Form No. 3438-294 Rev A Aérateur 686 et 687 N° de modèle 44856—N° de série 402900001 et suivants N° de modèle 44867—N° de série 402900001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Important: Avec votre appareil mobile, vous Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes quand le kit CE réf. 95-3350 est installé. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. pouvez scanner le code QR (selon l'équipement) sur la plaque du numéro de série pour accéder à l'information sur la garantie, les pièces et autres renseignements concernant le produit.
Table des matières Sécurité Sécurité .................................................................... 3 Consignes de sécurité générales ....................... 3 Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 4 Mise en service ......................................................... 5 1 Montage des roues .......................................... 6 2 Montage des masses....................................... 6 3 Montage du timon ............................................
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal106-0229 106-0229 1. Attention – enlevez la clé de contact et lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à des entretiens. 2. Risque de coupure/mutilation des mains; risque de coupure/mutilation des pieds. decal58-6520 58-6520 1.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
1 5. Desserrez l'écrou crénelé pour le séparer du cadre et obtenir un jeu axial du moyeu. 6. Serrez l'écrou crénelé à un couple de 1,5 à 2 N·m (15 à 20 po-lb) tout en faisant tourner la roue Montage des roues Remarque: Si le trou de la goupille fendue dans l'arbre de roue n'est pas aligné sur une fente de l'écrou, desserrez l'écrou jusqu'à ce que les deux soient alignés.
3 Montage du timon Modèle 44856 Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Timon 2 Support 6 Boulon (1/2 x 2½ po) 6 Écrou (1/2 po) g216319 6 Rondelle (1/2 po) 6 Rondelle frein (1/2 po) 1 Goupille de verrouillage 1 Goupille fendue (petite) Figure 6 4. Fixez le timon et les supports à l'aide des fixations, comme montré à la Figure 7, et serrez les écrous à un couple de 54 à 74 N·m (67 à 83 pi-lb). Procédure 1.
g216321 Figure 8 4 g216317 Montage de l'ensemble pompe et vérin Modèle 44856 Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Ensemble pompe et vérin 2 Vis (3/8 x 1¼ po) 2 Rondelle (3/8 po) 2 Contre-écrou (3/8 po) 1 Vis (1/2 x 1¼ po) 1 Écrou (1/2 po) 1 Rondelle frein (1/2 po) 1 Barrette anti-vibrations 2 Axe de vérin 2 g216318 Figure 9 Goupille fendue(grand) Procédure 1. Rondelle (3/8 po) 6. Écrou (1/2 po) 2. Vis (3/8 x 1¼ po) 7. Rondelle frein (1/2 po) 3.
Vue d'ensemble du produit Outils et accessoires Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com.
Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit du groupe de déplacement sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Montage de l'aérateur sur le groupe de déplacement g250419 Figure 10 Préparation du groupe de déplacement 1. 2. Garez le groupe de déplacement sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de tout mouvement avant de quitter la machine. 1. Bras supérieur d'attelage 3 points 3.
g265078 Figure 14 g265013 Figure 12 1. Support de barre de verrouillage 3. Bras de levage (position de transport) 2. Goupille de barre de verrouillage 4. Goupille fendue 6. Insérez la goupille de la barre de verrouillage dans les trous avant du support de la barre de verrouillage et fixez-la dans le support avec la goupille fendue (Figure 12). 7.
g265125 Figure 19 Montage des louchets g265123 Figure 17 1. Axes de chape de bras de levage (aérateur) Important: Ne montez les louchets qu'après avoir 3. Bras d'attelage inférieur (groupe de déplacement) attelé l'aérateur au groupe de déplacement. 1. 2. Goupille à anneau 5. Assemblez les bras d'attelage inférieurs sur les axes de chape des bras de levage, puis fixez les bras avec les goupilles à anneau (Figure 17). 6.
g265130 Figure 21 1. Bouton de vanne (pompe hydraulique manuelle) 2. Retirez la goupille fendue et insérez la goupille de verrouillage dans les trous arrière (position de rangement/aération) du support de la barre de verrouillage; fixez ensuite la goupille de verrouillage dans le support avec la goupille fendue (Figure 22). Remarque: Lorsque vous placez la goupille de verrouillage en position de rangement/aération, vous pouvez lever et abaisser l'aérateur pendant l'utilisation dans la zone de travail.
Utilisation du modèle 44867 1. Démarrez le moteur du groupe de déplacement et faites-le tourner à bas régime. 2. Avec la commande de l'attelage 3 points ou la commande hydraulique à distance du groupe de déplacement, abaissez lentement l'aérateur tout en avançant lentement avec le groupe de déplacement (Figure 23). g265323 Figure 23 3. Lorsque l'aération commence, augmentez la vitesse du groupe de déplacement. 4. Levez l'aérateur en bout de passe avant de tourner (Figure 24).
Entretien PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé du commutateur d'allumage. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien À chaque utilisation ou une fois par jour • Contrôle de la pression des pneus. • Contrôlez l'usure des louchets. Toutes les 40 heures • Graissez les graisseurs.
g265328 Figure 26 Modèle 44867 Entretien du châssis 2. Si nécessaire, gonflez ou dégonflez les pneus jusqu'à obtention d'une pression de 4,13 bar (60 psi). Contrôle de la pression des pneus Contrôle des bagues des Modèle 44856 bras principaux Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Les 6 bras principaux pivotent librement horizontalement et verticalement pour permettre à l'aérateur de suivre le relief du sol.
C. Fixez le bras principal au support de fixation du cadre à l'aide du boulon, de l'écrou, des rondelles et de la bague (Figure 28). D. Serrez le boulon (5/8 x 2 po) et l'écrou (5/8 po) contre la bague, pas le bras, pour permettre à celui-ci de pivoter librement. E. Réglez la tension du ressort; voir Réglage des ressorts (page 17). Réglage des ressorts La fonction des ressorts est de répartir le poids uniformément et de réduire la charge de choc sur les points de pivot.
Remisage 1. Levez les louchets. 2. Arrêtez le groupe de déplacement, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé. 3. Nettoyez soigneusement tout l'aérateur. Enlevez les carottes restant dans les louchets. Important: Vous pouvez laver l'aérateur avec de l'eau et un détergent doux. N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour laver l'aérateur. g029056 Figure 30 1. Neuf 3. Usé et inutilisable – remplacer 2.
Remarques:
Remarques:
Remarques:
Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos données personnelles par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez nos produits, nous pouvons recueillir certaines données personnelles vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou dépositaire Toro local(e).
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.
La garantie Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre aérateur Hydroject ou ProCore Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 500 heures de service*, la première échéance prévalant.