Form No. 3427-243 Rev D Equipamento de distribuição de material MH-400SH2 e MH-400EH2 Modelo nº 44931—Nº de série 403350001 e superiores Modelo nº 44954—Nº de série 403350001 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações, consulte a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto. Certificação de compatibilidade eletromagnética da Coreia(Autocolante fornecido num kit separado) Comando: Compatibilidade eletromagnética Doméstica: este dispositivo está em conformidade com as regras FCC parte 15.
Visite www.Toro.com para mais informações sobre produtos e acessórios, para obter o contacto de um distribuidor ou registar o seu produto. Neste manual são utilizados dois termos para identificar informação. Importante chama a atenção para informação especial de ordem mecânica e Nota sublinha informação geral que requer atenção especial.
Limpeza .............................................................. 54 Lavagem da máquina ....................................... 54 Armazenamento ..................................................... 55 Resolução de problemas ........................................ 56 Verificação dos códigos de falha....................... 56 Mensagens do comando remoto....................... 58 Cuidados com o comando remoto .................... 36 Substituição das pilhas no comando remoto.............................
Segurança • Mantenha as crianças afastadas da área de Segurança geral • Estacione a máquina numa superfície nivelada, operação. Nunca permita que crianças utilizem a máquina. engate o travão de mão, desligue o motor da unidade de tração, retire a chave e espere até todas as partes em movimento parem antes de reparar ou desobstruir a máquina. Este produto pode causar ferimentos pessoais. Respeite sempre todas as instruções de segurança, de modo a evitar ferimentos pessoais graves.
decal119-6819 119-6819 1. Percentagem de velocidade do rotor 2. Percentagem de velocidade da correia decal93-9852 93-9852 1. Atenção – consulte o Manual do utilizador. 2. Perigo de esmagamento – instale o bloqueio do cilindro. decal119-6836 119-6836 decal131-6766 1. Leia o Manual do utilizador. 2. Localize o peso de forma a que a traseira da caixa de pesos esteja a 71 cm da face frontal do tubo de engate. 131-6766 Apenas para o modelo 44954 1. 7,5 A 2. 7,5 A decal119-6833 119-6833 1.
decal119-6806 119-6806 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 4. Aviso – desligue o motor, retire chave e leia o Manual do utilizador antes de realizar a manutenção. 2. Aviso – todos os utilizadores devem ter formação antes de utilizarem a máquina. 5. Aviso – não transporte passageiros. 3. Perigo de projeção de objetos – mantenha as pessoas afastadas. 6. Aviso—mantenha-se afastado de peças móveis; mantenha todos os resguardos no lugar.
decal133-8061 133-8061 decal119-6812 119-6812 1. Perigo de capotamento – não faça curvas rapidamente, faça-as devagar; com a tremonha vazia, não avance a uma velocidade superior a 24 km/h; com a tremonha carregada, desloque-se lentamente; quando cortar em terreno irregular, desloque-se lentamente. decal119-6863 119-6863 1. Reboque uma tremonha cheia na posição descida; não reboque uma tremonha descida com o rotor instalado na posição descida. 3.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Quantidade Descrição Utilização Parafuso, 1 pol. x 6½ pol. Porca de bloqueio, 1 pol. 2 2 Instale o engate Nenhuma peça necessária – Instalação da caixa de pesos. Nenhuma peça necessária – Ajustar os espelhos. Pedal de controlo Controlador dos travões Montagem da cablagem Suporte da tomada Parafuso (5/16 pol. x 1 pol.) Porca (5/16 pol.
Componentes e peças adicionais Descrição Quantidade Utilização Manual do utilizador 1 Leia o manual antes de utilizar a máquina. Declaração de conformidade 1 A Declaração de conformidade serve como prova de certificação CE. Grampos de ligação 2 Utilizar para montar acessórios. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da Nota: São precisas 2 pessoas para retirar o máquina a partir da posição normal de utilização. conjunto do engate. 1 Instalação do engate 4.
