Form No. 3373-930 Rev A Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller Model nr 44905—Numer seryjny 312000001 i wyższe Model nr 44906—Numer seryjny 312000001 i wyższe g018805 Aby zarejestrować swój produkt lub pobrać Podręcznik użytkownika lub Katalog części, przejdź do www.Toro.com.
Ten produkt spełnia wymagania wszystkich odnośnych dyrektyw europejskich; szczegółowe informacje można znaleźć na osobnej deklaracji zgodności (DOC) dołączonej do produktu. i numeru seryjnego na produkcie. Zapisz je w przewidzianym na to miejscu. OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Spaliny z silnika tego urządzenia zawieraja chemikalia uznawane w stanie Kalifornia za wywołujące raka, uszkodzenia płodu oraz inne problemy związane z rozrodczością.
Spis treści Bezpieczeństwo Wprowadzenie ............................................................. 2 Bezpieczeństwo............................................................ 3 Praktyki bezpiecznej obsługi................................. 3 Bezpieczeństwo Toro ........................................... 6 Poziom mocy akustycznej..................................... 6 Poziom ciśnienia akustycznego ............................. 6 Poziom wibracji....................................................
– konieczność zachowania ostrożności i koncentracji podczas prowadzenia maszyn samojezdnych; – brak możliwości odzyskania kontroli nad zsuwającą się z pochyłego terenu maszyną samojezdną pomimo naciśnięcia na pedały przekładni. bezpiecznie wykonać daną pracę. Stosuj wyłącznie akcesoria i przyrządy zatwierdzone przez producenta. • Sprawdź, czy osłony są podłączone i działają prawidłowo. Nie przystępuj do obsługi, jeśli elementy te nie pracują poprawnie.
Konserwacja i przechowywanie • W stosownych przypadkach używaj podpór, aby podtrzymać podzespoły. • Ostrożnie uwalniaj ciśnienie z podzespołów magazynujących energię. • Rozglądaj się podczas przejeżdżania przez jezdnię lub poruszania się w jej pobliżu. • Zabrania się zbliżania do maszyny podczas jej eksploatacji. • Zabrania się eksploatacji maszyny, której osłony są uszkodzone lub nie są zainstalowane prawidłowo. Sprawdzić, czy wszystkie osłony znajdują się w odpowiednich miejscach i działają prawidłowo.
• Jeżeli istnieje konieczność uruchomienia silnika w celu wykonania prac konserwacyjnych, ręce, stopy, odzież i części ciała należy trzymać z dala od wałków, akcesoriów i ruchomych części. Utrzymuj wszystkie osoby z dala od maszyny. • Usuwaj trawę i zanieczyszczenia z wałków, napędów, tłumików oraz silnika, aby zapobiec powstaniu pożaru. Usuwaj rozlany olej lub paliwo. • Trzymaj ręce i nogi z dala od części ruchomych. Jeśli to możliwe, nie przeprowadzaj żadnych regulacji, gdy silnik jest włączony.
Naklejki informacyjne i ostrzegawcze Etykiety dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje są wyraźnie widoczne dla operatora i znajdują się w pobliżu wszystkich miejsc potencjalnego zagrożenia. Uszkodzone i zagubione etykiety należy wymienić. 111–5649 1. Pedał układu trakcji; naciśnij, aby rozpocząć ruch w lewo. 111–5650 1. Pedał układu trakcji; naciśnij, aby rozpocząć ruch w prawo. 111–5648 1. Ostrzeżenie – przeczytaj Instrukcję obsługi. 4.
Przegląd produktu 2 93–6686 1. Olej hydrauliczny 3 1 2. Przeczytaj Instrukcję obsługi. 4 85 lbs 380 N 111-5652 111–5652 1. Przeczytaj Instrukcję obsługi; Uwaga – siła nacisku na hak holowniczy 380 N (85 funtów). 5 g018807 Rysunek 3 1. Zespół holowania 4. Regulacja fotela 2. Drążek unoszenia 5. Pedały ruchu 3. Kierownica 3 2 4 1 G018661 5 Rysunek 4 1. Świeca zapłonowa 4. Rozrusznik linkowy 2. Tłumik 5. Uchwyt rozrusznika linkowego 3.
