Form No. 3423-924 Rev B Rolo de relvados GreensPro™ 1260 Modelo nº 44913—Nº de série 403316784 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações consulte a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto. em contacto com um representante de assistência autorizado ou com a assistência ao cliente Toro, indicando os números de série e modelo do produto. A Figura 1 mostra onde se encontram os números de série e modelo do produto. Escreva os números no espaço fornecido.
Manutenção dos travões ..................................... 33 Verificação e ajuste do travão de estacionamento ............................................ 33 Limpeza .............................................................. 34 Armazenamento ..................................................... 34 Índice Segurança ................................................................ 4 Segurança geral ................................................. 4 Autocolantes de segurança e de instruções ...........
Segurança • Não opere a máquina sem que todos os Esta máquina foi concebida de acordo com a norma EN ISO 12100:2010 e ANSI B71.4-2017. • Mantenha as pessoas e animais a uma distância resguardos e outros dispositivos protetores de segurança estejam instalados e a funcionar. segura da máquina. Importante: Para obter dos dados • Mantenha as crianças afastadas da área de regulamentares exigidos para CE, consulte a Declaração de conformidade fornecida com a máquina. operação.
decal120-0627 120-0627 1. Perigo de corte/desmembramento; ventoinha – afastá-las das peças móveis, mantenha todos os resguardos e proteções devidamente montados. decal127-5885 127-5885 1. Desbloquear o engate – 1) 2. Leia o Manual do utilizador. empurrar o trinco; 2) puxar o engate. decal133-1701 133-1701 decal130-8322 130-8322 1. Utilize apenas gasolina que contenha 10 % de etanol por volume (E10) ou menos. 2. Leia o Manual do utilizador. 3.
decal127-5884 127-5884 1. Leia o Manual do utilizador. 3. 1) Empurrar o engate para cima; 2) Soltar a alavanca de trinco; 3) Puxar o engate para baixo; 4) Pisar o pedal até o engate ficar no lugar; 5) Inserir o pino de bloqueio. 2. 1) Puxar o pino de bloqueio; 2) Inclinar a máquina para cima; 3) Destrancar o engate; 4) Levantar o engate até que o trinco da alavanca bloqueie em deslize. decal132-9299 132-9299 1. Leia o Manual do utilizador para mais informações sobre a manutenção da máquina.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento Quantidade Descrição Utilização 1 Roda de transporte 2 Instalação das rodas de transporte. 2 Suporte do trinco Parafuso (M10 x 30 mm) Anilha de segurança (½ pol.
1 2 Instalação das rodas de transporte Instalação da estrutura de engate Peças necessárias para este passo: Peças necessárias para este passo: 2 Roda de transporte Procedimento 1. Retire as porcas de roda que fixam os cubos das rodas aos suportes de expedição (Figura 3). Retire também as porcas roscadas no perno em cada cubo da roda. 1 Suporte do trinco 4 Parafuso (M10 x 30 mm) 4 Anilha de segurança (½ pol.
2. Prenda o engate ao suporte da articulação do engate com os dispositivos adequados; consulte Figura 5. • Nos furos frontais, utilize um parafuso (M10 x 100 mm), 2 anilhas (M10) e uma porca de bloqueio (M10). • Nos furos traseiros, utilize um parafuso (M12 x 100 mm), 2 anilhas (M12) e uma porca de bloqueio (M12). • Se a sua máquina tiver uma terceira anilha incluída com cada parafuso, utilize essas anilhas como espaçadores entre o engate e o interior do suporte da articulação do engate (Figura 6).
g024330 Figura 9 1. Blocos de madeira 2. Coloque tábuas de madeira no chão, na extremidade a palete. Nota: A altura das tábuas de madeira deve ser ligeiramente mais baixa do que a palete. Pode utilizar peças retiradas dos lados e/ou das extremidades da caixa. 3. g024197 Cuidadosamente, role a máquina para fora da palete, para as tábuas de madeira e depois para o chão. Figura 8 1. Pedal do engate 2. Pino de bloqueio 7. Insira o pino de bloqueio (Figura 8). 8.
