. Questa garanzia si applica a tutti i prodotti ad eccezione degli arieggiatori (per questi prodotti vedere le dichiarazioni di garanzia a parte).