Kierownica Sterowanie silnikiem Kierownica (Rysunek 3) kontroluje kąt wałków, które z kolei kierują pracą maszyny. Obrót kierownicy jest ograniczony, dlatego też kąt skrętu walcarki jest relatywnie duży. Przełącznik Wł./Wył. Przełącznik Wł./Wył. (Rysunek 5) umożliwia włączenie i wyłączenie silnika. Przełącznik znajduje się na przedniej części silnika. Oznaczenia przełącznika to: l (WŁ.) oraz O (WYŁ.). Aby uruchomić maszynę, należy najpierw przestawić przełącznik do pozycji WŁ.
Dźwignia przepustnicy Dźwignia przepustnicy (Rysunek 6) kontroluje prędkość (obroty) silnika. Znajduje się ona obok dźwigni ssania. Za jej pomocą można ustawić obroty silnika, czyli zwiększyć lub zmniejszyć prędkość walcarki. Aby uzyskać najlepszą wydajność, zaleca się ustawienie tej dźwigni w pozycji oznaczającej dużą prędkość. 1 3 2 G018792 Rysunek 6 1. Zawór odcięcia paliwa 3. Dźwignia przepustnicy 2.
Działanie Uzupełnianie paliwa OSTRZEŻENIE Informacja: Ustal lewą i prawą stronę maszyny, patrząc od strony operatora. Połknięcie paliwa prowadzi do poważnych obrażeń lub śmierci. Długotrwałe wystawienie na działanie oparów może wywołać poważne obrażenia i choroby. • Unikaj długotrwałego wdychania oparów. • Trzymaj głowę z dala od dyszy wydechowej, zbiornika z paliwem i wylotu wentylatora. • Nie zbliżaj paliwa do oczu i skóry.
4. Ustaw dźwignię przepustnicy w pozycji Szybko. Pojemność zbiornika paliwa to 2,5 litra (0,66 galona) 1. Oczyść obszar wokół korka wlewu paliwa i odkręć korek (Rysunek 7). Napełnij zbiornik benzyną (minimum 87 oktanów) do poziomu około 25 mm poniżej górnej części zbiornika, co umożliwi rozszerzanie się paliwa. Nie przepełniaj zbiornika. 5. Stanąć za walcarką, pociągnąć za uchwyt rozrusznika linkowego aż do rozpoczęcia obrotu silnika, a następnie zdecydowanie pociągnąć za uchwyt, aby uruchomić silnik.
unoszenie walcarki. Gdy koła transportowe dotkną ziemi, należy nacisnąć mocniej tak, aby zablokowały się one w prawidłowym położeniu. D. Za pomocą drążka unoszenia, należy unieść jednostkę nad koła i sprawdzić, czy zostały one zablokowane w odpowiednim położeniu. 1 6. Aby obniżyć maszynę na wałki: A. Przytrzymując drążek unoszenia, zwolnić zatrzask i umożliwić delikatne obniżanie się maszyny na murawę. 2 B. Nacisnąć na drążek w dół tak, aby zespół ramienia unoszenia został zablokowany w pozycji górnej.
jeżeli operator chce poruszać się w odwrotnych kierunkach. Ważne: Aby zatrzymać walcarkę w sytuacji awaryjnej, należy przywrócić drugi pedał do pozycji neutralnej. Przykładowo, jeżeli dociśnięty jest prawy pedał i walcarka porusza się w prawo, należy przywrócić lewy pedał do pozycji neutralnej, co spowoduje zatrzymanie maszyny. Czynność należy wykonać pewnie, ale nie nagle, gdyż może to doprowadzić do przechylenia się walcarki.
