Form No. 3443-927 Rev B Manual del operador NuSurface 470 Nº de modelo 46450—Nº de serie 321000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com/bullseye.
ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 El uso de este producto puede provocar la exposición a sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos u otros trastornos del sistema reproductor. Introducción Esta máquina es un apero remolcado diseñado para ser usado por operadores profesionales contratados en aplicaciones comerciales.
Contenido Seguridad Seguridad ................................................................. 3 Seguridad en general ......................................... 3 Pegatinas de seguridad e instrucciones ............. 4 Montaje ..................................................................... 6 Inspección de la máquina ................................... 6 El producto ............................................................... 7 Especificaciones ................................................
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal105-0698 105-0698 1. Advertencia – lea el Manual del operador. decal144-7910 144-7910 1. Peligro de enredamiento – mantenga las manos alejadas de las piezas en movimiento. decal133-8061 133-8061 decal144-7911 144-7911 1.
decal144-8339 144-8339 decal144-8338 144-8338 1. Peligro de enredamiento – manténgase alejado de las piezas en movimiento. 1. Peligro de enredamiento – manténgase alejado de las piezas en movimiento. 3. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Advertencia – retire la llave antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento; lea el Manual del operador. 5 2. Advertencia – lea el Manual del operador.
Montaje Inspección de la máquina Comprobación de la grasa y la caja de engranajes Compruebe que la caja de engranajes tiene fluido; consulte Comprobación de la lubricación de la caja de engranajes (página 23). Asegúrese de que la máquina está engrasada antes del uso; consulte Engrase del apero (página 22). Comprobación de los requisitos de la unidad de tracción g007332 Figura 3 Componentes del enganche de 3 puntos y la TDF Utilice la siguiente lista y figura como referencia: 1.
El producto g346310 Figura 5 1. Elevador 2. Cinta transportadora de residuos 3. Biela trasera 4. Cubierta 5. Cierre g346267 Figura 4 1. Elevador 2. Brazo de ajuste 6. Rodillo delantero 7. Indicador del rodillo 3. Mangueras hidráulicas 8. Cubierta de las correas 4. Biela delantera 9. Caja de herramientas Especificaciones Nota: Las especificaciones y los diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. Requisitos de la Unidad de Tracción 5.
Aperos/accesorios Operación Puede haber una selección de aperos y accesorios autorizados por Bullseye disponibles para utilizarse con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Bullseye, o visite www.Toro.com/Bullseye para obtener una lista de todos los aperos y accesorios autorizados. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
Controles de la unidad de tracción ADVERTENCIA El ajuste o mantenimiento de la máquina con la unidad de tracción en marcha puede provocar un accidente y causar lesiones graves o la muerte. • Baje la máquina sobre el suelo o sobre gatos fijos antes de reparar la máquina. • Antes de abandonar el asiento del operador, desengrane la TDF, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento.
todas las piezas móviles antes de abandonar el asiento del operador. Nota: Para obtener la máxima separación del suelo, instale los pasadores de enganche en los orificios de montaje inferiores de la placa de enganche del apero. 5. Coloque los brazos de enganche inferiores derecho e izquierdo sobre los pasadores de enganche (Figura 7). g345539 Figura 8 1. Brazo de enganche superior 4. Pasador de enganche 2. Contratuerca 5. Orificio alargado 3. Chaveta 2.
g347461 Figura 9 4. Monte la sección exterior del árbol de la TDF en el árbol de salida de la TDF de la unidad de tracción (Figura 10). Nota: Tire del árbol de transmisión para asegurarse de que el pasador de bloqueo se engancha en el árbol de salida de la TDF. g347524 Figura 11 1. 76 mm (3") 2. Caja de engranajes del apero g007328 Figura 10 1. Árbol de salida de la TDF (unidad de tracción) 3. Árbol de salida de la TDF de la unidad de tracción 3. Árbol de transmisión de la TDF 7. 2.
8. Quite las rebabas de los extremos de las secciones (Figura 13). g347459 Figura 13 9. Conecte la sección exterior del árbol de la TDF al árbol de la TDF de la unidad de tracción (Figura 10). 10. Eleve el apero hasta la posición en que el árbol de salida de la TDF de la unidad de tracción y el eje primario de la caja de engranajes están más distantes entre sí (Figura 14). 11. Sujete las secciones del árbol de transmisión en paralelo, y compruebe que se solapan 150 mm (6") o más (Figura 14).
