Form No. 3365-580 Rev A Movimentatore di materiali MH-400 Nº del modello 44930—Nº di serie 311000001 e superiori Nº del modello 44931—Nº di serie 311000001 e superiori Nº del modello 44933—Nº di serie 311000001 e superiori Nº del modello 44934—Nº di serie 311000001 e superiori Per registrare il vostro prodotto o scaricare gratuitamente un Manuale dell'operatore o il Catalogo ricambi, visitate www.Toro.com.
Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee pertinenti; vedere i dettagli nella Dichiarazione di Conformità (DICO) specifica del prodotto, fornita a parte. Per assistenza, ricambi originali Toro o ulteriori informazioni, rivolgetevi a un Distributore Toro autorizzato o ad un Centro Assistenza Toro, ed abbiate sempre a portata di mano il numero del modello ed il numero di serie del prodotto. La Figura 1 mostra la posizione del numero del modello e del numero di serie sul prodotto.
Indice Funzionamento del trasportatore trasversale/snodo........................................... 38 Funzionamento del trasportatore trasversale ...................................................... 40 Funzionamento del kit snodo.............................. 41 Manutenzione ............................................................ 43 Procedure di pre-manutenzione .......................... 43 Lubrificazione .................................................... 43 Controlli di sicurezza ..............
Sicurezza – Per ottenere migliori risultati utilizzate un veicolo trainante con almeno 45 cv e trazione integrale. Un veicolo trainante con meno di 45 cv limiterà le aree in cui potrete andare e il carico utile che riuscirete a trasportare. Per esempio, un veicolo trainante con 27 cv può trainare una macchina a pieno carico su un terreno pianeggiate, ma non su pendii ripidi. Una trazione integrale migliora inoltre le prestazioni sui pendii.
della macchina può aumentare il rischio di ribaltamento della macchina. macchina non è stata progettata per essere utilizzata su strade o autostrade. segnalate sempre con sufficiente anticipo l'intenzione di svoltare o di fermarvi, perché gli altri sappiano cosa intendete fare. Attenetevi al codice stradale e verificate le disposizioni locali relative al funzionamento della macchina sulle autostrade o in prossimità delle stesse.
anche che la pezzatura del carico sia uniforme. Eventuali piccoli sassi presenti nella sabbia possono diventare dei proiettili. • I carichi pesanti e le superfici bagnate o irregolari aumentano i tempi di arresto del veicolo e riducono la capacità di svoltare in tempi brevi e senza pericolo. • Siate consapevoli dell'ambiente circostante quando svoltate o procedete in retromarcia. Accertatevi che l'area sia sgombra e mantenete gli astanti a distanza di sicurezza. Procedete lentamente.
distanziale (quale un pezzo di legno) sotto la gamba posteriore quando la distanza dal suolo supera i 5 cm. saldamente serrati e che tutti i tubi e i flessibili siano in buone condizioni. • Quando scollegate la macchina, bloccate sempre le ruote per prevenire lo spostamento della macchina. • Tenere corpo e mani lontano da perdite filiformi nei tubi idraulici che eiettano fluido idraulico pressurizzato. Usate cartone o carta per cercare le perdite di fluido idraulico.
119-0217 1. Avvertenza – spegnete il motore; tenetevi a debita distanza dalle parti in movimento, non rimuovete le protezioni e i carter. 119-6838 1. Pericolo di smembramento, nastro – Tenetevi a distanza dalle parti in movimento. Non rimuovete i carter e le protezioni. 115-2047 1. Avvertenza – Non toccate la superficie calda. 93-9852 1. Avvertenza – Leggete il Manuale dell'operatore. 2. Pericolo di schiacciamento – Montate il dispositivo di blocco del cilindro. 119-6836 1.
119-6806 1. Avvertenza – leggete il Manuale dell'operatore. 4. Avvertenza - prima di eseguire interventi di manutenzione sulla macchina, spegnete il motore, togliete la chiave di accensione e leggete il Manuale dell'Operatore. 2. Avvertenza – Non utilizzate la macchina se non siete opportunamente addestrati. 5. Avvertenza - non trasportate passeggeri sulla macchina. 3. Pericolo di lancio di oggetti – Tenete gli astanti a distanza di sicurezza dalla macchina. 6.
