Form No. 3373-784 Rev A Rolo de greens GreensPro 1200 Modelo nº 44905—Nº de série 312000001 e superiores Modelo nº 44906—Nº de série 312000001 e superiores g018805 Para registar o seu produto ou transferir um Manual do utilizador, ou Catálogo de peças, sem qualquer custo, vá a www.Toro.com.
Este produto cumpre todas as directivas europeias relevantes, para mais informações consultar a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto. AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento do Estado da Califórnia que os gases de escape deste motor contêm químicos que podem provocar cancro, defeitos congénitos ou outros problemas reprodutivos. Importante: Este motor não está equipado com um silenciador do tipo tapa chamas.
Índice Segurança Introdução ................................................................... 2 Segurança..................................................................... 3 Práticas de utilização segura .................................. 3 Segurança Toro .................................................... 6 Nível de ruído ...................................................... 6 Nível de pressão sonora........................................ 6 Nível de vibração.......................................
– o cuidado e a concentração a ter durante a utilização deste tipo de equipamento; tarefa de forma adequada e segura. Utilize apenas acessórios e engates aprovados pelo fabricante. – o controlo da máquina numa inclinação não será recuperado com a utilização dos pedais de transmissão. • Verifique se as coberturas se encontram correctamente montadas e em bom estado. Não utilize a máquina se estes componentes não estiverem a funcionar correctamente.
Manutenção e armazenamento • Estacione a máquina numa superfície nivelada. Nunca permita que funcionários não qualificados efectuem a manutenção da máquina. • Utilize apoios para suportar os componentes da máquina sempre que necessário. • Cuidadosamente, liberte a pressão dos componentes com energia acumulada. • Tome atenção ao tráfego quando utilizar a máquina perto de vias de circulação ou sempre que tiver de atravessá-las. • Nunca permita ninguém perto da máquina quando estiver em funcionamento.
evitar qualquer risco de incêndio. Limpe as zonas que tenham óleo ou combustível derramado. • Mantenha as mãos e os pés longe de peças móveis. Se possível, não efectue qualquer ajuste quando o motor se encontrar em funcionamento. • Se for necessário colocar o motor em funcionamento para executar qualquer ajuste, mantenha as mãos, pés, roupa e outras partes do corpo longe dos rolos, acessórios e quaisquer peças em movimento. Mantenha todas as pessoas longe da máquina.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. 111–5649 1. Pedal de tracção, empurrar para mover para a esquerda. 111–5650 1. Pedal de tracção, empurrar para mover para a direita. 111–5648 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 4. Aviso — mantenha-se afastado de peças móveis; mantenha todos os resguardos no lugar. 2.
Descrição geral do produto 93–6686 1. Óleo hidráulico 2 2. Leia o Manual do utilizador. 3 1 85 lbs 380 N 4 111-5652 111–5652 1. Leia o Manual do operador; Atenção — peso do garfo 380 N. 5 g018807 Figura 3 1. Barra de reboque 4. Ajuste do banco 2. Barra de elevação 5. Pedais de movimento 3. Volante 3 2 4 1 G018661 5 Figura 4 1. Vela de ignição 4. Arrancador de retrocesso 2. Escape 5. Manípulo do arrancador de retrocesso 3.
Comandos deslizar o banco para a frente ou para trás para se adequar e, depois, soltar a alavanca. Nota: Para informações completas sobre controlo, consulte o manual de utilização do motor. Controlos do motor Volante Interruptor On/Off O volante (Figura 3) controla o ângulo dos rolos suaves que, por sua vez, fazem a unidade virar. Quanto a roda pode ser virada é limitado, por isso o círculo de viragem do rolo de greens é relativamente grande.
posição aberta. Não utilize a alavanca do ar se o motor já estiver quente ou se a temperatura ambiente foi alta. Alavanca do acelerador A alavanca do acelerador (Figura 6) controla a velocidade (rpm) do motor. Fica junto à alavanca do estrangulador do ar. Define as rpm do motor e, por conseguinte, pode aumentar ou diminuir a velocidade do rolo de greens. Para um melhor desempenho, recomenda-se que defina este controlo para a posição rápida. 1 3 2 G018792 Figura 6 1.