Descrição geral do produto g019903 Figura 11 1. Vela de ignição 4. Arrancador de retrocesso 2. Escape 5. Manípulo do arrancador de retrocesso g036787 Figura 10 1. Alavanca de bloqueio do engate 7. Pedais de movimento 2. Trinco do engate 8. Pedal de inclinação da direção 3. Filtro de ar Comandos 3. Alavanca de ajuste do 9. Contador de horas banco 4. Travão de estacionamento 10. Alavanca de trinco 5. Volante 11. Pedal do engate 6.
Volante e deslize o banco para a frente ou para trás e, em seguida, solte a alavanca. Rode o volante (Figura 10) para a direita para virar a máquina na direção para a frente. Parafusos de ajuste do apoio para o braço Rode o volante para a esquerda para virar a máquina na direção para trás. Pode ajustar cada apoio para o braço rodando o respetivo parafuso de ajuste (Figura 13). Nota: Como a direção muda no final de cada volta, tem de treinar com a máquina para se habituar ao seu manuseamento.
Para um melhor desempenho, defina este controlo para a posição RÁPIDA. Válvula de corte do combustível A válvula de corte do combustível (Figura 15) está situada debaixo da alavanca do ar. Mova-a para a posição aberta antes de tentar ligar o motor. Assim que tiver terminado de utilizar a máquina e tiver desligado o motor, mova a válvula de corte do combustível para a posição FECHADA. g021103 Figura 14 1. Posição DESLIGAR 2.
Funcionamento • Nunca guarde a máquina ou o recipiente de combustível num local onde existam chamas abertas, faíscas ou luzes piloto, como junto de uma caldeira ou outros aparelhos. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. • Em caso de derrame de combustível, não tente ligar o motor; evite criar qualquer fonte de ignição até os vapores do combustível se terem dissipado.
1. AVISO O fluido hidráulico que sai sob pressão pode penetrar na pele e provocar lesões. • Em caso de penetração do fluido na pele, consulte imediatamente um médico. • Certifique-se de que todos os tubos e tubos hidráulicos se encontram em bom estado de conservação e que todas as ligações e uniões hidráulicas estão bem apertadas antes de colocar o sistema sob pressão. • Mantenha os seus corpo e mãos longe de fugas ou bicos que projetem fluido hidráulico sob pressão.
6. Coloque o tampão de enchimento de óleo/vareta e limpe o óleo derramado. Fluido hidráulico antidesgaste com índice de viscosidade elevada/ponto de escoamento baixo, multigraduado ISO VG 46 Nota: Se utilizar o motor com o óleo no nível inferior, Propriedades do material: este poderá parar quando a máquina está a mudar de direção numa subida ou descida.
Enchimento do depósito de combustível • Para melhores resultados, utilize apenas gasolina limpa, fresca (com menos de 30 dias) e sem chumbo com uma classificação de octanas de 87 ou superior (método de classificação (R+M)/2). • Etanol: Gasolina com até 10% de etanol (gasool) ou 15% MTBE (éter-metil-tercio-butílico) por volume é aceitável. O etanol e MTBE não são a mesma coisa. Gasolina com 15% etanol (E15) por volume não é aprovada para utilização.
• Antes de ligar o motor, certifique-se de que as transmissões estão em ponto morto, o travão de estacionamento está engatado e coloque-se na posição de operação. • Antes de recuar, olhe para trás e para baixo para ter a certeza de que o caminho está desimpedido. • Tome todas as precauções necessárias quando se aproximar de esquinas sem visibilidade, arbustos, árvores ou outros objetos que possam obstruir o seu campo de visão. • Não opere perto de declives, valas ou margens.
graves ou morte. O operador é responsável pelo funcionamento seguro em declives. Operação da máquina em qualquer declive requer cuidado adicional. 7. Depois de o motor ter ligado, empurre a alavanca do ar para a posição DESLIGAR. 8. Desloque a alavanca do acelerador para a posição RÁPIDO para melhor desempenho do rolo. • Opere a máquina a uma velocidade mais reduzida quando está num declive. • Se não se sentir à vontade ao operar numa Desligação do motor inclinação, não o faça.