119-6869 1. Regolazione dell'altezza della sponda posteriore 119-6822 1. Cinghia 2. On 3. Off 119-6832 1. Regolazione della velocità del piano 2. Abbassamento della tramoggia 3. Sollevamento della tramoggia 4.
Preparazione Parti sciolte Verificate che sia stata spedita tutta la componentistica, facendo riferimento alla seguente tabella. Procedura Descrizione Qté Uso Bullone, 1 x 6-1/2 poll. Dado di bloccaggio, 1 poll.
Strumenti e parti aggiuntive Descrizione Uso Qté Manuale dell'operatore 1 Leggete prima di mettere in funzione. Catalogo dei pezzi 1 Da utilizzare per cercare le parti di ricambio. Dichiarazione di Conformità 1 Fermi degli accessori 2 Da utilizzare per montare gli accessori Nota: Determinare i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di funzionamento. Nota: Per rimuovere il gruppo dell'attacco di traino occorrono due persone. 4.
2 Montaggio della scatola della zavorra Non occorrono parti Procedura 1. Estraete i pesi dalla relativa scatola della zavorra. 2. Rimuovete i bulloni da 1/2 x 5-1/2 poll. dalla staffa di montaggio che regge la scatola della zavorra. Eliminate le staffe di montaggio (Figura 5). Figura 6 1. Riempimento della scatola della zavorra 3 Regolazione dello specchietto Non occorrono parti Procedura Regolate lo specchietto (Figura 7) in modo che l'operatore possa vedere l'interno della tramoggia da seduto.
4 5 Montaggio del sistema idraulico al veicolo trainante Montaggio del cablaggio per il veicolo trainante Non occorrono parti Parti necessarie per questa operazione: Procedura 1 Pensile SH (modelli 44930 & 44931) 1 Cablaggio SH (modelli 44930 & 44931) Nota: Il veicolo trainante deve essere dotato di valvola idraulica ausiliaria aperta centralmente.
Importante: Staccate sempre il cavo dell'interruttore pensile on/off o scollegate il filo di alimentazione quando la macchina o il veicolo trainante non sono in uso. Altrimenti la batteria del veicolo trainante perderà carica. 6 Montaggio degli elementi dei freni per il veicolo trainante (solo modelli 44931 & 44934) Modelli EH 1. Montate il supporto della presa sulla parte posteriore del veicolo trainante con (2) dadi e viti da 5/16 x 1 poll. Parti necessarie per questa operazione: 2.
3. Fissate il cablaggio preassemblato con il connettore della presa alla parte posteriore del supporto della presa con due viti e due dadi da 5/6 x 1 poll. 4. Orientate il cablaggio lungo il veicolo trainante. 6 5. Montate la staffa del controller del carico in una posizione accessibile sul cruscotto o sul parafango. Non montate il controller del carico sulla staffa in questo momento, poiché il cablaggio deve essere collegato al controller più avanti.
della linea di controllo elettrica. Quanto viene trainato un rimorchio carico alla capacità nominale dei freni, il Controllo del Carico deve essere impostato sulla massima capacità di frenata.
Quadro generale del prodotto Comandi Valvole di comando idrauliche (modelli SH) Figura 15 1. Pulsante "E-Stop" Controller wireless (modelli EH) 1 Figura 14 1. Direzione del nastro trasportatore (valvola di comando sinistra) 10 2 11 2. Sollevamento e abbassamento della macchina (valvola di comando centrale) 3 3. Avvio e arresto degli accessori (valvola di comando destra) 4 4.