Instalación del árbol de la TDF Importante: Consulte el manual del propietario del árbol de la TDF si desea información adicional sobre la operación y la seguridad. CUIDADO La operación de la máquina sin tener colocados los protectores y defensas de la TDF puede causar lesiones o la muerte. Mantenga colocados todos los protectores y defensas de la TDF. g345541 Figura 16 Importante: Al conectar la TDF, asegúrese de no elevar el apero más de lo necesario.
5. 3. Compruebe que el tubo telescópico tiene un solape mínimo de 150 mm (6") con el apero elevado a la altura máxima. Apriete la contratuerca de la parte superior de cada biela trasera (Figura 19). g345507 Figura 18 g346323 Figura 19 Conexión de las mangueras hidráulicas 1. 2. 1. Biela trasera 2. Contratuerca 3. Indicador Conecte las mangueras hidráulicas desde el apero a la unidad de tracción. Asegúrese de que las mangueras hidráulicas están firmemente conectadas.
3. g346328 Figura 20 1. Biela delantera 3. Posiciones de ajuste 2. Contratuerca 4. Indicador delantero Transporte de la máquina Para evitar perder el control de la máquina, conduzca lentamente cuando atraviese pendientes pronunciadas, y acérquese a zonas irregulares u onduladas lentamente y con cuidado. Importante: No supere los 12 km/h (7.5 mph) durante el transporte del apero. 1.
Durante el funcionamiento la estabilidad, al frenado y a la dirección. Extreme las precauciones al transportar la máquina entre diferentes zonas de trabajo. • No deje nunca desatendida la máquina si está en marcha. Seguridad durante el funcionamiento • Antes de abandonar la posición del operador, siga estos pasos: – Asegúrese de que la TDF está desengranada.
• • • • • • • • • • El ángulo de los pasadores de giro es de 25° o sentido común y el buen juicio al realizar este estudio. Revise las instrucciones que aparecen a continuación sobre la operación de la máquina en pendientes y sobre la manera de determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y lugar de trabajo en concreto. Los cambios de terreno pueden necesitar un cambio en el modo de operación de la máquina en pendientes.
Nota: Asegúrese de que hay suficiente espacio alrededor de la máquina en el lugar donde va a desplegar el elevador. 10. Deje que otra máquina conduzca debajo del transportador para recoger los residuos. 11. Engrane la marcha correcta de la unidad de tracción. 12. Active la válvula hidráulica de la unidad de tracción para poner en marcha la cinta horizontal y la cinta del transportador. 13. Baje el apero hasta que esté a unos 50 mm (2") del suelo. 14.
2. Eleve la máquina un poco del suelo. 3. Apague la TDF tan pronto como las cuchillas dejen de tocar el suelo. 4. Cierre la válvula hidráulica de la unidad de tracción para parar las cintas. 5. Eleve el apero. 6. Deje que la segunda máquina se aleje del transportador. 7. Vaya al siguiente lugar de trabajo. • No utilice la cadena de seguridad del protector del árbol de la TDF para sostener el árbol al transportar o almacenar el cortacésped. • No apoye el árbol de la TDF sobre el suelo.
g345540 Figura 26 g007328 Figura 24 1. Chaveta (3) 1. Árbol de salida de la TDF (unidad de tracción) 3. Árbol de transmisión de la TDF 2. Acoplamiento del árbol de la TDF 8. Desconecte los brazos de tiro del apero. Importante: Asegúrese de que el apero no pueda desplazarse una vez desconectado de la unidad de tracción. g345538 Figura 25 1. Brazo de enganche inferior 2. Pasador de enganche y chaveta (2) (2) 9. 10. Arranque la unidad de tracción y apártela del apero.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 20 horas • • • • • Engrase el árbol de la TDF y los cojinetes de rodillos. Compruebe el nivel de aceite de la caja de engranajes. Compruebe que la caja de engranajes no tiene fugas. Comprobación de la tensión de las correas en V. Compruebe el apriete de los pernos y tuercas.
• Asegúrese de que todos los protectores están firmemente instalados después de realizar tareas de mantenimiento o ajuste en la máquina. • Para asegurar un rendimiento óptimo y seguro de la máquina, utilice solamente piezas genuinas Bullseye. Las piezas de repuesto de otros fabricantes podrían ser peligrosas, y su uso podría invalidar la garantía del producto.