Segurança após a operação • Estacione a máquina numa superfície nivelada, engate o travão de estacionamento ou coloque calços nas rodas, conforme o necessário, desligue o motor e aguarde que todas as partes em movimento parem antes de sair da máquina. • Limpe todos os vestígios de relva e detritos do escape e compartimento do motor, de modo a evitar qualquer risco de incêndio. Limpe as zonas que tenham óleo ou combustível derramado.
Transporte da máquina 1. Conduza a máquina até ao veículo de transporte. 2. Engate o travão de estacionamento. 3. Mova a alavanca do acelerador para a posição de velocidade baixa e deixe o motor trabalhar durante 10 a 20 segundos. 4. Rode o interruptor Ligar/Desligar para a posição DESLIGAR. 5. Rode a válvula de corte de combustível para a posição FECHADA. 6. Levante a máquina para as rodas de transporte da seguinte forma: A.
A. Retire o pino de bloqueio (Figura 27). 3. Ajuste o banco e o volante para uma posição de funcionamento confortável. 4. Desengate o travão de estacionamento. 5. Segure o volante e lentamente pressione o pedal de movimento esquerdo ou direito com o pé correspondente, na direção na qual se pretenda deslocar. Nota: Quanto mais carregar no pedal, mais depressa irá nessa direção. 6. Para parar a máquina, liberte o pedal de tração.
Sugestões de utilização • Quando utilizar a máquina em colinas, garanta que o rolo de transmissão se encontra no lado descendente para obter tração adequada. Caso não o fizer, a relva poderá ser danificada. • Para obter o melhor efeito, retire periodicamente o material acumulador nos rolos.
Manutenção Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Procedimento de manutenção Após as pimeiras 5 horas • Verifique quaisquer porcas, parafusos ou encaixes soltos e aperte conforme necessário. Após as pimeiras 20 horas • Mudança do óleo do motor. • Mudança do fluido hidráulico e do filtro. Em todas as utilizações ou diariamente • • • • • • • • • • Após cada utilização Verificação dos tubos hidráulicos e as uniões. Verificação do nível do óleo do motor.
AVISO Se não tiver cuidado com substâncias perigosas, podem provocar graves lesões pessoais. • Leia as etiquetas e as instruções dos materiais que utiliza. • Utilize o equipamento de proteção pessoal necessário e manuseie cuidadosamente as substâncias perigosas.
Notas sobre zonas problemáticas Inspeção executada por: Item Data Informação 1 2 3 4 5 6 7 8 Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Para a semana de: Verificações de manutenção Ter. 2ª Verifique se as juntas articuladas funcionam corretamente. Verifique o nível de combustível. Verificação do nível do óleo do motor. Verificação do nível do fluido hidráulico. Verifique o filtro de ar. Verifique o sistema de bloqueio de segurança.
Procedimentos a efectuar antes da manutenção Lubrificação Lubrificação do rolamento do rolo da transmissão Não incline a máquina, a não ser que seja absolutamente necessário. Se inclinar a máquina, óleo do motor poderá entrar na cabeça do cilindro do motor e o fluido hidráulico poderá sair pela tampa que se encontra na parte superior do reservatório. Esta fugas podem resultar em reparações onerosas na máquina.
Manutenção do motor Segurança do motor • Desligue o motor antes de verificar ou adicionar óleo no cárter. • Não altere os valores do acelerador nem acelere o motor excessivamente. Mudança do óleo do motor Intervalo de assistência: Após as pimeiras 20 horas—Mudança do óleo do motor. A cada 100 horas—Mudança do óleo do motor. 1. Ligue o motor e deixe funcionar a máquina durante alguns minutos para aquecer o óleo, depois, desligue o motor. 2. Levante a máquina para as rodas de transporte. 3.