2 Instalação da caixa de pesos Nenhuma peça necessária Procedimento 1. Retire os pesos da caixa de pesos. 2. Retire os parafusos (½ pol. x 5½ pol.) do suporte de montagem que segura a caixa de pesos. Descarte os suportes de montagem (Figura 5). g014069 Figura 6 1. Encha a caixa de pesos 3 Ajuste dos espelhos Nenhuma peça necessária Procedimento O espelho montado na frente da tremonha permite monitorizar a carga e a operação de espalhar.
tração; consulte Especificações (página 21) e Seleção de uma unidade de tração (página 22). Instalação do controlador dos travões Unidades de tração Outcross 1. Monte o controlador dos travões (Figura 8) na área inferior esquerda do painel com os dois parafusos (n.º 10 x ⅞ pol.) e porcas (n.º 10). g015149 Figura 7 1. Espelho 4 g235379 Figura 8 Ligação e instalação à unidade de tração 1. Controlador dos travões 2.
também as junções de cabos quando alterar o comprimento da cablagem (curta ou comprida). Aqueça os conectores de retração até que fiquem apertados nos fios. retire o fusível da cablagem do controlador dos travões ou desligue a cablagem do controlador dos travões. Isto impede que a bateria descarregue. D. Importante: Se adicionar fio à cablagem, certifique-se de que utiliza fio com o grau correto. 1. Monte o suporte da tomada na parte traseira da unidade de tração com dois parafusos (5/16 pol. x 1 pol.
g021113 Figura 9 6. conector da tomada 1. Terminal positivo (+) da bateria 2. Terminal negativo da bateria (-) 7. Cabo de alimentação 3. Fusível 4. Cablagem (+) 8. Controlador dos travões 9. Pedal de controlo 5. Cablagem elétrica (–) 7. Prenda o fole de borracha ao conector e à cablagem com uma cinta de cabos. 8. Prenda todos os fios com cintas de cabos. 9. Se estiver a utilizar um kit de travões de 4 rodas, retire o fusível de 10 A do porta-fusíveis e coloque um fusível de 15 A. 10.
5 Instalar o suporte de montagem do controlo sem fios EH na unidade de tração Apenas para o modelo 44954 g014103 Figura 11 Peças necessárias para este passo: 1. Placa posterior do comando remoto EH 1 Conjunto do suporte de montagem 1 Placa posterior 4 Parafuso com cabeça de flange (5/16 pol. x ½ pol.) 4 Porca de bloqueio com cabeça de flange, 5/16 Nota: O íman do controlo remoto sem fios pode aderir a qualquer componente metálico. 6 Procedimento 1.
g014074 Figura 12 1. Interruptor ligar/desligar do pendente Importante: Desligue sempre a corda do interruptor do pendente ou desligue o cabo da fonte de alimentação quando a máquina e a unidade de tração não estiverem a ser utilizadas – caso contrário, a bateria da unidade de tração perde potência. g028875 Figura 13 1. Vedante de borracha 2.
8 Ligação do sistema hidráulico à unidade de tração Nenhuma peça necessária Procedimento Ligue as mangueiras hidráulicas; consulte Ligação da máquina à unidade de tração (página 22). 9 Ligação do cabo de alimentação em espiral de 7 pinos Peças necessárias para este passo: 1 Cabo de alimentação em espiral de 7 pinos Procedimento Ligue o cabo de alimentação em espiral de 7 pinos; consulte Ligação da máquina à unidade de tração (página 22).
11 Montagem de um acessório opcional na máquina Peças necessárias para este passo: 2 Grampo de montagem de ligação rápida Procedimento g015127 Figura 15 1. Traseira da máquina 8. Acessório 9. Elevação 2. Suportes de fixação do acessório 3. Pino de bloqueio 10. Puxar 4. Anel de bloqueio 11. Conjunto de ligação traseira 5. Pega da barra de ligação 12. Apoie o acessório antes de retirar os grampos 6. Clipe do fecho de segurança 13. Suportes dos grampos frontais 7.