Funzionamento Specifiche Pesi modelli 44930 e 44933 1.600 kg modelli 44931 e 44934 1.721 kg Collegamento dell'MH-400 al veicolo trainante 1. Collegate l'attacco di traino dell'MH-400 al veicolo trainante con un perno di attacco di sicurezza omologato, con diametro di 25 mm, e un fermo di sicurezza (non forniti).
g01531 1 Figura 19 1. Cablaggio di alimentazione SH 8. Controllate il livello dell'olio idraulico nel serbatoio del veicolo trainante e, se necessario, aggiungetene per riempire il serbatoio. (Vedere il Manuale dell'operatore del veicolo trainante). 9. Eseguite un test del sistema idraulico prima del primo utilizzo della macchina. 10.
Pulsante "E-Stop" rimorchio caricato al di sotto della capacità di frenata. Una volta terminato il lavoro con MH-400, premete sempre il pulsante "E-Stop" (Figura 20) per disattivare il circuito elettrico. Quando iniziate il lavoro con MH-400 dovete tirare il pulsante "E-Stop" verso l'esterno prima di accendere il controller.
Funzionamento dei comandi idraulici e degli accessori sui modelli EH Valvola sinistra La valvola sinistra comanda la direzione del nastro trasportatore della macchina. • Per scaricare la macchina tirate la leva di comando verso di voi. Questa operazione sposta il materiale verso la parte posteriore per mezzo del nastro trasportatore. Sistema di comando remoto • Per caricare la macchina tirate la leva di comando allontanandola da voi.
Funzioni dei pulsanti Pulsante Denominazione Funzione principale ON/OFF Accensione e spegnimento del controller di alimentazione. ALL START Fornisce il controllo funzionale del piano e dell'accessorio, compreso accensione/spegnimento e velocità. FLOOR START Fornisce il controllo funzionale della cinghia del nastro trasportatore a terra della tramoggia, compreso accensione/spegnimento e velocità. STOP FLOOR Arresta il piano. FLOOR DEC Riduce la velocità del piano.
Pulsante "E-Stop" Per regolare la velocità del piano (Figura 24), girate la manopola in senso orario. Nel Sistema di funzionamento con codici colore viene usata la velocità del piano massima così che questa regolazione possa essere eseguita in assenza di flusso idraulico. Questo è particolarmente importante quando la tramoggia è piena di sabbia. Una volta terminato il lavoro con MH-400, premete sempre il pulsante "E-Stop" (Figura 23) per disattivare il circuito elettrico.
Elementi di funzionalità chiave utilizzano per il display le ultime impostazioni di contrasto e retroilluminazione. • Alla prima accensione del controller, il display visualizza “FLR OFF" e "OPT OFF” in circa 5 secondi. Se viene visualizzata la dicitura “waiting for base” (in attesa della macchina), verificare che la macchina sia alimentata e che il pulsante E-Stop sulla macchina sia estratto.
poiché, se eccessivamente allentate, possono staccarsi completamente e in tal modo aumenta il pericolo di smarrirle. LED GIALLO:, Un LED giallo lampeggiante indica la ricezione di un messaggio dalla macchina. 2. Estraete le batterie esaurite ed eliminatele secondo le modalità corrette previste dalle norme locali. Un LED giallo fisso indica che una o più uscite della macchina sono attive. Alimentazione Il telecomando è alimentato da quattro batterie alcaline 1.
Funzionamento pulsanti ALL STOP e OPTION STOP . Il display visualizzerà e indicherà ciclicamente il canale selezionato e l'ID della macchina. Comunicazione macchina↔telecomando La comunicazione tra la macchina e il comando a distanza portatile deve essere definita prima dell'utilizzo del sistema. Questo processo di collegamento si chiama "Associazione" e viene eseguito quando in comando a distanza portatile si trova in modalità "Associa".
valore viene salvato nella memoria operativa solo riconosce il nuovo comando memorizzato con ALL STORE. premendo nuovamente il pulsante ALL START Nota: Affinché ALL STORE funzioni, piano e accessorio devono essere attivati. In caso di mancato funzionamento di uno o entrambi, il o FLOOR START mentre il piano è attivo. Il valore memorizzato è utilizzabile in qualsiasi momento successivo, premendo ALL START FLOOR.