Konserwacja Informacja: Określ lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora. Zalecany harmonogram konserwacji Częstotliwość serwisowania Po pierwszych 5 godzinach Procedura konserwacji • Sprawdzić, czy nakrętki, śruby lub mocowania zostały prawidłowo dokręcone. • Sprawdzić, czy łańcuch napędowy nie jest zbytnio rozciągnięty. Po pierwszych 20 godzinach • Wymień olej silnikowy. Po pierwszych 25 godzinach • Wymień olej przekładniowy.
OSTRZEŻENIE ZAPOBIEGANIE WYPADKOM – Należy postępować ostrożnie z substancjami niebezpiecznymi. Poniższe płyny są określane jako niebezpieczne; Substancja Ocenione ryzyko Olej napędowy Niskie Olej smarowy Niskie Olej hydrauliczny Niskie Smar Niskie Podczas pracy z powyższymi płynami zaleca się stosowanie okularów i rękawic ochronnych oraz zachowanie szczególnej ostrożności (ryzyko rozlania płynu). Unikać kontaktu ze skórą; rozlany płyn należy usunąć za pomocą wody z mydłem.
Lista kontrolna codziennych czynności konserwacyjnych Ważne: Skopiuj te stronę, aby wykorzystać ją do rutynowych czynności kontrolnych. Sprawdzany element Tydzień: Pn Wt Cz Śr Pt So Nd Sprawdź, czy złącza obrotowe pracują swobodnie. Sprawdź poziom paliwa. Sprawdź poziom oleju w silniku. Sprawdź poziom oleju w przekładni. Sprawdź filtr powietrza. Wyczyść żeberka chłodzące silnik. Sprawdź, czy z silnika nie dobiegają nieprawidłowe odgłosy.
Smarowanie konieczności wykonania kosztownych napraw maszyny. Dlatego też przechylanie maszyny nie jest zalecane, o ile nie jest absolutnie konieczne. W razie konieczności serwisowania dolnych części maszyny, zaleca się jej uniesienie na linie lub za pomocą niewielkiego dźwigu. Maszyna jest wyposażona w smarowniczki, które muszą być regularnie smarowane za pomocą uniwersalnego smaru nr 2 na bazie litu.
Konserwacja silnika smarowniczego w sprayu (WD 40) na wszystkie elementy obrotowe. 5. Łańcuch należy lekko nasmarować za pomocą odpowiedniego smaru lub oleju. Olej silnikowy Prawidłowa ilość oleju silnikowego wynosi 0,6 litra. Można wykorzystywać jakikolwiek olej wysokiej jakości o klasyfikacji API (American Petroleum Institute) SJ, SL lub równoważnej. Lepkość oleju – rodzaj – należy wybrać zgodnie z temperaturą otoczenia. Rysunek 12 ukazuje zalecany stosunek temperatury do lepkości.
1 1 G018670 2 G018669 3 Rysunek 13 1. Korek wlewu oleju/wskaźnik prętowy 2 3. Korek spustowy Rysunek 14 2. Otwór uzupełniania 1. Górny limit 2. Odkręcić korek wlewu oleju/wskaźnik prętowy, obracając w lewo. 2. Dolny limit 4. Dokręcić korek wlewu oleju/wskaźnik prętowy i, w razie konieczności, wytrzeć rozlany olej. 3. Wyczyścić korek wlewu oleju/wskaźnik prętowy i wsunąć go w otwór uzupełniania. Nie dokręcać korka. Wysunąć korek i sprawdzić poziom oleju.