Descrição geral do produto anéis de bloqueio sobre os pinos de bloqueio e puxe para baixo as pegas da ligação. Nota: Se o conjunto de ligação estiver demasiado solto e o acessório opcional se mover nos grampos, rode o anel de bloqueio uma voltas em torno dos grampos até que o acessório opcional esteja seguro. Comandos Importante: Não aperte demasiado os Válvulas de controlo hidráulico grampos. Isto pode dobrar as extremidades do acessório. 7.
Comando de mão remoto Modelos EH g234789 Figura 17 1. BOTÃO E-STOP Função do LED de diagnóstico g028671 Modelos EH Figura 19 Depois de empurrar o botão E-STOP, o LED de diagnóstico (Figura 18) acende e permanece aceso durante 5 segundos, apaga durante 5 segundos e, em seguida, começa a piscar a 3 Hz (3 piscadelas por segundo) até que ligue o comando remoto.
Funcionamento Especificações Especificações da Comprimento 4,8 m Largura 1,98 m Altura 2,2 m Peso líquido (vazio sem opções instaladas) 1360 kg Volume da tremonha 3,06 m3 Carga máxima de material 5353 kg Antes da operação Segurança antes da operação • A máquina possui diferentes equilíbrios, pesos e características de manuseamento comparada com outros tipos de equipamento puxado. Leia e compreenda o conteúdo deste Manual do utilizador antes de trabalhar com a máquina.
2. – Quando o peso do garfo é forçado, para baixo para o engate do veículo de reboque, é produzido um peso positivo do garfo. Importante: Para equilibrar o peso do garfo, • Nunca ligue a máquina nem retire a máquina da eleve ou baixe a traseira da máquina entre 10 a 15 cm. Levantar a máquina aumenta o risco de capotamento. unidade de tração se houver material na tremonha. O garfo pode deslocar-se, causando ferimentos. 3.
g234790 Figura 21 1. Cabo de alimentação em espiral de 7 pinos 11. Teste as ligações hidráulicas; consulte Teste das ligações hidráulicas (página 23). 12. Engate o travão elétrico; consulte Ajuste do controlador dos travões (página 23). g273356 Teste das ligações hidráulicas Importante: Teste as ligações hidráulicas antes de utilizar a máquina pela primeira vez. 1.
• Utilize vestuário adequado, incluindo proteção Importante: Antes de operar a máquina pela primeira vez, regule os travões elétricos para os travões da unidade de tração (sincronizados – para que atuem ao mesmo tempo). 1. Leia e compreenda as informações nas instruções de instalação e funcionamento do controlador dos travões. 2. Regule o controlador dos travões; consulte as instruções de instalação e funcionamento do controlador dos travões.
• Não movimente a máquina com esta na posição – Tome atenção ao tráfego quando utilizar a máquina perto de vias de circulação ou quando as atravessar. Dê sempre a prioridade a peões e outros veículos. Obedeça a todas as regras de trânsito e consulte os regulamentos locais sobre a operação da máquina em, ou perto de, autoestradas. totalmente elevada. Isto aumenta o risco de capotamento.
