Form No. 3326-955 7 CordlessTrimmer String Trimmer Model No. 51460—220000001 & Up Débroussailleuse à batterie 7 Débroussailleuse à fil de coupe Modèle no. 51460—220000001 et suivants Operator’s Manual Mode d’emploi Para obtener una versión gratis de este manual en español, escriba a la dirección indicada más abajo. Asegúrese de indicar el modelo y el número de serie de su producto. The Toro Company, Attn: Parts Dept.
Stay alert—Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate the trimmer when you are tired. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE WARNING—To reduce the risk of fire, Store the trimmer indoors—When not in use, store the trimmer indoors in a dry, high or locked up place, out of reach of children.
Safety/Instruction Decals Important: Safety and instruction decals are located near areas of potential danger. Replace damaged or lost decals. #105–3066 Assembly 1. Insert the cables into the black center section. Note: Ensure that the cables are not twisted. 3. Install 2 bolts and nuts through the upper handle, as shown, with the nuts in the hexagonal holes. 2.
Operation Charging the Battery Stopping the Trimmer To stop the trimmer, release the trigger. Charge the battery for 24 hours before the first use and after each use thereafter. Important: Always charge the battery after each use. Storing the unit with a discharged battery will reduce the life of your battery. This lead-acid battery has no memory and does not need to be run dead before charging. 1. Insert the charger plug into the trimmer receptacle.
• cutter head. Should this occur, remove spool, refeed the line through eyelet, and assemble spool to trimmer. Slowly move the trimmer in and out of the area being cut. Replacing Line For replacement line, you can purchase either a new, pre-wound spool of line (model no. 88185 or 88045) or bulk line (0.065 inch dia. x 10ft.) that you can wind onto the old spool. Both are available from your Authorized Toro Dealer.
3. If there is any cutting line left (there should be a short piece) remove and discard it. Maintenance 4. Thoroughly clean the cutter head. Inspect for any damaged or worn parts. After each use of the trimmer, complete the following procedures: 5. If you want to wind new line onto the old spool, complete the following steps: • Wipe the trimmer clean with a damp cloth. Do not hose the trimmer down or submerse it in water.
2. Remove the 6 screws securing the two halves of the handle section together and pull the halves apart. Warning Battery posts, terminals, and related accessories contain lead and lead compounds, chemicals known to the State of California to cause cancer and reproductive harm. Wash hands after handling. 3. Remove the battery and disconnect it from the wire leads. 4. Discard the trimmer. 5. Recycle the lead-acid battery according to local codes. 1.
CONSIGNES DE Arrêtez le moteur lorsque vous laissez la débroussailleuse sans surveillance, avant de nettoyer le carter ou pour toute réparation ou révision. SÉCURITÉ IMPORTANTES Ne faites pas forcer la débroussailleuse—Vous obtiendrez de meilleurs résultats et vous risquerez moins de vous blesser si vous respectez le régime pour lequel elle est conçue.
Autocollants de sécurité et d’instructions IMPORTANT : Les autocollants de sécurité et d’instruction sont placés près des endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. #105–3066 Montage 6. Insérez les câbles dans la partie noire centrale. Remarque : Faites en sorte de ne pas tordre les câbles. 8. Insérez 2 boulons et écrous dans la poignée supérieure (voir illustration) ; placez les écrous dans les trous hexagonaux. 7.
Arrêt de la débroussailleuse Utilisation Charge de la batterie Pour arrêter l’appareil, lâchez la gâchette. Chargez la batterie pendant 24 heures avant de l’utiliser pour la première fois et après chaque utilisation. IMPORTANT : Rechargez la batterie après chaque utilisation. La vie de la batterie sera réduite si vous rangez l’appareil sans recharger la batterie. Cette batterie au plomb n’a pas de mémoire et n’a donc pas besoin d’être entièrement déchargée avant d’être rechargée. 1.
• Inspectez soigneusement la zone de travail à la recherche de câbles, ficelles ou fils susceptibles de se prendre dans le fil en rotation. Ramassez les objets ou débris susceptibles d’être projetés par la débroussailleuse. Allonger le fil L’extrémité du fil de coup s’use à l’usage et diminue la largeur de coupe. Pour allonger le fil de coupe, tapez la bobine sur le sol quand la débroussailleuse est en marche. • N’utilisez la débroussailleuse que lorsque l’herbe est sèche.
Remarque : Si le ressort tombe de la tête de coupe au cours de la procédure, remettez-le en place avant de monter la bobine et le chapeau. Remplacement du fil Si le fil a besoin d’être remplacé, procurez-vous une bobine préenroulée neuve (modèle Nº 88185 ou 88045) ou du fil en vrac (0,065” diam. x 3 m) à enrouler sur la bobine usagée. Tous deux sont en vente chez les concessionnaires Toro officiels. 3. S’il reste un peu du fil de coupe (généralement un petit morceau), enlevez-le et jetez-le.
Entretien courant Service après-vente Après chaque utilisation de la débroussailleuse, suivez les procédures ci-après : • Essuyez la débroussailleuse un chiffon humide. Ne lavez pas la débroussailleuse au jet d’eau et ne la trempez pas dans l’eau. • Essuyez ou grattez la tête de coupe et la bobine si des saletés ou de l’herbe sont accumulés dessus. • Vérifiez le couple de serrage des fixations. Réparez ou remplacez les pièces éventuellement endommagées ou manquantes.
3326-955
3326-955
La promesse Toro Garantie totale de deux ans pour usage résidentiel aux Etats-Unis, au Canada et au Mexique Conditions générales La société Toro et sa filiale, la société Toro Warranty, garantissent solidairement, en vertu d’un accord passé entre elles, ce produit TORO contre tout défaut de fabrication pour une période d’usage résidentiel normal de deux ans. Pour obtenir le remplacement ou la réparation, à la discrétion de Toro, retourner l’appareil complet au vendeur, en port payé.