Comprobación de la lubricación de la caja de engranajes Cambio del lubricante de la caja de engranajes Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe el nivel de aceite de la caja de engranajes. La caja de engranajes está llena de aceite para engranajes SAE140 o equivalente. 1. Limpie cualquier residuo del tapón de llenado y del tapón de vaciado para evitar cualquier contaminación (Figura 29). 2. Retire el tapón de llenado para purgar el aire atrapado. 3.
uso de la máquina, el tren de transmisión podría verse afectado por el desgaste de las correas. 1. Retire la cubierta de las correas. 2. Compruebe la tensión de las correas en V presionando el punto A con una presión de 7.5 kg (16½ libras). Una tensión correcta de las correas permite una desviación de 12.4 mm (½") en cada correa (Figura 30). Nota: Si la tensión es correcta, instale la cubierta de las correas (Figura 31). g346321 Figura 31 1. Contratuerca superior 5. Cubierta de las correas 2.
Tensado de las cintas Desplazamiento de las cintas La cinta se desplaza hacia la izquierda. La cinta se desplaza hacia la derecha. Ajuste Apriete el tornillo inferior izquierdo. Apriete el tornillo inferior derecho. 8. Después de cada ajuste, deje que la cinta transportadora dé al menos 10 vueltas para adaptarse a la nueva alineación antes de realizar correcciones adicionales. 9. Si la cinta vuelve a funcionar correctamente, apriete firmemente los tornillos.
g346524 Figura 34 1. Vista lateral izquierda mostrando las filas de cuchillas g346660 Figura 33 1. Cuchillas orientadas hacia la derecha 2. Cuchillas orientadas hacia la izquierda Instalación de las cuchillas escarificadoras Esta máquina está equipada con cuchillas de corte, pero también puede equiparla con cuchillas escarificadoras (si es necesario) para escarificar el subsuelo.
20 mm (0.79") entre cuchillas (cont'd.) Piezas necesarias para espaciado de 40 mm (1.6") (Figura 37) (cont'd.) Sección de la placa Fila 1 2 3 4 Perno (M10 x 60) 30 1 A B B B Tuerca (M10) 64 2 B B B B Paleta grande 60 3 B B B B Paleta pequeña 4 4 B B B C 5 D E E E 6 E E E E 7 E E E E 8 E E E F 60 mm (2.36") entre cuchillas Sección de la placa Piezas necesarias para un espaciado de 20 mm (0.
Piezas necesarias para un espaciado de 80 mm (3.1") (Figura 37) Pieza Cantidad Cuchilla 16 Contrapeso 16 Casquillo 60 Perno (M10 x 35) 2 Perno (M10 x 55) 62 Tuerca (M10) 64 Paleta grande 60 Paleta pequeña 4 g346828 Figura 36 1. Cuchilla 4. Paleta grande 2. Casquillo 5. Paleta pequeña 3.
g346662 Figura 37 1. Perno (M10 x 30) 3. Perno (M10 x 35) 2. Perno (M10 x 55) 4.
Almacenamiento Seguridad durante el almacenamiento • Antes de ajustar, limpiar, almacenar o reparar la máquina, apárquela en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento de la unidad de tracción, apague el motor, retire la llave y espere a que se detenga todo movimiento antes de abandonar la unidad de tracción. • Almacene la máquina sobre los rodillos delantero y trasero, sobre una superficie firme y nivelada para que no pueda hundirse ni rodar.
Solución de problemas Problema La máquina vibra. No se alcanza la profundidad de trabajo. Posible causa 1. Hay un objeto atrapado entre las cuchillas 1. Retire el objeto. 2. Las cuchillas están desgastadas o rotas. 3. El rotor está desequilibrado. 2. Cámbielas por cuchillas nuevas. 1. La profundidad de trabajo no es correcta. 1. Ajuste correctamente la profundidad de trabajo. 2. El subsuelo es demasiado duro. 2. Baje la velocidad de avance o haga más de una pasada por el suelo. 3.
Notas:
Notas:
Notas:
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.
Declaración de garantía Garantía limitada de un año Condiciones y productos cubiertos Piezas Su producto Bullseye (“Producto”) está garantizado contra defectos en materiales o mano de obra durante 1 año. Cuando exista una condición cubierta por la garantía, repararemos el producto sin coste alguno para usted, incluyendo diagnóstico, mano de obra, piezas y transporte. El periodo de la garantía empieza en la fecha en que el Producto es entregado al comprador original al por menor.