– Reduza o peso da carga quando se deslocar em declives e evite empilhar a carga em altura. Identifique os perigos na base da inclinação. Tenha muito cuidado ao conduzir a máquina perto de depressões, valas, aterros, zonas com água ou outros perigos. A máquina poderá capotar repentinamente, se uma roda resvalar numa depressão ou se o piso ceder. Mantenha uma distância segura (duas vezes a largura da máquina) entre a máquina e qualquer perigo.
em Sustentação da dianteira da máquina com o macaco (página 27). 2. Monte o macaco verticalmente no apoio traseiro e prenda o macaco com o pino (Figura 24). g272503 Figura 25 1. Pino do apoio 3. Apoio traseiro 2. Tubo do apoio 5. g272497 Figura 24 1. Apoio traseiro Rode o apoio traseiro na horizontal e insira-o no tubo do apoio (Figura 26). 3. Pino 2. Macaco 3. Baixe o macaco para sustentar a máquina. Guarda do apoio traseiro 1.
o motor, retire a chave e espere até todas as peças em movimento parem antes de sair do lugar do operador. 3. Calce os pneus. 4. Retire o pino que prende o macaco ao tubo de engate (Figura 27). g272501 Figura 28 1. Tubo de engate 3. Macaco 2. Pino g272502 Figura 27 1. Tubo de engate 5. Rode o macaco na horizontal (Figura 28). 6. Insira o pino nos furos horizontais do macaco e do tubo de engate (Figura 28). 3. Macaco 2. Pino Reboque da máquina 5. Rode o macaco na vertical (Figura 27).
Dicas sobre o funcionamento do travão elétrico Importante: Ao trabalhar com a máquina, pressione o botão E-STOP para evitar que a bateria da unidade de tração descarregue. Importante: Quando utilizar um acessório, certifique-se que a máquina tem somente 15 cm de distância ao solo. Quando a máquina começar a deslocar-se num declive, a distância ao solo diminui.
Comando de mão remoto • Para elevar a máquina, puxe a alavanca para trás até que seja alcançada a altura desejada, e de seguida liberte-a. • Para baixar a máquina, empurre a alavanca para a frente até que seja alcançada a altura desejada, e de seguida liberte-a. Importante: Não fique a pressionar a alavanca de controlo quer na posição de elevar quer na de baixar uma vez que os cilindros de elevação tenham alcançado a sua posição de movimento máxima.
Funções do botão Botão Nome Função principal LIGAR/DESLI- Ligar e desligar o comando remoto. GAR ALL START Oferece controlo funcional sobre a passadeira e acessório incluindo ligar/desligar e indicação da velocidade. FLOOR START Oferece controlo funcional sobre a correia transportadora da tremonha incluindo ligar/desligar e indicação da velocidade da passadeira. FLOOR STOP Pára a passadeira. FLOOR DEC Diminui a velocidade da passadeira. FLOOR INC Aumenta a velocidade da passadeira.
Ligar o comando remoto ecrã para as ativar ou ligar. Se a palavra OFF estiver no ecrã, tem de recuperar a predefinição. Pressione o botão LIGAR/DESLIGAR do comando remoto e aguarde que o comando encontre a base. Não prima quaisquer botões no comando enquanto estiver a proceder à rotina de arranque.
Ajustar a velocidade da passadeira 1. Desaperte a porca de retenção no suporte de sobreposição manual (Figura 35). g285426 Figura 33 1. Solenoide de velocidade de deslocação 3. Solenoide de velocidade do acessório 2. Solenoide de elevação/descida da tremonha g285594 Nota: Consulte o autocolante localizado na Figura 35 placa de cobertura (Figura 34). 3. Porca de retenção 1. Haste (solenoide de velocidade de deslocação) 2. Parafuso de cabeça sextavada (sobreposição da válvula) 2.
2. Assim que as configurações estiverem aceitáveis, utilize o controlo do fluxo hidráulico no veículo de reboque para ligar ou desligar o sistema durante o funcionamento. Repor os controlos hidráulicos sobrepostos manualmente Modelos EH Se encontrou, reparou ou substituiu o comando remoto, reponha o solenoide da velocidade de deslocação, solenoide da velocidade do acessório ou ambos antes de controlar a máquina com o comando remoto. Reponha o solenoide da velocidade de deslocação Modelos EH 1.