10. Elimine o óleo de forma adequada. Recicle de acordo com as normas locais. Manutenção do filtro de ar Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente—Verifique o filtro de ar. 4. Retire a porca do filtro de ar e retire o filtro (Figura 31). 5. Retire o filtro de esponja do filtro de papel (Figura 31). 6. Inspecione ambos os elementos do filtro de ar e substitua-os se estiverem danificados.
1. • Quando instalar uma nova vela, aperte 1/2 Desligue o fio da vela da ignição da vela da ignição (Figura 32). volta depois de a vela estar no lugar para comprimir a anilha. • Quando instalar a vela original, aperte 1/8 a 1/4 de volta depois de a vela estar no lugar para comprimir a anilha. Nota: Uma vela solta pode fazer sobreaquecer e danificar o motor. Apertar demasiado a vela pode danificar as estrias na cabeça do cilindro. 6. Instale o fio da vela na vela.
Manutenção do sistema de combustível • Sempre que possível, retire o equipamento operado a combustível do veículo ou do atrelado e encha o depósito com as respetivas rodas no chão. Se tal não for possível, abasteça o equipamento no veículo ou no atrelado a partir de um recipiente portátil e não do bico de abastecimento normal. Limpeza do copo de sedimentos Intervalo de assistência: A cada 100 horas—Limpeza do copo de sedimentos.
Manutenção do sistema de transmissão Segurança do sistema hidráulico • Em caso de penetração do fluido na pele, consulte imediatamente um médico. O fluido penetrado deve ser removido cirurgicamente dentro de algumas horas por um médico. • Certifique-se de que todas as tubagens e mangueiras do óleo hidráulico se encontram bem apertadas e em bom estado de conservação antes de colocar o sistema sob pressão. • Mantenha os seus corpo e mãos longe de fugas ou bicos que projetem fluido hidráulico sob pressão.
7. Manutenção dos travões Lubrifique a junta e coloque manualmente o filtro até que a junta entre em contacto com a cabeça do filtro; de seguida, aperte mais 3/4 de volta. Verificação e ajuste do travão de estacionamento Nota: O filtro deve estar vedado. 8. Retire a tampa do depósito hidráulico (Figura 20). 9. Encha o depósito com o fluido adequado; consulte Verificação do nível do fluido hidráulico (página 16). Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente 10. Coloque a tampa.
Armazenamento Limpeza Limpe os rolos, se necessário, pulverizando água através dos furos nas caixas dos rolos (Figura 38). 1. Retire os cortes de relva, sujidade e fuligem das partes exteriores da máquina, especialmente dos rolos e do motor. Limpe todos os vestígios de sujidade da parte exterior das aletas da cabeça do cilindro e da saída de ar no motor. Importante: Pode lavar a máquina com água e um detergente suave. Não lave a máquina com sistemas de lavagem de pressão.
Notas:
Notas:
Notas:
Aviso de privacidade europeu As informações recolhidas pela Toro A Toro Warranty Company (Toro) respeita a sua privacidade. Para processar a sua reclamação da garantia e para o contactar em caso de recolha de produtos, pedimos que partilhe determinadas informações pessoais connosco, seja diretamente ou através da empresa Toro ou do seu representante Toro local.
Aviso de informação da Proposta 65 da Califórnia Que aviso é este? Pode ver um produto à venda que tem o seguinte aviso: AVISO: Cancro e problemas reprodutivos (WARNING: Cancer and Reproductive Harm) – www.p65Warnings.ca.gov. O que é a Prop 65? A Prop 65 aplica-se a qualquer empresa a operar na Califórnia, que venda produtos na Califórnia ou que fabrique produtos que possam ser vendidos ou trazidos para a Califórnia.
A garantia Toro de cobertura total Uma garantia limitada Condições e produtos abrangidos climatéricas, práticas de armazenamento, contaminação, utilização de líquidos de refrigeração, lubrificantes, aditivos, fertilizantes, água ou químicos não aprovados, etc. Toro® A The Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais ou de fabrico durante dois anos ou 1.