Funcionamento Verificação da pressão dos pneus Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Certifique-se de que os pneus de transporte estão cheios com 0,65 bar (10 psi). Pense em primeiro lugar na segurança Enchimento do depósito de combustível Leia atentamente as instruções de segurança e o teor dos autocolantes na secção Segurança. Esta informação pode contribuir para evitar que o utilizador e outras pessoas sofram acidentes.
permitir a expansão do combustível. Não encha demasiado. PERIGO Em determinadas circunstâncias, a gasolina é extremamente inflamável e explosiva. Um incêndio ou explosão provocado(a) por gasolina pode resultar em queimaduras e danos materiais. • Encha o depósito de combustível no exterior, num espaço aberto, quando o motor estiver frio. Remova toda a gasolina que, eventualmente, se tenha derramado. • Não encha completamente o depósito de combustível.
o engate e, em seguida, puxe-o vigorosamente para ligar o motor. Importante: Não puxe o cabo de retrocesso até ao seu limite nem liberte o manípulo do arrancador quando puxar o cabo porque pode provocar a ruptura do cabo ou a danificação da estrutura de retrocesso. 1 6. Depois de o motor ter ligado, empurre a alavanca do ar para a posição OFF (desligado). 2 7. Desloque a alavanca do acelerador para a velocidade pretendida (normalmente Fast - Rápido). Parar o motor 1.
Nota: O conjunto do braço de elevação possui um ariete que assiste na elevação do rolo. Assim que tiver movido as rodas de transporte para que fiquem a tocar no chão, terá de empurrar ainda mais para as centrar e, depois, elas bloqueiam no lugar. a direita, rode o volante no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio; se pretende ir em frente enquanto atravessa para a esquerda, rode o volante no sentido dos ponteiros do relógio. Isto é invertido se pretender andar em marcha-atrás.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Procedimento de manutenção Após as pimeiras 5 horas • Verifique quaisquer porcas, parafusos ou encaixes soltos e aperte conforme necessário. • Verifique a correia de accionamento para garantir que não ocorreu esticamento. Após as pimeiras 20 horas • Substitua o óleo do motor. Após as pimeiras 25 horas • Substitua o óleo da transmissão.
AVISO PREVINA ACIDENTES - utilize as substâncias perigosas com cuidado. Os seguintes fluidos são identificados como perigosos; Substâncias Risco avaliado Diesel Baixo Óleo de lubrificação Baixo Óleo hidráulico Baixo Massa lubrificante Baixo Quando utilizar algums dos fluidos anteriores, recomenda-se o uso de protecção ocular e luvas e que se tenha cuidado para evitar derrames. Evite o contacto com a pele; lave qualquer derrame com água e sabão.
Lista de manutenção diária Importante: Copie esta página para uma utilização de rotina. Verificações de manutenção Para a semana de: 2ª 3ª 4ª 5ª 6ª Sáb. Dom. Verifique se as juntas articuladas funcionam correctamente. Verifique o nível de combustível. Verifique o nível de óleo do motor. Verifique o nível de óleo da transmissão. Verifique o filtro de ar. Verifique as aletas de arrefecimento do motor. Verifique todos os ruídos estranhos no motor. Verifique todos os ruídos estranhos de funcionamento.
Lubrificação na parte inferior da máquina, recomenda-se que a máquina seja levantada com uma ponte ou pequena grua. A máquina possui bocais de lubrificação que deverão ser lubrificados regularmente com massa lubrificante nº 2 para utilizações gerais, à base de lítio. Se utilizar a máquina em condições normais, lubrifique todos os rolamentos e casquilhos mensalmente. Lubrifique as uniões imediatamente após cada lavagem, independentemente do intervalo previsto.