Aumento do contraste Pressione o botão PARAR TUDO e o botão AUMENTAR ACESSÓRIO em simultâneo observando o ecrã até que o contraste esteja como desejado. + Nota: DESLIGAR, BAIXO e ALTO . g285593 Diminuição do contraste Figura 39 Pressione o botão ALL STOP e o botão OPTION DECREASE em simultâneo observando o ecrã até que o contraste esteja como desejado. 1.
+ Enquanto mantém os botões pressionados, o ecrã entra num ciclo de indicação a cada dois segundos, mostrando primeiro a duração esperada das pilhas em percentagem ou tensão da pilha atual, a frequência de funcionamento (canal) em que as unidades comunicam e, em seguida, o número de ID do comando remoto e, finalmente, a ID da unidade BASE. Cuidados com o comando remoto g028874 Figura 41 Embora o comando remoto seja resistente, não o deixe cair em superfícies rígidas.
5. Instale as pilhas no encaixe terminal observando a devida polaridade. O encaixe tem gravadas marcas de polaridade em cada terminal (Figura 42). O comando remoto associa (liga) à unidade base. Quando concluir com êxito, o ecrã mostra ASSOC PASS. 7. Nota: Se instalar incorretamente as pilhas, o Importante: Se o ecrã mostrar ASSOC EXIT, a associação falhou. comando remoto não vai funcionar. 6.
Configuração e operação apenas do acessório arranca). Pressione FLOOR START uma terceira vez para guardar o valor atual na memória. Nota: As alterações às definições da passadeira Quando pressionar inicialmente o botão INICIAR enquanto a passadeira está a funcionar são imediatamente efetivas, mas são temporárias, exceto se a definição for guardada pressionando INICIAR PASSADEIRA novamente depois de alterar a definição.
remoto, a configuração vai reverter para os valores previamente guardados. ou 3. Pressione o botão OPTION START para iniciar o acessório. 4. Pressione o botão OPTION START para guardar o valor da opção. Nota: Um temporizador de 10 segundos arranca quando pressiona INICIAR TUDO e surge o modo de apenas configuração. Se não pressionar um botão durante este intervalo de 10 segundos, o ecrã regressa a FLR e OPT, é mostrado e usado o estado/valor anterior.
o botão ARRANCAR TUDO. Se nenhum ou apenas um funcionar, pressionar o botão ARRANCAR TUDO inicia os dois ou inicia o que não estava a funcionar. Nada é guardado e são mostradas as definições anteriormente guardadas de passadeira e acessório.
carga antes de carregar o material para a tremonha. Para assegurar a estabilidade, distribua a carga uniformemente, da frente para trás e lateralmente. 2. Liberte os fechos da porta traseira e ligue a correia transportadora. 3. Se desejar, eleve a traseira da máquina. Isto faz com que o material seja descarregado a um ângulo diferente,e permite uma descarga rápida da toda a carga. Importante: Não coloque objetos grandes ou pesados no dispositivo de recolha.
7. Para os modelos EH pode utilizar a função ALL START em vez da funções OPTION START e BELT START como uma função de arranque de funcionamento único. O acessório arranca primeiro, seguido da correia. 8. Quando a máquina está vazia, desligue a hidráulica antes de transportar a máquina. Nota: Quando em movimento em terreno irregular, eleve a máquina até ao nível máximo de movimento em segurança. Isto fornece uma maior distância ao solo para o acessório opcional.
Desligação da máquina da unidade de tração 1. Estacione a máquina em solo seco e nivelado; engate o travão de mão na unidade de tração; desligue o motor e retire a chave. 2. Calce os pneus dianteiros e traseiros da máquina. 3. Alivie a pressão do sistema hidráulico. 4. Desligue os 2 tubos hidráulicos e o cabo de alimentação em espiral de 7 pinos da unidade de tração; consulte Figura 21 em Ligação da máquina à unidade de tração (página 22).