Metodo di impostazione del comando del piano memorizzato alternato memorizzare la modifica. L'impostazione tornerà al valore memorizzato precedentemente quando si utilizza nuovamente il telecomando. 1. Premete il pulsante ALL START per visualizzare l'anteprima o la modalità SET ONLY (FLS e OPTS). 2. Regolate il comando alla velocità desiderata Nota: Premendo il pulsante OPTION START si avvia un timer per dieci (10) secondi e appare OPTS (modalità SET ONLY).
utile per consentire all'operatore di preimpostare la velocità del piano prevista o utilizzare l'impostazione memorizzata senza provocare movimenti indesiderati. All'impostazione della velocità desiderata, è possibile premere nuovamente il pulsante ALL START in modo che l'uscita della macchina raggiunga l'impostazione selezionata. Premere ALL START per la terza volta per memorizzare il valore corrente. FLOOR SPEED SPEED START macchina. per avviare l'uscita del piano della 4.
come una richiesta di avvio per entrambi o per quello non in funzione mentre l'altro è operativo. La memorizzazione non è attuata e i comandi in anteprima sono i comandi di piano e accessorio memorizzati precedentemente. Il valore è utilizzabile premendo OPTION START o ALL START . Metodo di impostazione del comando del piano memorizzato alternato 1. Premete nuovamente il pulsante ALL START per azionare il piano e l'accessorio. 1.
Azionamento in modalità preimpostata Scarico del materiale Agite come segue per avviare l'attività o l'azionamento dalla modalità Preset: Non sostate dietro la macchina durante lo scarico 1. Premete il pulsante Preset (1, 2 o 3) per visualizzare le impostazioni di piano e accessorio. Scarico in blocco AVVERTENZA 1. Fate arretrare la macchina fino al punto in cui volete che il materiale venga depositato. 2. Premete ALL START per salvare le impostazioni nella memoria operativa corrente.
2. Sollevate il fermo di sicurezza, poi le maniglie di attacco dell'accessorio e liberate gli anelli di bloccaggio dai perni di bloccaggio ((Figura 29). 3. Estraete il gruppo di attacco posteriore dell'accessorio dalle fessure di attacco rapido (Figura 29). 4. Con l'aiuto di una persona, inserite il bordo anteriore dello spargitore doppio sopra e sotto la parte posteriore dell'MH-400 nei morsetti anteriori sulle staffe (Figura 29). 5.
Figura 29 1. Parte posteriore dell'MH-400 5. Maniglia di bloccaggio 2. Staffa di attacco dell'accessorio 3. Perno di bloccaggio 6. Clip del fermo di sicurezza 7. Fermo di sicurezza 11. Gruppo di attacco posteriore 4. Anello di bloccaggio 8. Accessorio 12. Reggete l'accessorio prima di rimuovere i dispositivi di attacco 9. Sollevare 10.
Figura 30 1. Valvola di comando degli accessori 4. Spargitore doppio 2. Tubi idraulici 3. Dispositivi ad attacco rapido 5. Staffe di attacco anteriori Impostazione dello schema di spargimento desiderato Selezionate lo schema di spargimento desiderato • A-Schema ultra leggero • B-Schema leggero-pesante Figura 32 Figura 31 1. Maniglia Nota: Lo spargitore doppio viene spedito dallo stabilimento in posizione “B”. 2.
Figura 33 1. Valvola dello spargitore 2. Ruotate la leva della valvola dello spargitore sul colore desiderato (Figura 33). Nota: In quest'esempio, selezioniamo il GIALLO. Modelli MH-400 EH Figura 34 Spostate la leva della valvola dello spargitore sulla sezione BLU (VELOCITÀ MAX) (Figura 33). La leva ruotata completamente in senso orario dovrà essere in posizione orizzontale. 1. Manovella 2.
di avvio unico. All'avvio dell'accessorio segue quello della cinghia. 8. Quando la macchina è vuota, disinnestate il sistema idraulico prima di trasferire la macchina. Nota: Quando guidate su un terreno irregolare sollevate la macchina nella modalità di marcia di massima sicurezza. Questo aumenterà la distanza dal suolo dello spargitore doppio. AVVERTENZA Durante lo spargimento prestate attenzione alle persone e agli oggetti. Lo spargitore doppio può lanciare materiale ad alta velocità fino a 12 m.