Manutenção do motor 4. Aplique algumas gotas do óleo para motor SAE 30 ou de spray lubrificante (WD 40) em todos os pontos de articulação, diariamente, após a limpeza. Óleo do motor 5. Lubrifique ligeiramente a correia de transmissão com um composto de lubrificação ou óleo de lubrificação adequado. A capacidade do cárter do motor é de 0,60 litros. O motor utiliza um óleo de alta qualidade, correspondente à classificação de serviço do American Petroleum Institute API SJ, SL ou equivalente.
1 1 G018670 2 G018669 3 Figura 13 2 1. Tampão de enchimento de 3. Tampão de escoamento óleo / vareta 2. Orifício de enchimento Figura 14 1. Limite superior 2. Retire o tampão de enchimento de óleo / vareta, rodando-o no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio. 2. Limite inferior 4. Volte a instalar o tampão de enchimento de óleo / vareta e limpe todo e qualquer óleo derramado. 3. Limpe o tampão de enchimento de óleo / vareta e insira-o no orifício de enchimento. Não o aperte no orifício.
Manutenção do filtro de ar 1 Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente 2 A cada 50 horas A cada 300 horas 1. Certifique-se de que o cabo está desligado da vela. 3 2. Retire a porca que fixa a cobertura do filtro do ar e retire a cobertura. Limpe bem a cobertura (Figura 15). 4 3. Retire a porca do filtro de ar e retire a cobertura (Figura 15). 4. Retire o filtro de esponja do filtro de papel (Figura 15). 5 5.
Manutenção do sistema de combustível Limpar o copo de sedimentos Intervalo de assistência: A cada 100 horas 1 PERIGO Em determinadas circunstâncias, a gasolina é extremamente inflamável e explosiva. Um incêndio ou explosão provocado(a) por gasolina pode resultar em queimaduras e danos materiais. • Encha o depósito de combustível no exterior, num espaço aberto, quando o motor estiver frio. Remova toda a gasolina que, eventualmente, se tenha derramado. • Não encha completamente o depósito de combustível.
Manutenção do sistema de transmissão 1. Mova a válvula do combustível para a posição OFF, depois retire o copo de sedimentos de combustível de o anel de retenção (Figura 18). 2 1 Verificação do nível de óleo da transmissão Intervalo de assistência: A cada 20 horas/Mensalmente (O que ocorrer primeiro) G018789 A transmissão/depósito vem cheio de fábrica com óleo para motor sintético Supersyn 5W-40. 3 Figura 18 1.
Substituição do óleo da transmissão Ajustar a correia de accionamento Intervalo de assistência: Após as pimeiras 25 horas A cada 800 horas (Ou 2 anos, o que ocorrer primeiro). A correia de accionamento encontra-se debaixo da cobertura traseira e a tensão é aplicada pelas rodas intermédias que estão montadas no braço intermédio. Este braço pode ter mais tensão, se a correia tiver esticado. Importante: Utilize apenas óleo para motor sintético Supersyn 5W-40 ou óleos para motor equivalentes.
Armazenamento 1. Retire os cortes de relva, sujidade e fuligem das partes exteriores da máquina, especialmente dos rolos e do motor. Limpe todos os vestígios de sujidade da parte exterior das aletas da cabeça do cilindro e da saída de ar. Importante: Pode lavar a máquina com água e um detergente suave. Não lave a máquina com sistemas de lavagem de pressão. Evite a utilização excessiva de água, especialmente próximo do motor. 2.
Notas: 26
Lista de distribuidores internacionais Distribuidor: Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A. País: Turquia Hong Kong Coreia Porto Rico Costa Rica Telefone: 90 216 344 86 74 852 2155 2163 82 32 551 2076 787 788 8383 506 239 1138 CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company Ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Ground and Garden Hako Ground and Garden Hayter Limited (U.K.
A garantia Toro de cobertura total Uma garantia limitada Condições e produtos abrangidos A Toro® Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto") está isento de defeitos de materiais e de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.