Manutenção • Certifique-se de que a máquina se encontra em Segurança de manutenção • Se possível, não faça manutenção com o motor condições seguras de operação, mantendo as porcas e os parafusos apertados. em funcionamento. Mantenha-se longe das peças móveis. • Antes de fazer manutenção ou ajustes à máquina, pare a máquina, desligue o motor, engate o travão de mão, retire a chave e aguarde que todas as peças parem.
Lubrificação Especificações de lubrificação Lubrificante n.º 2 à base de lítio Lubrificação dos rolamentos e casquilhos g272505 Intervalo de assistência: A cada 50 horas Quando operar a máquina em condições de pó e sujidade extremas, lubrifique os rolamentos e os casquilhos diariamente. Lubrifique os bocais de lubrificação imediatamente após cada lavagem, independentemente do intervalo previsto. 1. Limpe o copo de lubrificação para impedir a infiltração de resíduos nas bielas e buchas. 1.
Manutenção do sistema de transmissão Verificar as rodas e os pneus Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente 1. Verifique se a pressão de ar do pneu é de 1,72 bar para pneus de 84 cm e 2,07 bar para pneus de 81 cm, ou como recomendado pelo fabricante do pneu. 2. Verifique se existe desgaste excessivo ou dano visível nos pneus. 3. Verifique que os parafusos da roda estão apertados e que não falta nenhum. g014132 Figura 48 Substituição dos pneus Substituir o pneu exterior 1. 2. 3. 4.
4. Verifique os pneus no lado oposto do pneu danificado. Manutenção dos travões 5. No lado do pneu danificado, retire os 4 parafusos e as 4 porcas de bloqueio que prendem os rolamentos da suspensão de longarina móvel à estrutura. Verificação dos travões elétricos 6. Desaperte, mas não retire, as porcas da roda exterior para dar mais folga para trabalhar nos parafusos.
Verificação dos calços e revestimento dos travões Lubrificação do travão Antes de voltar a montar os travões elétricos, aplique uma ligeira película de lubrificante antigripagem, ou massa como Lubriplate™ nos seguintes: Intervalo de assistência: Mensalmente • Pino de fixação do travão Quando um calço de travão ficar gasto, substitua ambos os calços para cada travão, e ambos os travões no mesmo eixo. Isto assegura que os travões ficam equilibrados.
Manutenção do sistema hidráulico Especificações industriais: API GL-4, AGCO Powerfluid 821 XL, Ford New Holland FNHA-2-C-201.00, Kubota UDT, John Deere J20C, Vickers 35VQ25 e Volvo WB-101/BM. Segurança do sistema hidráulico Verificação do sistema hidráulico • Em caso de penetração do fluido na pele, consulte Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente imediatamente um médico. O fluido injetado tem de ser cirurgicamente retirado por um médico no prazo de algumas horas. 1.
Manutenção da correia transportadora Acessórios opcionais Verificar os acessórios opcionais Verificar a correia transportadora e rolos Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Intervalo de assistência: A cada 40 horas Mensalmente • Verifique se a correia transportadora está direita nos rolos e não patina. • Verifique que os suportes de ligação rápida estão devidamente seguros e que os pinos de segurança estão instalados. Substitua quaisquer pinos de segurança em falta.
transportadora. Está definida para as especificações de fábrica. Contacte o seu distribuidor autorizado Toro se precisar de ajuste. 5. Mova a porca de bloqueio para trás 2 a 5 cm. AVISO Utilizar a correia transportadora com as proteções e as coberturas retiradas pode causar ferimentos graves. Tome muito cuidado em torno de partes em movimento com as coberturas de segurança removidas. 6. Ligue a correia transportadora. 7.
aplicar o vedante de silicone depois de as voltar a instalar). 4. Em ambos os cantos frontais, utilize duas chaves para manter a extremidade da barra tensora estacionária. 5. Desaperte a porca mais próxima da extremidade da barra tensora. 6. Mova a porca de ajuste interno para trás até que a barra tensora passe o rolamento da chumaceira. g014104 Figura 53 1.