Funzionamento del trasportatore trasversale/snodo 1. Posizionate il trasportatore trasversale/snodo in modo che le due staffe di montaggio dei kit di snodo siano rivolte indietro (dalla parte opposta rispetto all'MH-400). Montaggio del trasportatore trasversale/snodo 2. Accertatevi che il trasportatore trasversale/snodo sia centrato in mezzo alle staffe di montaggio e che il motorino sporga dallo stesso lato delle maniglie di comando sull'MH-400.
quando il trasportatore trasversale/snodo non sarà fissato bene. Importante: Non serrate eccessivamente i dispositivi di attacco. Questo potrebbe piegare i bordi dell'accessorio. 9. Rimontate le clip dei fermi di sicurezza sulle maniglie di attacco (Figura 37). ATTENZIONE Accertate di rimontare le clip dei fermi di sicurezza sui dispositivi di attacco. In caso contrario, i dispositivi di attacco potrebbero aprirsi durante l'utilizzo della macchina. AVVERTENZA Gli accessori sono pesanti.
Figura 38 1. Valvola di comando degli accessori 4. Kit snodo 2. Raccordi dei flessibili 5. Trasportatore trasversale 3. Dispositivi ad attacco rapido Funzionamento del trasportatore trasversale 5. Rimontate i perni di sicurezza. 6. Sui modelli SH regolate la velocità del trasportatore trasversale con la leva idraulica di destra. Sui modelli EH regolate la velocità del trasportatore trasversale con il telecomando.
Figura 39 1. Posizione estesa per il trasporto del materiale 5. Perno di bloccaggio dello snodo 2. Posizione centrata in marcia 6. Rimuovete o piegate verso l'alto il deflettore 3. Trasportatore trasversale 7. Uscita del materiale (estremità del motore) 4. Kit snodo Funzionamento del kit snodo Nota: Abbassate sempre la tramoggia prima di regolare il trasportatore trasversale. Altrimenti il trasportatore trasversale si ritroverà inclinato.
Figura 40 1. 1. Comandi idraulici 2. Freccia 3.
Manutenzione 1. Tergete il raccordo d'ingrassaggio con un panno, perché corpi estranei non possano essere forzati nel cuscinetto o nella boccola. Procedure di premanutenzione 2. Pompate del grasso nel cuscinetto o nella boccola. 3. Tergete il grasso superfluo. AVVERTENZA I punti di lubrificazione di cuscinetti e boccole sono: Prima di eseguire interventi di manutenzione, scollegate tutte le fonti di alimentazione della macchina.
• Controllate se vi sono segni di usura eccessiva o danni evidenti. • Verificate che le viti delle ruote siano ben serrate e che non ne manchi nessuna. Sponda posteriore • Verificate che la sponda posteriore di chiuda e si blocchi saldamente. • Verificate che la parte regolabile della sponda posteriore si apra e si chiuda senza inceppamenti.
Punto di scorrimento, ASTM da -37°C a -43°C D97 Caratteristiche industriali: API GL-4, AGCO Powerfluid 821 XL, Ford New Holland FNHA-2-C-201,00, Kubota UDT, John Deere J20C, Vickers 35VQ25 e Volvo WB-101/BM. siano montati. Sostituite i fermi di sicurezza mancanti. • Verificate che l'accessorio sia attaccato saldamente e che non si muova o tenda a spostarsi dalla sua sede. Se necessario, regolate i dispositivi di attacco.
7. Riparate lo pneumatico danneggiato. 8. Rimontate lo pneumatico sulla macchina invertendo l'ordine dei passaggi descritti sopra. Nota: Accertatevi che la ruota sia centrata sul mozzo e che tutti e sei i bulloni della ruota e i bulloni dei cuscinetti siano serrati a 13.8 kg-m. Allineamento del nastro trasportatore Se il nastro trasportatore non è centrato e tende verso un lato, deve essere regolato (Figura 46). Il momento migliore per farlo è tra un carico e l'altro durante il suo utilizzo. 1.