Co 50 godzin 1 Co 300 godzin 1. Sprawdzić, czy przewód jest odłączony od świecy zapłonowej. 2 2. Odkręcić nakrętkę skrzydełkową mocującą osłonę oczyszczacza powietrza do oczyszczacza i usunąć osłonę. Dokładnie wyczyścić osłonę (Rysunek 15). 3 3. Odkręcić nakrętkę skrzydełkowa od filtra powietrza i usunąć filtr (Rysunek 15). 4 4. Usunąć filtr piankowy z filtra papierowego (Rysunek 15). 5. Sprawdzić oba elementy filtra i wymienić je, jeżeli są uszkodzone.
mocno dokręcona świeca może uszkodzić gwint w głowicy cylindra. 7. Nałożyć przewód na świecę. 1 g018786 Rysunek 16 1. Przewód świecy zapłonowej 2. Wyczyścić obszar wokół świecy zapłonowej i wyjąć świecę z głowicy cylindra. Ważne: Wymienić, jeśli świeca jest pęknięta lub zanieczyszczona. Zabrania się czyszczenia piaskowego, zadrapywania i jakiegokolwiek innego czyszczenia elektrod ponieważ powstałe pozostałości po dostaniu się do cylindra mogą uszkodzić silnik. 3.
Konserwacja układu paliwowego 2 1 Czyszczenie miski osadowej Okres pomiędzy przeglądami: Co 100 godzin NIEBEZPIECZEŃSTWO G018789 W określonych warunkach paliwo jest łatwopalne i silnie wybuchowe. Pożar lub wybuch paliwa może skutkować poważnymi oparzeniami ciała oraz zniszczeniem mienia. 3 Rysunek 18 1. Zawór odcinający 3. Miska osadowa 2. Pierścień uszczelniający typu O • Napełniaj zbiornik paliwa na zewnątrz, na otwartej przestrzeni, kiedy silnik jest zimny. Wycieraj rozlane paliwo. 2.
Konserwacja układu napędowego Wymiana oleju przekładniowego Okres pomiędzy przeglądami: Po pierwszych 25 godzinach Sprawdzanie poziomu oleju przekładniowego Co 800 godzin (lub 2 lata zależnie od tego, co nastąpi wcześniej). Okres pomiędzy przeglądami: Co 20 godzin/Co miesiąc (Zale¿nie od tego, co nast¹pi pierwsze) Ważne: Należy korzystać wyłącznie z syntetycznego oleju silnikowego Supersyn 5W-40 lub jego odpowiednika. Wykorzystanie innych olejów może doprowadzić do uszkodzenia układu.
10. Zatrzymać maszynę, ponownie sprawdzić poziom oleju i uzupełnić go w razie konieczności. 11. Odpowiednio zutylizować olej i filtr. Utylizacja powinna zostać przeprowadzona zgodnie z lokalnymi przepisami. 3. Aby zwiększyć napięcie łańcucha, należy dokręcić nakrętkę po stronie napinającej (Rysunek 22). 4. Dokręcić nakrętkę blokującą na cięgnie. Regulacja łańcucha napędowego Łańcuch napędowy znajduje się pod tylną osłoną i jest napinany przez sprężyny luźnego koła pasowego mocowane do ramienia.
Przechowywanie 1. Usunąć pozostałości trawy, zanieczyszczeń i zabrudzeń z zewnętrznych elementów maszyny, zwłaszcza z wałków i silnika. Usunąć zabrudzenia i sieczkę z zewnętrznych części żeberek głowicy cylindra i obudowy dmuchawy. Ważne: Maszynę można umyć za pomocą delikatnego środka czyszczącego i wody. Zabrania się mycia za pomocą urządzeń ciśnieniowych. Należy unikać zbyt długiego kontaktu z wodą, szczególnie w pobliżu silnika. 2.
Lista międzynarodowych dystrybutorów Dystrybutor: Kraj: Numer telefonu: Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company Ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Ground and Garden Hako Ground and Garden Hayter Limited (U.K.) Hydroturf Int.
Kompleksowa gwarancja Toro Ograniczona gwarancja Warunki i produkty objęte gwarancją należą m.in. pogoda, praktyki przechowywania, zanieczyszczenia, stosowanie niedozwolonych środków chłodzących, smarów, dodatków, nawozów, wody, substancji chemicznych itp.