solo onde se encontram as calhas. O vedante impede que qualquer material passe para além das calhas. Ajuste da correia de acionamento da transportadora Tensão Se a correia de acionamento da transportadora estiver solta, deve ser apertada (Figura 56). 1. Desligue o motor da unidade de tração e engate o travão de mão. 2. Retire a proteção traseira da correia de acionamento. 3. Desaperte a porca que passa através da roda dentada do tensor. 4. Aperte o parafuso de bloqueio utilizando uma força moderada.
Limpeza Manutenção da tremonha e da porta traseira Lavagem da máquina Sais, alcatrão da estrada, seiva das árvores, fertilizantes ou produtos químicos podem danificar o acabamento pintado da máquina. Lave estes depósitos assim que possível com água e detergente. Podem ser necessários produtos de limpeza ou solventes adicionais, mas assegure-se de que são seguros para superfícies pintadas.
8. 9. 10. Armazenamento Inspecione o dispositivo de recolha, proteção inferior, correia transportadora, plataforma e rolos para assegurar que todo o material capturado foi eliminado. Antes de armazenar a máquina por uma temporada: Desça a máquina para a posição de funcionamento normal. Se retirado, instale o conjunto de escovas de limpeza da correia. Certifique-se de que as escovas estão tão na vertical quanto possível, mas entram em contacto com a correia. 1.
Resolução de problemas Verificação dos códigos de falha Modelos EH Se o LED de diagnóstico indicar que existe uma falha de sistema (consulte Função do LED de diagnóstico (página 20)), verifique os códigos de falha para determinar o que se passa com a máquina. Entrada no modo de diagnóstico e verificar os códigos 1. Empurre o botão E-STOP para baixo para desligar a alimentação. 2. Retire a tampa dentada dos dois conectores de diagnóstico do shunt (Figura 58, A). 3.
Código Padrão do piscar do LED Comportamento Detalhes Falhas específicas da máquina 11 Pisca uma vez, pausa, pisca uma vez, pausa longa e, em seguida, repete Comunicação perdida com a BASE. Conector não ligado; localize o fio solto ou desligado e ligue-o. Há algo de errado com a cablagem; contacte o seu distribuidor autorizado Toro. A BASE está avariada; contacte o seu distribuidor autorizado Toro.
Mensagens do comando remoto Modelos EH Mensagem indicada Descrição ASSOC PENDING Associação ainda a realizar. ASSOC ACTIVE Tentativa de associação a decorrer. POWER UP BASE Alimente a unidade base. ASSOC PASS Tentativa de associação com êxito. ASSOC EXIT Sair do modo de associação ASSOC FAIL Tentativa de associação falhou. PRESS STORE Pressione o botão STORE. ALL STORE Guarda todos os valores definidos atualmente na memória de trabalho atual.
Notas:
Notas:
Notas:
Aviso de privacidade EEE/RU Como a Toro utiliza os seus dados pessoais A The Toro Company (“Toro”) respeita a sua privacidade. Quando adquire os nossos produtos, podemos recolher determinados dados pessoais sobre si, seja diretamente ou através do seu revendedor ou empresa local Toro.
Informação sobre o aviso da Proposta 65 da Califórnia Que aviso é este? Pode ver um produto à venda que tem o seguinte aviso: AVISO: Cancro e problemas reprodutivos – www.p65Warnings.ca.gov. (WARNING: Cancer and Reproductive Harm – www.p65Warnings.ca.gov.) O que é a Prop 65? A Prop 65 aplica-se a qualquer empresa a operar na Califórnia, que venda produtos na Califórnia ou que fabrique produtos que possam ser vendidos ou trazidos para a Califórnia.
A garantia Toro Garantia limitada de dois anos ou 1500 horas Peças Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais ou de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que ocorrer primeiro.