6. Spostate indietro il dado di regolazione interno fino a quando il tirante non scopre il supporto con cuscinetto. AVVERTENZA Impiegate estrema cautela nell'intervenire vicino a parti in movimento quando le protezioni di sicurezza sono rimosse. Nota: Il rullo di trascinamento anteriore è sostenuto da due supporti con cuscinetto inseriti in una guida superiore e in una guida inferiore (un set su ogni lato della macchina). 6. Avviate il nastro trasportatore. 7.
Figura 47 1. Staffa di attacco dell'accessorio 19. Fate scendere il rullo di trasmissione attraverso le fessure. Figura 49 20. Rimuovete la sponda posteriore per avere una visuale migliore. 21. Prendete nota della posizione del telaio portante all'interno della tramoggia, in modo da poterlo rimontare nella stessa posizione e nello stesso senso. È imbullonato in sei punti lungo il fianco della macchina (con tre piastre a 4 bulloni per lato).
Manutenzione dei freni elettrici nei punti in cui si incontrano le rotaie. Il sigillante impedisce a qualsiasi materiale di oltrepassare le rotaie. Ispezione dei freni elettrici Regolazione della cinghia di trasmissione del trasportatore Una volta al mese eseguite una semplice ispezione visiva delle ganasce e delle guarnizioni dei freni. Se la cinghia di trasmissione del trasportatore è lenta, occorre tenderla (Figura 50). Ispezionate ed eseguite la revisione dei freni elettrici una volta l'anno. 1.
Quando una ganascia si consuma sostituite entrambe le ganasce sul freno, ed entrambi di freni sullo stesso asse. In questo modo i freni rimangono bilanciati.
Rimessaggio Prima del rimessaggio stagionale della macchina: 1. Pulite a fondo la macchina. All'occorrenza staccate delle parti. 2. Rimuovete il controller wireless e le relative batterie. 3. Controllate tutti i dispositivi di fissaggio e serrateli se necessario. 4. Ingrassate tutti gli ingrassatori e i punti di articolazione. Tergete il lubrificante superfluo. 5. Carteggiate leggermente le aree verniciate graffiate, scheggiate o arrugginite e ritoccatele. 6.
Localizzazione guasti Indicazioni per la localizzazione guasti della macchina Indicazioni LED di alimentazione disattivato • Alimentazione in entrata da +12 a +14.4 VDC presente? • Controllate la polarità dell'alimentazione in entrata. LED di alimentazione rosso o verde Indica il guasto di un componente interno. TX/RX disattivata. •Controllate le ostruzioni che potrebbero impedire la trasmissione nel campo visivo. •Controllate che il telecomando sia attivato. •Ricollegate il telecomando alla macchina.
MH400 Prodotto su cui è impostato il sistema a scopo di controllo. SOFTWARE VER XX Versione software del sistema SmaRT. BAT XX% BUMPS XX Durata residua della batteria in percentuale. Numero di messaggi della macchina ricevuti al secondo. CHANNEL X Canale in GHz attualmente utilizzato dal sistema SmaRT. HHELD ID XXXXXX Identificativo del telecomando in esadecimali. BUINT ID XXXXXX Identificativo della macchina in esadecimali. MODEL PP180 Modello di PP180. MODEL MH400 Modello di MH400.
Schemi Schema Elettrico - Modelli EH (Rev.
Schema Elettrico - Modelli SH (Rev.
Schema idraulico - Modelli EH (Rev.
Schema idraulico - Modelli SH (Rev.
Note: 58
Note: 59
Garanzia Toro a copertura totale Garanzia limitata Condizioni e prodotti coperti The Toro® Company e la sua affiliata, Toro Warranty Company, ai sensi del presente accordo tra di loro siglato, garantiscono che il vostro Prodotto Commerciale Toro (il ''Prodotto'') è esente da difetti di materiale e lavorazione per il periodo più breve tra due anni o 1500 ore di servizio*.